Перевод "A light shine" на русский
A
→
какой-то
Произношение A light shine (э лайт шайн) :
ɐ lˈaɪt ʃˈaɪn
э лайт шайн транскрипция – 31 результат перевода
Just a little leak.
A light shine, boys, and... send the specimen to Nurse Ratched.
All right, out with your gum.
Сами понимаете...
Почистите их... и подарите сестре Рэтчед.
Выньте жвачку.
Скопировать
I get center stage.
"The light of Shadmoch's hollow moon "doth shine on to a point in space, "betwixt Dravidian shore..."
What was that?
Я выхожу на первый план.
Луны шадмокской свет глухой cверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских...
Что это?
Скопировать
What you're on about? - Your mother!
Degrees of Motion ‒ Shine On ] ...Shine on (shine on) Let the light of love grow stronger, oooh Shine
[ Music Playing:
Тебе надо держаться меня, Ли.
Я ж, как долбанный Зигги Марли, или что-то в этом роде.
- Зигги Марлон.
Скопировать
It's symbolic.
Danko wants to sacrifice himself for mankind, and shine a light onto the right path.
A bit like Prometheus who wanted to get the fire and the truth.
Это символически.
Данко жаждет принести себя в жертву человечеству, освятить ему верный путь.
Немного смахивает на Прометея, который хотел получить огонь и истину.
Скопировать
Imagine! They're in the human mind!
"Yet all the suns that light the corridors of the universe "shine dim before the blazing of a single
The myriad mind of Man." Quite poetic, gentlemen.
Представьте, они в человеческом мозге.
Все солнца, что сияют во вселенной, лишь свечи по сравнению со вспышкой... единой мысли...
Что слепящей славой прославляет неизмеримый разум человека.
Скопировать
Straight ahead!
Look - I'll shine a light.
- Can you see?
Прямо впереди!
Смотри - я посвечу.
- Видишь?
Скопировать
Maybe we'd better go back to the school and get organized.
Somebody shine a light over here.
My lantern just went out.
Может, нам лучше вернуться к школе и собрать народ.
Кто-нибудь, посветите здесь.
Я не могу найти свой фонарь.
Скопировать
Just a little leak.
A light shine, boys, and... send the specimen to Nurse Ratched.
All right, out with your gum.
Сами понимаете...
Почистите их... и подарите сестре Рэтчед.
Выньте жвачку.
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Я знаю, в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю, что могу излучать свет
Который укажет мне путь домой
Скопировать
"Thou mighty city, in one hour has thy mighty judgement come.
"And the Light of a single Lamp shall shine in thee no more."
Wish me Luck.
"Горе тебе, город крепкий, ибо в один час пришёл суд твой.
"И свет светильника уже не воссияет в тебе".
Пожелай мне удачи.
Скопировать
- Murray?
Somebody shine a light down there.
He just hit the water and... he went down.
Мюррей!
Кто-нибудь, посветите туда!
Он прыгнул туда и не выныривал.
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Я знаю - в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю, что могу излучать свет
Который укажет мне путь домой
Скопировать
What's with the third degree?
Why not just shine a light in my eyes?
Oh, my God!
Что за третья степень?
Почему бы просто не начать светить мне в глаза?
О, Боже мой.
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Теперь я знаю - в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю - я могу излучать свет,
Который укажет мне путь домой
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Теперь я знаю - в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю - я могу излучать свет,
Который укажет мне путь домой
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
И как же вы собираетесь..?
Она оставила свои яйцеклетки или эмбрионов?
Нет.
Скопировать
As the solar system condensed out of interstellar gas and dust Jupiter acquired most of the matter not ejected into interstellar space and which didn't fall inwards to form the sun.
Jupiter is made mostly of hydrogen and helium, just like the sun and had Jupiter been a few dozen times
Jupiter is a star that failed.
Когда Солнечная система конденсировалась из межзвездного газа и пыли, Юпитер захватил львиную долю вещества, которое не было выброшено в межзвездное пространство и не упало в центр, где формировалось Солнце.
В основном, Юпитер состоит из водорода и гелия, совсем как Солнце, и будь он в несколько десятков раз больше, в его недрах могла бы начаться термоядерная реакция, и он стал бы испускать собственный свет.
Юпитер – это неудавшаяся звезда.
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Я знаю - в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю, что могу излучать свет
Который укажет мне путь домой
Скопировать
- No, okay? What's with the third degree?
Why don't you just shine a light in my eyes?
Then I realized all this stuff I had been doing proposing to Joshua, lying about why I couldn't come was all just a way of... - Oh!
Да что это за допросы такие?
Может лампой в глаза мне посветишь?
И тогда я поняла, что всё то, что я делала предложение Джошуа, враньё Россу почему я не могу поехать было просто способом...
Скопировать
Now, the only connections I had were made in the places where I tended bar for 3 years, so I could pay my tuition.
And while I still had plans to shine the blazing light of justice into every dark corner, what I really
And badly. Because there are too many lawyers in Memphis.
Мои связи сосредоточились на баре, где я зарабатывал себе на учебу.
Хотя я был готов нести факел юстиции во все уголки страны, мне нужно было найти работу.
Увы, в Мемфисе слишком много адвокатов.
Скопировать
"Say anything about it you get in trouble with the man.
Shine a light on me.
"Let the Midnight Special shine your ever-loving light on me.
"Если что-нибудь скажешь про это, у тебя будут неприятности.
"Миднайт Спешиал, посвети на меня.
"Пусть твои прожектора светят на меня.
Скопировать
- You convinced yourself, Teal'c.
All I did was shine a light on something you already knew.
You know, just for fun...
- Ты переубедил себя сам, Тилк.
Все, что я сделал, так это пролил свет на, то что ты уже знал сам.
Знаешь, так чисто из любопытства ...
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Я знаю, в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю, что могу излучать свет
Который укажет мне путь домой
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Я знаю, в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю, что могу излучать свет
Который укажет мне путь домой
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Я знаю, в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю, что могу излучать свет
Который укажет мне путь домой
Скопировать
I'm in the dark pretty much most of my time on the X-Files,Joe.
Got a little something you may want to shine a light on.
You had me run this guy Duffy Haskell's prints, right?
Я в темноте довольно большой период, как оказался в "Секретных материалах", Джо.
Есть кое-что, что может пролить немного света.
Ты просил отпечатки этого парня, Даффи Хаскела, верно?
Скопировать
You know, so that every single night, you could bring him home a piece of the world, a world that you are working to change for the better.
I mean... after all, isn't that the point of the book, that we shine a light on-- on the infinite variations
You know, we were on to something, Virginia, something important.
И каждый вечер ты будешь приносить ему частичку внешнего мира. Мира, который ты пытаешься изменить к лучшему.
Разве... Разве не в этом суть нашей книги? Мы пролили свет на бесконечные вариации одного акта.
Мы с тобой открыли нечто важное. Очень важное.
Скопировать
What was she doing?
We were hoping you might shine a light on that.
No.
Что она делает?
Мы надеялись, что вы прольёте свет на это.
Нет.
Скопировать
♪ I will wait for the sun to rise ♪
♪ 'cause there's still a little light to shine ♪
♪ deep in my time ♪
♪ Я буду ждать восхода солнца ♪
♪ потому что, до сих пор, есть есть маленький огонек, который светит ♪
♪ глубоко. внутри меня ♪
Скопировать
Well, someone needs to notify them.
I should probably head to Sheridan, see if I can find any details about that assault, might shine a light
Um, I could go and see his parents.
Кому-то нужно их известить.
Мне, скорее всего, нужно съездить в Шеридан, попробовать узнать какие-нибудь подробности нападения, возможно, что-то выясниться.
Я мог бы съездить повидать его родителей.
Скопировать
I've been thinking about it.
If I turn Van in to the ASAC, it's gonna shine a bright light right up my ass.
And that means yours, too.
Я думал об этом.
Если, я сдам Вана в ОВР, тем самым я подставлю свою задницу.
И твою задницу тоже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов A light shine (э лайт шайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A light shine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э лайт шайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение