Перевод "ночная бабочка" на английский

Русский
English
0 / 30
ночнаяnight-watch nightly night pasturing of horses for the night
бабочкаbow-tie butterfly dicky-tie
Произношение ночная бабочка

ночная бабочка – 30 результатов перевода

Выкупи маленького ангела обратно!
Свою ночную бабочку!
Теперь, когда она пользованная, может, получишь её со скидкой.
Buy your little angel back!
Your nocturnal butterfly!
Now that she's been used you might have her with a discount.
Скопировать
Когда можно начать?
Когда в городе загораются огни, на улицы выходят отчаявшиеся ночные бабочки.
СЦЕНА ВОСЬМАЯ. ПОСЛЕ ОБЕДА.
When do I start?
"When the city lights go on, the streetwalkers' desperate rounds begin."
AFTERNOONS
Скопировать
Сначала он принимает тебя за парня, потом он принимает тебя за...
"ночную бабочку"?
Не знаю правильно ли я назвала? но именно так называют тех женщин в Женском журнале
First, he thinks you're a boy. Next, he thinks you're a...
"Filly de joy"?
I don't I know if I pronounced it right, but that's the way they spell in the Ladies' Home Journal.
Скопировать
Не знал, что вы лунатик.
Настоящая ночная бабочка.
А я уже еду назад... в замок.
I didn't know you kept such late hours.
I'm a regular night owl.
I'm going home, like a good boy. - To the chateau?
Скопировать
А с заходом солнца... единственную радость в жизни... составляют они, парни.
Я не хочу лететь на твой огонь... как ночная бабочка.
Не хочу попасть во власть своих желаний.
After chasing sunsets... one of life's simple joys... is the boys.
I don't want to be the moth... around your fire.
I don't want to be obsessed by my desire.
Скопировать
- Слушаюсь, мистер президент.
Это "Фаленопсис", орхидея "Ночная бабочка", я привез ее из Китая.
А это примула из английского сада.
Yes, Mr President.
This is a phalaenopsis, moth orchid, I brought over from China.
And this is a primrose from an English garden.
Скопировать
Я что-то вроде сексуального антрополога.
- В смысле... ночная бабочка?
- Я веду рубрику "Секс в большом городе".
I'm sort of a sexual anthropologist.
You mean like a hooker?
I write a column called "Sex and the City."
Скопировать
-Нет, не могу остаться?
Пойду расскажу наркоторговцам и грабителям и ночным бабочкам... что это не противозаконно, пока кто-нибудь
Мио фамилья. (Mio famiglia- моя семья- итал.)
-No, can't stay.
Got to go tell the pushers and the muggers and the ladies of the evening... that it's not against the Iaw unless somebody gets hurt.
Mio famiglia.
Скопировать
Еще и царапина под глазом.
Это тебя ночная бабочка поцарапала?
- Не надо грязи, Люсьен.
And his eye's scratched too.
Must have been that poisonous moth, huh?
- Don't kill me, Lucien.
Скопировать
Я спросила, хочешь свиданку?
А вы ночная бабочка?
Куртизанка?
I said do you want a date?
Are you a lady of the night?
A courtesan?
Скопировать
Знаешь, что это был за зверь? Бабочка.
Да, огромная ночная бабочка.
Эй, на нем моя рубашка. Одевай свое тряпье.
You know what the beast was?
Yeah, a poisonous moth.
Hey, that's my shirt he's got on, and it's in shreds.
Скопировать
К счастью, он жив, к несчастью, Гиббсу придется его забрать.
Думаю, старика застукали с ночной бабочкой.
Знаешь, на тебя сейчас смотреть противно.
It's not so bad that he's dead, but it is so bad that Gibbs had to pick him up. Something like that.
I'm thinking the old man got busted with a lady of the night.
I can't even look at you right now.
Скопировать
К тому же арендная плата фиксированная.
Эти ночные бабочки, которых я вчера поймал... их представление было весьма возбуждающим.
Мне надо снять напряжение.
And it's rent-controlled.
Those dolly-mops I ensnared last night-- their performance was quite invigorating.
I've got a bit to work out.
Скопировать
Попомните мои слова.
Никто не будет принимать вас всерьез как детектива, если вы не можете определить "ночную бабочку" с двадцати
И какой в этом смысл?
Mark my words.
No one is going to take you seriously as an investigator if you can't spot a fille de joie at 20 paces.
What is the point of this again?
Скопировать
Ох...
Это ночная бабочка... начала свой путь с размолвки с иммигрантом-таксистом... затем сбежала от полиции
Ох.
Uh...
This working girl's sinister spree... began with a dispute with an immigrant cabdriver... and would include evading police, distributing crack cocaine and possible hate crimes.
Oh.
Скопировать
Кто она?
Ночная бабочка.
Что это такое?
Who is she?
A lady of the night.
What's that?
Скопировать
Она работает на Винса, верно?
-Она ночная бабочка.
-Что?
She works for Vince, right?
- She's a lady of the night.
- What?
Скопировать
Играет на деньги, лжёт и мошенничает.
И проводит много времени с ночной бабочкой.
-Это то что видно с первого взгляда.
He gambles, curses, lies and cheats.
And he spends a lot of time with a lady of the night.
- That's what you see at first glance.
Скопировать
Так у нашего проповедника две дочери, так?
Одна - ночная бабочка, вторая, насколько мы можем судить, практически ангел во плоти.
Хорошо.
So our preacher has two daughters, right?
One a hooker, the other, as far as we can tell, practically an angel.
Okay?
Скопировать
Тина, давай думать.
Неужели, здесь есть ночные бабочки?
Прошу, скажи, да.
Tina, let's think.
Is there such a thing as night butterflies?
Please say yes. (both shouting)
Скопировать
Что это?
Всего лишь фото Герберта Лава с ночной бабочкой.
И уж тут он хорошенько ошпарился кипятком с ветчиной!
What is this?
Oh, just pictures of Herbert Love with a lady of the night.
And he's gotten himself in some pretty hot ham water this time.
Скопировать
Это мое любимое.
Ночная бабочка на миллион долларов.
Ладно, это несправедливо.
What is it, fin? This is my favorite.
Million dollar a night baby.
Okay, this is unfair.
Скопировать
Ночные бабочки,
Руди.. их называют ночными бабочками
Но никогда их так не называй
Badge bunnies,
Rudy... they're-they're called "badge bunnies."
But don't ever call them that.
Скопировать
Ты думаешь.. помешанные на копах придут за добычей?
Ночные бабочки,
Руди.. их называют ночными бабочками
Do you think the, uh... the badge rabbits will go for the hat?
Badge bunnies,
Rudy... they're-they're called "badge bunnies."
Скопировать
Я был в Кенсингтоне.
Будучи в Кенсингтоне, ты общался со шлюхами, ночными бабочками или проститутками?
- Нет.
I've been to Kensington.
When you was in Kensington, did you have intercourse with any hoes, ladies of the nights, or prostitutes? No.
No.
Скопировать
Они заставляли тебя одеваться шлюхой, так ведь?
Я предпочитаю "ночная бабочка".
Эй, мне разрешено иметь адвоката.
They Made You Dress Like A Hooker, Didn't They?
I Prefer "lady Of The Evening."
Hey, I'm Supposed To Have A Lawyer.
Скопировать
Все меня подкалывают, говорят будто я целовался с проституткой.
Всмысле ... ночной бабочкой.
Как я?
Everyone keeping pulling my leg saying I've been kissing a prozzie.
I mean... a lady of the night.
Like me?
Скопировать
- Сутенером? Хотите сказать, она..
- Ночная бабочка.
Рабочая пчелка.
You mean that she's...?
A lady of the evening.
Working girl.
Скопировать
- Это заметно.
Вы не найдёте ни одной ночной бабочки с именем Мари-Жанна.
И даже просто с именем Мария.
- That explains it.
I doubt you get courtesans in such remote parts. You certainly won't find any in Paris who go by the name of Marie-Jeanne.
Or even Marie, for that matter.
Скопировать
М-м-мне стоит надеть что-то типа КОСТЮМА?
Ночные бабочки в Колумбии довольно консервативны
Твоя одежда подойдет
I- do-do I have to wear, like, a costume?
Hookers in d.C. Are pretty conservative.
What you're wearing now is fine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ночная бабочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ночная бабочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение