sincerely yours — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sincerelyискренность искренно прямой душевный проникновенный
yoursтвой свой
29 результатов перевода
"And Mr. Richard Tracy worked so well with the police "that I am only sorry we cannot hire him ourselves.
Sincerely yours, Lieutenant Louie M. Provenza, LAPD."
Yeah, I should say for the record that I loved my role going undercover in the classified law-enforcement operation Lieutenant Provenza referred to there, but my true passion has always been retail security.
"И мистер Ричард Трейси так хорошо работал с полицией, что я лишь сожалею, что мы не наняли его сами.
С уважением, лейтенант Луи М. Провенза, полиция Лос-Анджелеса.
Да, скажу честно, мне очень понравилось работать под прикрытием в засекреченной правоохранительной операции, на которую ссылался лейтенант Провенза, но на самом деле я всегда мечтал стать охранником супермаркета.
Скопировать
I wonder if father Geoghan should not be reduced to just weekend work while receiving some kind of therapy.
Sincerely yours in our lord, most reverend John M D'Arcy, auxiliary bishop of Boston.
December 7, 1984."
Я надеюсь, обязанности отца Гейгана будут не просто уменьшены до работы по выходным, пока он проходит какую-нибудь терапию.
Вы знаете, как я благодарен вам за вашу постоянную заботу, искренне ваш в Божьей вере, высокопреосвященство Джон М. Дарси, ауксилиарий Бостона.
7 декабря 1984 года."
Скопировать
Thank you for considering my proposal.
Sincerely yours, Wendy Savage.
Hello. Hello.
Благодарю вас за рассматрение моей заявки.
Искренне ваша, Венди Савидж.
Здрасте, здрасте.
Скопировать
they're interested only in facts.
Very sincerely yours."
Charming.
их интересуют исключительно факты.
С самым искренним уважением."
Прелестно.
Скопировать
I'm asking for your permission to use my connections in order to give you more details and propose my own plan of working up this version which, unfortunately, is too close to truth.
Sincerely yours, Standartenfuhrer of the SS von Stirlitz.
If Himmler asked Stirlitz where he had got such information, he knew what to say.
Прошу разрешить мне, используя мои связи, информировать вас более подробно и предложить свой план разработки этой версии, которая кажется мне слишком близкой к правде.
Ваш штандартенфюрер СС фон Штирлиц.
Если бы его спросили, откуда у него такие сведения, он знал, на кого ссылаться.
Скопировать
Yes, that will do.
Sincerely yours.
I suppose I'd better deal with that Arnold business.
Да, так и сделаю.
С искренним уважением.
Думаю, лучше вести дела со мной, чем с Арнольдом.
Скопировать
I promise to write real soon.
Sincerely yours, Frank Carelli. Did you hear that?
He's teaching all those little kids to be quarterbacks.
Такая моя политика.
Поэтому я не буду тебя спрашивать, почему ты выставила Теда Бакстера в костюме клоуна.
Рyсские субтитры: voorwater
Скопировать
Have some rest.
This is all I have to say for the moment I remain sincerely yours... and my name.
I'm sorry for you to stay up late but it's really important to send these letters tomorrow.
Отдыхай!
This is all I have to say for the moment I remain sincerely yours... и мое имя.
Жаль, что получилось так поздно, но мне очень нужно, чтобы письма ушли завтра в Лондон.
Скопировать
You will understand that I have to insist on absolute confidentiality.
Sincerely Yours, Herbert Siskins.
Did you find it easily, dear Siskins?
Вы поймете, что я должен настаивать на абсолютной конфиденциальности.
Искренне ваш, Герберт Сискинс.
Хорошо доехали, дорогой Сискинс?
Скопировать
Please allow my daughter, Annabel Andrews, whose signature appears below, to use my credit cards, et cetera, et cetera.
Sincerely yours.
Got that?
–азрешите моей дочери, јннабель Ёндрюс, чь€ подпись следует ниже, воспользоватьс€ моей кредитной картой итд итп
"скренне ваш.
"аписала?
Скопировать
Does that answer your question?
Sincerely yours... the Breakfast Club.
Don't, don't, don't, don't
[ Брайан ] Разве это не ответ на ваш вопрос?
Искренне Ваш... "Клуб Завтрак".
# Don't, don't, don't, don't #
Скопировать
Does that answer your question?
Sincerely yours, the Breakfast Club.
My God.
"Разве это не ответ на ваш вопрос?"
"Искренне Ваш, Клуб "Завтрак".
Боже мой.
Скопировать
Does that answer your question?
Sincerely yours, the Breakfast Club.
You're missing the ending.
"Разве это не ответ на ваш вопрос?"
"Искренне ваш, Клуб "Завтрак".
Ты пропускаешь концовку.
Скопировать
"...for the last seven years. "Once I come back from Atlanta, "I look forward to working with all of you again in my new job as Chief of the D.A.'s Bureau of Investigation."
"Sincerely yours, Brenda Leigh Johnson."
That's the official story, anyway.
С нетерпением жду продолжения совместной работы в качестве шефа отдела расследований офиса окружного прокурора как только я вернусь из Атланты.
Искренне ваша, Бренда Ли Джонсон.
По крайней мере, такова официальная версия.
Скопировать
"My money cannot buy you happiness, "but it may buy you both some hope and healing.
"Sincerely yours, Raphael Baena."
Does that mean Pablo's son Simon has just become incredibly rich?
На мои деньги вы не купите счастья, но возможно, они дадут вам обоим немного надежды и исцеления.
С уважением, Рафаэль Баэна."
Это означает, что Симон, сын Пабло - только что стал невероятно богатым?
Скопировать
So, now what?
♪ la la la la, la la la la ♪ Sincerely yours, the grocery-store club. ♪ La la la la ♪
Since the dawn of time, trying to get anywhere with your kids has been a challenge.
И что теперь?
Alenushka_Krasa, Valerie_ant, netpastor, Trinitritoluene clayton
Испокон веков любая попытка выбраться куда-то с детьми превращается в грандиозное испытание.
Скопировать
"In closing, if you don't immediately cease and desist "the use of Miss Lonergan's songs, "we will be forced to sue for damages.
Sincerely Yours, George Tucker, Esquire."
Boom. Little sloshed, but I think it'll work.
"В заключение, если вы немедленно не прекратите использовать песни мисс Лонерган, мы будем вынуждены подать в суд на возмещение ущерба.
С уважением, Джордж Такер, адвокат." Бум.
Немного пьяно, но думаю, сработает.
Скопировать
"Let's work out a time to meet."
"Sincerely yours, Edward French."
Who's this Edward French?
"Назначим время."
"Искренне ваш, Эдвард Френч."
Кто такой Эдвард Френч?
Скопировать
"Let's work out a time to meet.
Sincerely yours, Edward French."
- What are you going to do?
"Давайте назначим время.
Искренне ваш, Эдвард Френч."
– Что ты будешь делать?
Скопировать
"Thank you for your prompt attention to this matter.
Sincerely yours, Charles Francis Harper."
Well, that explains the blood in my shorts.
"Спасибо за Ваше внимание к этому делу."
"Искренне ваш, Чарльз Францис Харпер."
Ну, это объясняет кровь на моих трусах.
Скопировать
"I wish to adopt her "and bequeath to her all I have when I die.
"I am, madam, sincerely yours, john eyre."
But this was written three years ago.
Давайте простим друг друга сейчас.
- Я не могла простить. Я отомстила. Я написала твоему дяде и сообщила, что Джейн Эйр мертва.
Что она умерла от лихорадки в ловудской школе.
Скопировать
Does that answer your question?
Sincerely yours,the Breakfast Club.
Thanks,guys,but we were just wondering.
Разве это не ответ на ваш вопрос?
Искренне Ваш... Клуб Завтрак.
Спасибо, мальчики, но мы в лёгком замешательстве.
Скопировать
I did not know that.
With sincerely yours, et cetera, forge my signature and get it out tonight.
- We'll look at the samples again and that's okay.
Я этого не знала.
С искренним уважение, и так далее, подделай мою подпись и отправь сегодня.
- Мы посмотрим образцы ещё раз, и всё нормально.
Скопировать
Sweet Bernadette
Sincerely yours, Howard Wolowitz
Bernadette
* Целовать твои губы, милая Бернадетт *
* Искренне твой * Говард Воловитц
* Бернадетт...
Скопировать
Me neither.
Sincerely yours...
- Yes? - I'm looking for the boss.
Я тоже не хочу.
"Примите уверения..."
- Я ищу Филиппа Мюллера.
Скопировать
But as he headed to his car, he ran into the warden... who hadjust read his strongly worded letter.
Well, if it isn't "Sincerely Yours."
And so Gob was detained against the window of the trailer... - his parents were becoming intimate in. - [Moaning]
Но как только он направился к машине, он наткнулся на начальника, который только что прочитал аргументированное послание.
Смотрите-ка, да это же "искренне ваш".
И Джоб оказался прижат к окну трейлера, в котором тесно общались его родители.
Скопировать
You have my undivided attention.
Sincerely yours... I mean, sincerely.
I just meant sincerely.
Все внимание на тебя.
Искренне твое, точно твое.
Я просто хотел сказать искренне.
Скопировать
Understanding the coordination of these assets is crucial to the fluid progress of our mandate.
Sincerely yours, Paul Crosley.
You have it?
Необходимость координации этих ресурсов крайне важно для прогресса наших обязательств.
Искренне ваш, Пол Кросли.
Записали?
Скопировать
Anyway, I hope to hear back from you although will understand if I don't, lives being as complicated and unpredictable as they are.
Either way, I remain sincerely yours, Bill."
For a year now, I've been experiencing terrible pain during intercourse.
В общем, надеюсь получить твой ответ. Но я пойму, если не получу его, поскольку жизнь и так запутанна и непредсказуема.
Так или иначе, искренне твой, Билл.
Уже целый год я испытываю ужасную боль во время сношения.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение