Перевод "A light shine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A light shine (э лайт шайн) :
ɐ lˈaɪt ʃˈaɪn

э лайт шайн транскрипция – 31 результат перевода

Just a little leak.
A light shine, boys, and... send the specimen to Nurse Ratched.
All right, out with your gum.
Сами понимаете...
Почистите их... и подарите сестре Рэтчед.
Выньте жвачку.
Скопировать
"Say anything about it you get in trouble with the man.
Shine a light on me.
"Let the Midnight Special shine your ever-loving light on me.
"Если что-нибудь скажешь про это, у тебя будут неприятности.
"Миднайт Спешиал, посвети на меня.
"Пусть твои прожектора светят на меня.
Скопировать
"Thou mighty city, in one hour has thy mighty judgement come.
"And the Light of a single Lamp shall shine in thee no more."
Wish me Luck.
"Горе тебе, город крепкий, ибо в один час пришёл суд твой.
свет светильника уже не воссияет в тебе".
Пожелай мне удачи.
Скопировать
Now, the only connections I had were made in the places where I tended bar for 3 years, so I could pay my tuition.
And while I still had plans to shine the blazing light of justice into every dark corner, what I really
And badly. Because there are too many lawyers in Memphis.
Мои связи сосредоточились на баре, где я зарабатывал себе на учебу.
Хотя я был готов нести факел юстиции во все уголки страны, мне нужно было найти работу.
Увы, в Мемфисе слишком много адвокатов.
Скопировать
- Murray?
Somebody shine a light down there.
He just hit the water and... he went down.
Мюррей!
Кто-нибудь, посветите туда!
Он прыгнул туда и не выныривал.
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Я знаю - в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю, что могу излучать свет
Который укажет мне путь домой
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Я знаю - в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю, что могу излучать свет
Который укажет мне путь домой
Скопировать
Just a little leak.
A light shine, boys, and... send the specimen to Nurse Ratched.
All right, out with your gum.
Сами понимаете...
Почистите их... и подарите сестре Рэтчед.
Выньте жвачку.
Скопировать
Straight ahead!
Look - I'll shine a light.
- Can you see?
Прямо впереди!
Смотри - я посвечу.
- Видишь?
Скопировать
Maybe we'd better go back to the school and get organized.
Somebody shine a light over here.
My lantern just went out.
Может, нам лучше вернуться к школе и собрать народ.
Кто-нибудь, посветите здесь.
Я не могу найти свой фонарь.
Скопировать
Imagine! They're in the human mind!
"Yet all the suns that light the corridors of the universe "shine dim before the blazing of a single
The myriad mind of Man." Quite poetic, gentlemen.
Представьте, они в человеческом мозге.
Все солнца, что сияют во вселенной, лишь свечи по сравнению со вспышкой... единой мысли...
Что слепящей славой прославляет неизмеримый разум человека.
Скопировать
It's symbolic.
Danko wants to sacrifice himself for mankind, and shine a light onto the right path.
A bit like Prometheus who wanted to get the fire and the truth.
Это символически.
Данко жаждет принести себя в жертву человечеству, освятить ему верный путь.
Немного смахивает на Прометея, который хотел получить огонь и истину.
Скопировать
- No, okay? What's with the third degree?
Why don't you just shine a light in my eyes?
Then I realized all this stuff I had been doing proposing to Joshua, lying about why I couldn't come was all just a way of... - Oh!
Да что это за допросы такие?
Может лампой в глаза мне посветишь?
И тогда я поняла, что всё то, что я делала предложение Джошуа, враньё Россу почему я не могу поехать было просто способом...
Скопировать
What you're on about? - Your mother!
Degrees of Motion ‒ Shine On ] ...Shine on (shine on) Let the light of love grow stronger, oooh Shine
[ Music Playing:
Тебе надо держаться меня, Ли.
Я ж, как долбанный Зигги Марли, или что-то в этом роде.
- Зигги Марлон.
Скопировать
What's with the third degree?
Why not just shine a light in my eyes?
Oh, my God!
Что за третья степень?
Почему бы просто не начать светить мне в глаза?
О, Боже мой.
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
И как же вы собираетесь..?
Она оставила свои яйцеклетки или эмбрионов?
Нет.
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Я знаю, в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю, что могу излучать свет
Который укажет мне путь домой
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Я знаю, в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю, что могу излучать свет
Который укажет мне путь домой
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Теперь я знаю - в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю - я могу излучать свет,
Который укажет мне путь домой
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Я знаю, в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю, что могу излучать свет
Который укажет мне путь домой
Скопировать
- You convinced yourself, Teal'c.
All I did was shine a light on something you already knew.
You know, just for fun...
- Ты переубедил себя сам, Тилк.
Все, что я сделал, так это пролил свет на, то что ты уже знал сам.
Знаешь, так чисто из любопытства ...
Скопировать
I'm in the dark pretty much most of my time on the X-Files,Joe.
Got a little something you may want to shine a light on.
You had me run this guy Duffy Haskell's prints, right?
Я в темноте довольно большой период, как оказался в "Секретных материалах", Джо.
Есть кое-что, что может пролить немного света.
Ты просил отпечатки этого парня, Даффи Хаскела, верно?
Скопировать
Don't scare me like that.
Shine a light. Bloody hell! I ne ver come in here anymore.
The y're her things. Your mum's things.
Больше меня так не пугай.
Зажги свет.
Здесь вещи твоей мамы.
Скопировать
- It's Ian.
Oh, fuckin' shine a light! Aren't you in enough trouble?
- We need somewhere to stay.
- Это Иан.
Ну твою же мать, тебе мало неприятностей?
- Нам нужно где-то остановиться.
Скопировать
16.
So, yes, Paul, she may be trying to shine a light on something.
Okay, that's it.
16.
Так что да, Пол, возможно она пытается что-то сказать.
Ладно, хватит.
Скопировать
I get center stage.
"The light of Shadmoch's hollow moon "doth shine on to a point in space, "betwixt Dravidian shore..."
What was that?
Я выхожу на первый план.
Луны шадмокской свет глухой cверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских...
Что это?
Скопировать
Loving Cup we already did.
Shine A Light, Some Girls, As Tears Go By.
Too Much Blood, he wants to do. She Was Hot.
"Loying Cup" уже была.
"Shine A Light", "Some Girls", "As Tears Go By".
еще он хотел "Much Blood", и "She Was Hot".
Скопировать
"Stay with me and then I shall begin to shine as you shine..."
"..so to shine as to be a light to others."
Christ...
"Пребывай во мне, дабы я в свой черед воссияла, как Ты,"
"так, чтобы стать светом для других."
О Господи...
Скопировать
These photos were taken before any press could have made it to the scene.
So, uh, next time you feel anxious to shine a light on things that don't make sense...
Sharpening your pitchfork?
Эти снимки сделали прежде, чем туда приехала пресса.
Так что в следующий раз, когда захочешь пролить свет на какую-то тайну... может будет лучше, если ты останешься дома.
Точишь вилы?
Скопировать
What can I do?
Er... shine a light?
I found this cave with my cousin...when we were nine.
Тебе помочь?
Посвети.
Нашел эту пещеру с двоюродным братом... когда нам было девять.
Скопировать
I know there's so much more to life
Now I know I can shine a light
To find my way back home
Я знаю, в ней столько всего, чтобы жить
Теперь я знаю, что могу излучать свет
Который укажет мне путь домой
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A light shine (э лайт шайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A light shine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э лайт шайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение