Перевод "простота" на английский

Русский
English
0 / 30
простотаsimplicity
Произношение простота

простота – 30 результатов перевода

Но ты больше не больна.
Сейчас ты просто та, которая изменила, и ты сама в этом виновата.
Так что...
But you're not sick anymore.
Now you're just someone who cheated, and you did that to yourself.
So...
Скопировать
И мне нравится "шестая страница".
Но... но Кэрри, просто... ты лучше этого, детка.
Твой статьи лучше этого.
And you know I love "page six."
But... but, Carrie, it's just... you're better than this, babe.
Your writing is better than this.
Скопировать
Мне не нужна твоя помощь.
Просто... Ты не коп, и я не уверена, что ты могла бы помочь.
- Ладно. Ничего личного.
[scoffs] i don't need your help.
it's nothing personal, it's just... you're not a cop, so i'm not really sure you could help.
no hard feelings.
Скопировать
Народ, в наше время здорово быть геем.
То есть ты можешь просто...ты можешь выкинуть это кольцо когда захочешь?
В любое время.
People, it is a good time to be gay.
So you can just... you can take that ring off anytime you want?
Anytime.
Скопировать
Я никогда не выйду замуж за такого, как ты.
Просто ты не...
Что?
I could never marry someone like you.
You're just not...
What? Hmm?
Скопировать
Ты признался, что водишь будучи практически слепым.
Нет, просто ты ужасный пассажир...
Ты постоянно говоришь, что надо делать!
You admitted to driving while legally blind!
No, because you're honestly the worst backseat...
You're honestly telling me what to do the entire time!
Скопировать
Но еще он догадался про Виндзора, и ему не составило труда догадаться об остальном.
Теперь это не просто ты и я, но и Гейб, и, возможно, Тесс и Джей Ти тоже, так что мне плевать, хоть на
Ты должен ему доказать, что можешь себя контролировать, как когда-то доказал мне.
But he also figured out Windsor, and it's not gonna be long before he figures out the rest.
This isn't just you and me anymore, this is Gabe, and it could be Tess and JT, too, so I don't care if you have to get down on your knees and beg for forgiveness,
you need to prove to him that you are in control, just like you somehow convinced me.
Скопировать
Вообще-то мне надо вернуться в АНБ.
Так просто ты не уйдешь.
У Гиббса тоже есть правила.
Actually, I should get back to NSA.
Mm. You're not getting off that easy.
Gibbs likes rules, too.
Скопировать
Вы в порядке?
Простите, я просто... То фото...
Напоминает мне кого-то.
Are you all right?
Sorry, I just, uh, that photo there...
It just looks like someone I know.
Скопировать
Твоя работа великолепна.
Просто ты становишься...
Ты готов сгореть на работе.
Your work is-is great.
It's just, you're becoming...
You're going to burn yourself out.
Скопировать
Я думал о том же.
Его простота внушает мысль, что ничего ценного внутри нет.
А на самом деле, как раз наоборот.
I was thinking the same thing.
Its simplicity is to make you think there is nothing of value inside it.
When in fact, the opposite is true.
Скопировать
Видишь в каком положении руки и ноги?
Её не просто там выбросили и оставили.
То есть, убийце потребовалось время?
See the arm placement and the gs?
She wasn't just dumped there and abandoned.
So the killer took some time?
Скопировать
Диди, можешь просто увести её назад?
У меня просто там ещё 23 пациента.
Мне нужна сигарета!
Didi, can you please just take her back?
It's just that I have 23 other patients back there.
I need a cigarette!
Скопировать
Так.
Просто ты мне не совсем выплатила деньги за билет.
Ох, я такая дурёха.
Right.
it's just that you hadn't exactly paid me the money for the ticket.
Oh, I'm such a dumb-dumb.
Скопировать
Отпустите!
Святая простота
Заставила меня прийти в полицейский участок
Let go!
Even pathetic is an understatement.
Making me come to the Police Station...
Скопировать
Она устроила мне скандал.
Просто ты настаиваешь.
Каждую ночь я проверяю её глаза.
She kept nagging me.
You're just being stubborn.
I check her eyes every night, they don't move.
Скопировать
В чем дело?
Просто ты чертовски красива.
Сколько еще она будет спать?
What's the matter?
You're just so damn beautiful.
(Daphne) How much longer does she have to stay asleep?
Скопировать
Ничего.
Просто там воняет.
Смердит собачьим дерьмом и пельменями.
Nothing.
Just that place smells bad inside.
Smells like dog shit and potstickers.
Скопировать
На это нужны были реальные деньги, так что он взял на себя убийства для Скилоса.
А такой слабак как я, становится просто тем, кто подчищает.
Не делай вид, что у тебя не было выбора.
He needed real money for that, so he took over the killings from Skelos.
And if you're weak like me, you just become the cleanup guy.
Don't act like you never had a choice.
Скопировать
Я люблю, когда всё определено.
С числами просто. Ты их сложил и получил ответ.
Ты видишь уравнение и ищешь решение.
Cos I like the promise of the specific.
With numbers, you know... you add them up and you get an answer.
You see an equation. You find the solution.
Скопировать
Что бы ты не решил.
Просто ты должен доверять мне.
Когда мы переехали сюда, моей маме не нравилось, что это было совершенно белым.
Whatever you decide.
You're just gonna have to trust me.
When we moved here, my mama hated that it was stark white.
Скопировать
Ну, вообще-то, на самом деле у меня нет никакой тёти Иды.
Просто ты злишься из-за того, что я и Робин держались за руки.
Конечно я злюсь, Тэд.
Yeah, I don't really have a great-aunt Ida.
So you are mad about me and Robin holding hands.
Of course I'm mad, Ted.
Скопировать
Нет ... и я не вижу никаких признаков установки каких-либо взрывных устройств.
Так что случилось просто то, что этот самолёт врезался в землю на скорости несколько сотен миль в час
С экипажем с безупречным послужным списком.
No... and no sign of any sort of explosive devices from what I can see.
This all happened from this plane hitting the ground at several hundred miles per hour.
With a crew with a flawless record.
Скопировать
Извини.
Просто там многовато народу.
Могу представить.
Sorry.
It's just a little overwhelming in there.
I can imagine.
Скопировать
- Мысли обо мне не дают сосредоточиться?
- Нет, просто ты мешаешь.
- А говорят, романтике нет больше места в нашей жизни...
You think of my body.
You disturb me.
And they say romance is dead ...
Скопировать
Я чувствую себя ужасно.
Просто ты принимаешь эту историю очень близко к сердцу, верно?
Ты настоящий Шерлок Холмс.
I feel horrible.
Boy, you really take this whole true crime mystery thing seriously, don't you?
You're a real Jessica Fletcher.
Скопировать
Хм, да...
Ну, я просто... ты знаешь, было приятно познакомиться с тобой.
Мир.
Um, yeah...
Well, I just... you know, it was nice meeting you.
Peace.
Скопировать
Нет.
Просто ты постоянно вмешиваешься в мои дела.
Кажется, это твои дела постоянно мешают мне.
No.
Just your constantly interfering with my affairs.
I think it's your affairs that are interfering with me.
Скопировать
И почему у тебя так круто выходит?
Да нет, просто ты плохо играешь.
Спасибо.
Why are you so freakishly good at this?
I'm not. I think you're just freakishly bad.
Thanks.
Скопировать
Или ты принципиальный противник свободного выбора?
Как будто это так просто. Ты просто не знаешь, о чем говоришь.
Пора идти.
Or are you implacably opposed to giving anyone a free choice?
How easy you make it sound, and how little you've had to fight.
You must come.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов простота?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы простота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение