Перевод "sis" на русский
Произношение sis (сис) :
sˈɪs
сис транскрипция – 30 результатов перевода
From cardinal wolsey.
S is... so strange.
Do you know what it says?
От кардинала Вулси.
Странно.
Вы знаете, о чем оно?
Скопировать
- And you're not sorry?
Eva, baby, little sis, of course I'm sorry.
I was a wretched, disgusting horn dog. But you were such a hot tamale, I couldn't control myself.
- И тебе не жаль?
- Ева, сестрёнка, конечно, мне очень жаль!
Я был мерзким кобелём, и когда я тебя видел, я просто не мог себя удержать.
Скопировать
Whatever, okay?
Look, I think we need a real plan here, Sis.
The hour is coming upon us.
Всё равно.
Слушай, я думаю, тут нужен настоящий план, сестра.
Время работает против нас.
Скопировать
Good work, Dee. Yeah.
You really topped yourself this year, Sis.
Charlie, can we talk to you for a sec?
Хорошая работа, Ди.
- Да. В этом году ты превзошла себя, сестрёнка.
Чарли, можем мы поговорить с тобой?
Скопировать
I don't really see it's any of your business.
Come on now sis.
You just tell us.
- Полагаю, это не ваше дело.
-Да брось, сестрёнка.
Лучше колись,..
Скопировать
was it daddy?
your little sis,maybe?
it's none of your business.
Папочку?
Может, младшую сестричку?
- Не твое дело.
Скопировать
-Wonderful.
hey,sis...chair.
Ta-da!
-Замечательно.
Эй, сестренка...стул.
Та-да!
Скопировать
I don't know...
I don't know,sis.
I...
Я не знаю...
Я не знаю,сестричка.
Я...
Скопировать
Then how about spending the time in-between somewhere and do it over dinner?
I have a dinner appointment with my sis tonight.
I, too, have a lot of people who want to eat with me.
Вот как? а потом поужинаем?
Ужинаю я сегодня с сестрой.
на ужин со мной очередь стоит.
Скопировать
Take care.
Hurry up, Sis.
Wait up.
Береги себя.
Быстрее, сестрица.
Подожди.
Скопировать
I think it's very tough to be a nurse.
Sis, if you need anything, tell me and I'll bring it next Sunday.
Really?
Думаю, очень трудно быть медсестрой.
Сестричка, если тебе что-нибудь нужно, скажи, и я принесу тебе в следующее воскресенье.
Правда?
Скопировать
Just for a while.
Hey, sis. How was the Starlight Room?
What, he didn't ask?
Хотя бы на время.
Привет, сестрёнка!
- Что, предложения не было?
Скопировать
Right?
Where are you, sis?
Tell me where you are and I'll come.
Правда?
Где ты, сестренка?
Скажи мне, где ты, и я приеду.
Скопировать
Look what I've brought for you?
Sis, I've just had chemo-therapy,
I'll throw up if I eat
Видишь, что я для тебя принесла?
Сестренка, я только что прошла химио-терапию.
Меня стошнит, если я съем.
Скопировать
Yuki...
Sis, is there someone you like?
I see.
Прости меня!
Сестренка, есть кто-то, кто нравится тебе?
Понятно.
Скопировать
None who made the trip upstate to visit.
FIN: Other than Sis, no living relatives.
Well, he's out there, people, and according to ballistics from the judge's shooting, armed with a.380 semi-automatic.
- Таких, кто ездил бы навестить его загородом - нет.
- И других родственников, кроме сестры.
- Ну, оттуда он уже съехал, ... и судя по результатам баллистической эспертизы покушения на судью, ... вооружен полуавтоматом .38 калибра.
Скопировать
It's assess the window, not asses the window.
You put the wrong em-PHA-sis on the wrong syll-AB-le.
... with a skewed world view.
Это спасательный трап,.. ...а не "сасательный".
Ты пропустила букву пэ, которая меняет смысл.
Видят мир в мрачном свете.
Скопировать
Mun!
Sis.
Ying Ying, what are you doing here?
Мун!
Сестренка.
Инь Инь, что ты тут делаешь?
Скопировать
THAT'S ENOUGH. AND WE'RE GOING TO MARCH
SIS.
DO YOU HEAR THAT!
- Хватит, хватит...
Мы пойдём на Вашингтон, если понадобится!
- Сестрёнка... - Ты слышишь?
Скопировать
I MUST HAVE 100 NAMES HERE JUST FOR ALBUTEROL.
SIS, THIS IS HOPELESS.
HEY, I NEVER SAID THAT ABOUT YOU.
У меня тут сотня имён тех, кто брал это лекарство.
Сестрёнка, это безнадёжно.
Слушай, я никогда не говорила так о тебе.
Скопировать
- Bye, honey.
- Hello, sis.
- There you are.
- Пока, дорогуша.
- Привет, сестренка.
- И от меня того же.
Скопировать
I'll put it on the table.
Fixed that kink in the third section today, sis.
- Fixed her straight and true as a die.
Я накрою на стол.
Сегодня сравняли излом на третьем перегоне, сестренка.
- Выровняли, словно по ниточке.
Скопировать
You got to have somebody to look after him.
Oh, Randy, what's the matter, sis?
Drake hasn't got any money.
Должен же кто-то ухаживать за ним.
Рэнди? В чем дело, сестренка?
У Дрейка нет денег.
Скопировать
Well, he don't need any, does he?
Oh, sis.
Randy!
Ну, они же нам не нужны, не так ли?
О, сестренка...
Рэнди!
Скопировать
Oh, sure, sure.
I think he's a grand guy, and I'm very happy for you, sis.
- I feel much better now.
O, нет, нет.
Я думаю он классный парень, и я очень рад за тебя, сестрёнка.
- Мне стало легче сейчас.
Скопировать
NOW LOOK WHAT YOU'VE DONE.
SIS.
THIS NEW GUY... THAT MICHAEL'S DATING, THIS, UM...
Смотри, что ты наделал! Извини.
- Сестрёнка... - Уйди!
Этот новый парень... с которым Майкл встречается, этот...
Скопировать
You ain't even been up in there before.
I'm telling you, sis, this shit is different.
We are not going to talk about nothing indoors.
Ты даже не бывал тут раньше.
Говорю тебе, сестра, все изменилось.
Мы теперь не говорим ни о чем в помещении.
Скопировать
You know what I'm saying?
Until you fixed, sis going to handle that money...
I'm going to handle the products.
Понимаешь, о чем я?
Пока у тебе все не наладится, сестра будет заниматься деньгами...
А я займусь продуктом.
Скопировать
Good boy...
Your dad and sis come see you.
We've worked together for a long time, Peter.
- Привет, малыш.
К тебе пришли отец и сестра.
Мы работали долго вместе, Питер. Нет.
Скопировать
Your mum's a bitch!
Your sis will be raped by the dogs!
Your brother will be bashed by durians!
Твоя мама сука!
Твоя сестра будет изнасилована собаками!
Твой брат будкт убит в хлам дурио! (хрен знает что это такое, вроде расстение))))
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sis (сис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение