Перевод "slash" на русский

English
Русский
0 / 30
slashударять рубить ударить удар полоснуть
Произношение slash (слаш) :
slˈaʃ

слаш транскрипция – 30 результатов перевода

It's sort of a tranny car.
How long have you had her... slash him?
My brothers handed it down to me when I was 16.
Что-то вроде транссексуальной машины.
И как давно она... тире он у тебя?
Мои братья сплавили мне ее, когда мне было 16.
Скопировать
When's the next casting session?
If I have to listen to anymore amateurs I'm gonna slash my wrists.
You want me to try that with an accent, billy?
Господи, когда там уже пробы следующие будут?
Если мне и дальше придется любителей слушать, я себе вены на фиг перережу.
Мож ты хочешь, чтоб я здесь с акцентом читал, Билли?
Скопировать
It is not worthwhile.
Slash!
Slash!
Он этого не стоит.
Слэш!
Слэш!
Скопировать
She even has a gallery that shows her paintings exclusively.
It's not so much a gallery as a restaurant-slash-bowling alley.
She's a hell of a bowler too.
Одна художественная галерея даже эксклюзивно показывает её выставку.
Это не столько галерея, сколько ресторан с боулингом.
Они и в боулинг отпадно играет.
Скопировать
- I'm fibbing, but a fib is not a lie.
- I'd say it's a fib-slash-lie.
No, no, it's not a lie, and I can always tell 'cause of the few times that I've out and out lied to my mother, I'd get this feeling in my gut like a wild animal was burrowing into it, and I'm not getting that.
- Я привираю, это не то же самое, что лгать.
- Я бы назвала это сочинять тире лгать.
Нет, это не ложь, я точно знаю: когда я пару раз врала маме, мне казалось, дикий зверь разрывает мне живот, а сейчас не так.
Скопировать
Then it's right up your alley, because that's what it is. It is a ritualized property transfer.
Father-slash-seller arrives with daughter-slash-property... who's wearing a white dress to guarantee
A religious figure sanctifies the sale... and daughter-property becomes wife-property.
Тогда это по твоему профилю, потому что это обычная сделка ритуальная передача собственности.
Отец тире продавец привозит дочь тире товар,.. ...наряженную в белое платье, гарантирующее, что товар, как бы это,.. ...не испорчен.
Религиозный служитель заверяет сделку. Дочь-собственность становится женой-собственностью.
Скопировать
It's beautiful, really. It's precious.
Look, this man-slash-potential groom doesn't have the time-slash-energy... to put up with this feminist-slash
Yes or no?
Чудесно, ничего не скажешь.
Слушай, у мужчины тире потенциального жениха нет времени тире желания выслушивать этот феминистический тире псевдонаучный бред.
Да или нет?
Скопировать
I don't care who's right or wrong.
I've paid my debts with the slash I suffered.
Don't ever mention that name again.
Мне всеравно, кто является прав или неправ.
Я заплатил свои долги с раной(slash), я пострадал.
Никогда не упоминай это имя снова.
Скопировать
Razor advances with the Switch!
- Slash, slash! - Here are my principles! Why blacken paper and spill ink?
A confederation? Is that the only uestion? Maciek is our marshal, his Switch is his baton!
Монах всё врёт напропалую!
Коль слухи от него - не ждите бернардина.
С какою целью врёт, мне это всё едино, но доверять ему не стоит, бес - ксенжина!
Скопировать
- and my faithful Penknife. - And the Sprinkler! Where you go, Geazy, I will go too.
As long as I have an arm to go slash slash.
Anything you soap, I will shave it!
... исообщапринятьхотябоднорешенье!
Вождя не выбрали! Глупцы!
За вас стыжусь я!
Скопировать
I love you !
Run program Kif-Colon- Slash-Slash-Three !
This isn't bad.
Я люблю тебя!
Программа Киф //3.
Неплохо.
Скопировать
Our time is coming, brother!
One word, and I'll slash your tongue off!
Stop being so suspicious.
Наш час пришел, брат!
Если откроешь рот - язык тебе отрежу.
Кончай с недоверием.
Скопировать
It was right in the middle of a game.
It was gonna cut right in, slash through, slashed right in, cut right through...
And...
Посреди игры.
Мы проигрывали семь-шесть, получали мяч, блокировали, шли вперед, отступали, снова прорывались, отступали...
И...
Скопировать
Whoo-hoo!
Are you looking for a way to slash the cost... of your medical expenses?
- Boring!
Смотри, как он крутится.
Привет всем!
Скучно!
Скопировать
How's it going, Lionel?
I'm dying for a slash.
I've got a urinary infection.
Привет, Лайонел.
Да ладно, дай только в туалет зайду.
А то описаюсь тут прямо на улице. -Боже, ну и вонь!
Скопировать
Here's what you get!
- Go down to the drugstore, buy a pack of razor blades, and slash your fuckin' wrists, pinhead!
That's it, kid.
Вот что ты получаешь! Ты получаешь полтора доллара, вот что.
Сходи в аптеку, купи упаковку бритвенных лезвий, и вскрой свои ебанные вены, придурок!
- Вот и все, парень.
Скопировать
All the way in.
You slash and burn, you buy everything in sight up to 22, then call me.
When I get hold of whoever leaked this, I'll tear his eyes out and suck his fuckin' skull!
Всё на это похоже.
Делай что хочешь, но купи всё что можешь по 22, затем перезвони.
Когда узнаю, кто это сделал, то вырву ему глаза!
Скопировать
We also have a few very sappier ladies here today.
You may slash them or may bind them.
Five gold pieces to buy you both.
У нас сегодня присутствует парочка серьёзных дам!
Вы можете истязать их или они вас.
5 золотых за всё!
Скопировать
Oh, come on, Slasher. I can't be arsed. Slasher?
What d'you slash? Crepe paper?
He's incontinent!
Идем ссыкун, поводок падает.
Не запах ли это мочи ?
Он не держит !
Скопировать
Celsius, let's start with the premise... that when you see this stunning, smoldering creature... she transcends your desire to chew.
Something starts in your pelvis and goes to your heart... where it becomes heart-slash-pelvis.
Yes?
Цельсий, давай начнем с предпосылки. Когда ты видишь это ошеломляющее тебя творение она превосходит твое желание жевать, она электрифицирует тебя
Что-то пробуждается у тебя в паху и достигает самого сердца. превращаясь в сердечно- паховый меридиан.
Да?
Скопировать
You have been selected by Slash-Co... to reap the benefits... of their new Never-Dull knife edge.
Shake hands with the Slash-Co.
Handle first, handle first.
Фирма "Кромсай" выбрала вас для демонстрации качества наших незатупляемых ножей.
Вот, пожмите руку "Кромсай".
Подавать рукоятью вперед.
Скопировать
Tortoise Magic
Slash your liver, stomach and internal organs!
Tie it with a knot
Магия Черепахи.
Я изрежу твою печень, желудок!
И все внутренности завяжу узлом!
Скопировать
We're outta here!
Up your mother's slash, sucker!
Look!
Мы уходим отсюда!
Утри сопли, сопляк!
Взгляни!
Скопировать
Forever.
Those psycho cops are on a slash-and-burn to find the tape and cover their tracks.
Since Tick is a duplicator, they wanna find out if copies were made or who wired Iris.
Навсегда.
Этим психам полицейским не терпится найти запись и убрать все следы.
Они хотели узнать, есть ли копии записи Айрис. И это не будет считаться убийством, потому что формально он жив.
Скопировать
But sir. I haven't a soul to spare.
How about I slash his throat and send him down to the Sewer Folk...
He's to be taken to the market.
Но у меня ни души свободной нет.
Может просто перерезать ему горло и отправить его вниз, к Клоачному народцу? ..
Он должен быть доставлен на Ярмарку.
Скопировать
My Kingdom is suddenly without a Queen.
I'm so depressed I'm going to slash my prices!
Check it out!
Моё королевство вдруг осталось без Королевы.
Я так расстроен что собираюсь порубить свои цены!
Зацените!
Скопировать
Why would it be in there?
Because you can't slash your wrists with an electric razor.
I took all her blades away from her.
А почему она у нее?
Потому что электробритвой не вскроешь себе вены.
Я забрал у нее все лезвия.
Скопировать
What do you want?
Slash the the head and leave the hide intact.
I will slash what I slash.
Чего тебе?
Бейте ему в голову, шкура целее будет.
Как ударю, так и ударю.
Скопировать
Slash the the head and leave the hide intact.
I will slash what I slash.
Bravo!
Бейте ему в голову, шкура целее будет.
Как ударю, так и ударю.
Браво!
Скопировать
Wheat was telling me about how the Japanese use the katana.
We when we cut, we always slash out.
Japanese slashes in, you know, butt end towards the belly?
Вит рассказал мне, как японцы пользуются катаной.
Когда мы рубим, мы направляем удар от себя.
Японцы направляют удар к себе, тянут рукоять меча в сторону живота.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Slash (слаш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение