Перевод "skedaddle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение skedaddle (скэдадол) :
skˈɛdadəl

скэдадол транскрипция – 30 результатов перевода

I took it off a dead officer.
Hey, why don't we skedaddle out of here?
- You mean desert?
Забрал его у убитого офицера.
Может, смотаемся отсюда?
- Дезертировать?
Скопировать
I found coffee!
Okay, let's skedaddle.
Pheebs, I'm not gonna drink somebody's old coffee.
Я нашла кофе!
Ладно, полетели.
Да не буду я пить чей-то старый кофе.
Скопировать
Man, did you see that fireball?
Hey, I gotta skedaddle.
You want a lift?
Черт, ты видел этот метеор?
Эй, мне надо сматываться.
Тебя подбросить?
Скопировать
Beverly, stay close to me in case it gets slippy, okay?
We better skedaddle.
James....
≈зжайте осторожно. ƒержитесь ближе ко мне.
Ќам лучше свалить.
ƒжеймс...
Скопировать
Flee.
Maybe skedaddle.
We're not here to engage.
Сматываться.
Возможно, улепетывать.
Мы не должны рисковать.
Скопировать
We'll do number twos, when we reclaim the diamond.
- That's it, skedaddle!
- I'm busy.
По большому будем, когда алмаз вернем.
- Всё, рвём когти!
- Я занят.
Скопировать
-Yeah.
Better skedaddle-y-do.
-Discoloration of the glands.
- Да.
Падает частота сердцебиения, пора улепетывать.
- Изменение цвета миндалин.
Скопировать
Well
I better skedaddle.
Toodle loo.
Ну...
Мне пора.
Всего!
Скопировать
That supercilious scoundrel confiscated my honey.
I'm going to skedaddle.
I'm not in the book.
Этот зазнавшийся мошенник конфисковал мой мёд.
Я уматываю отсюда.
Меня всё равно нет в книге.
Скопировать
- Well, I'll take it to the quilt stand.
- Now you skedaddle as fast as you can and put on your costume. - Here. Hold my cake.
Run!
Я возьму его.
Беги быстрее, переодевайся.
Бегом!
Скопировать
If you want to protect us, just keep out of our way.
Now you skedaddle back to your pa!
Ethan... You and Martin are hereby appointed civilian scouts. Without pay.
Если хочешь обезопасить нас, уйди с дороги.
А теперь, отправляйся.
Итон, вы с Мартином назначены разведчиками-добровольцами, без оплаты.
Скопировать
- No, John, please.
I think it's best we skedaddle.
When the bag lets out the cat, somebody gets scratched.
- Нет, Джон, пожалуйста.
Думаю, лучше нам удрать.
Когда кот вылезает из мешка, кто-то будет исцарапан.
Скопировать
Just something about the girl.
You mean her having her things packed ready to skedaddle.
Tell you later.
Только та же, о девушке.
В смысле - та, что она упаковала свои вещи, готовясь улизнуть?
Поговорим позже.
Скопировать
It is possible for a decent man to be as intimidating as the toughest shark out there.
Time to skedaddle.
I have to pick up a friend.
Можно быть порядочным человеком, и при этом так же устрашать окружающих как и жестокая акула.
Время улепётывать.
Я должен подбросить друга.
Скопировать
Okay, then. Upsy daisy, Senator.
Let's skedaddle.
Just follow me.
Пора топаньки, сенатор.
Побежали. За мной.
Приглядывайте за ним!
Скопировать
We have so much time to make up.
Well, thas my cue to skedaddle.
Let me get your money.
Нам столько всего надо наверстать.
Так, в этом месте я вас покину.
Я принесу ваши деньги.
Скопировать
It is likely we were detected exiting the Chappa'ai.
Well, no ships on our tail... but I think we'll skedaddle, anyway.
You're saying you're onboard with trying to fix the past?
Вероятно, нас засекли, когда мы вышли из Врат.
У нас на хвосте нет кораблей... но думаю, что нам все равно нужно убираться отсюда.
Вы говорили, что здесь для того, чтобы исправить прошлое?
Скопировать
Your lunch is in the bag, but you have to wait until the bell rings to eat it.
if you just go ahead and give me that paperwork, Joy, I can skedaddle.
Where are we going to live?
Твой завтрак в портфеле, но есть нельзя, пока ни прозвенит звонок.
Давай уже мне документы, Джой, и я побежала.
А где мы будем жить?
Скопировать
You must be a busy girl.
That I am, which is why I have to skedaddle.
I can't believe you were trying to slink out of here without saying goodbye to me.
Без работы, наверное, не сидишь.
Да, и потому, мне нужно на работу.
Поверить не могу, что ты хотела слинять, даже не попрощавшись.
Скопировать
It's cool.
I gotta skedaddle on my saddle.
I'll holler at you.
Все в порядке.
Пойду найду свои колеса.
Я с тобой свяжусь.
Скопировать
Well, I think my ride's here.
So I'm gonna skedaddle then... before anything else happens to me.
Before life gets any more daft.
Похоже, мой транспорт приехал.
Так что я буду улепетывать прежде чем что-то еще со мной произойдет.
Прежде чем жизнь станет еще ненормальней.
Скопировать
- And we're done.
Okay, you, skedaddle.
- Thanks so much.
О, Боже.
Мы закончили.
Всё замечательно.
Скопировать
Running a bogus roof repair company.
He'd give an estimate, and take a deposit, then skedaddle.
Mind I ask what's going on here in my own town?
Возглавлял липовую компанию по восстановлению крыш.
ОН оценил ущерб, и открыл депозит, а потом удрал.
Могу я узнать, что происходит в моем городе?
Скопировать
Oh, yeah.
Well, I guess ol' Gil should skedaddle.
You can't go home tonight.
О, да...
Что ж, думаю старине Гилу пора закругляться.
Вы не можете отправиться домой.
Скопировать
We're done.
Yeah, uh, before you skedaddle, you might want to take a look at the water.
You see those police patrol boats?
Мы закончили.
Да, ну перед тем как смотаешься, может, посмотришь на воде.
Видишь тот патрульный полицейский катер?
Скопировать
For the last couple of years, I've been trying really hard to have a meaningful relationship.
You know, as opposed to picking up some pretty little thing for a quick bag, shag and skedaddle.
"Bag, shag and skedaddle."
Последние пару лет лет, я со страшной силой пытался завести серьёзные отношения.
Ну вы понимаете, вместо того, чтобы просто снять какую-то красотку, чтобы поматросить и бросить.
"Поматросить и бросить"
Скопировать
You know, as opposed to picking up some pretty little thing for a quick bag, shag and skedaddle.
"Bag, shag and skedaddle."
That's charming.
Ну вы понимаете, вместо того, чтобы просто снять какую-то красотку, чтобы поматросить и бросить.
"Поматросить и бросить"
Очаровательно.
Скопировать
And everything's cool, right?
So you can skedaddle.
Claudia Donovan, your file shows nine separate incident reports.
И все классно, да?
Так что можешь сматываться.
Клаудия Донован, в вашем деле 9 отдельных сообщений о проиществиях.
Скопировать
Plane's in an hour.
Skedaddle.
Ah, listen, I know things are awkward between you and Claudia, but I need you working together and over it.
Самолет через час.
Шевелитесь.
И слушай, я знаю у вас напряженные отношения с Клавдией, но мне надо чтоб вы работали вместе и покончили с этим.
Скопировать
¶ I need better odds, more broads, less rods ¶
¶ I came to do battle, skedaddle with the cattle prods ¶
¶ too many men, too many boys, too many misters, noenough sisters ¶
Повысьте шансы на улов, больше баб, меньше мужиков.
Я выхожу на бой, бежать, владельцы штыков!
Много мужиков и мальчиков, много мистеров, не хватает систеров.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skedaddle (скэдадол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skedaddle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скэдадол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение