Перевод "slaughterhouses" на русский

English
Русский
0 / 30
slaughterhousesскотобойня
Произношение slaughterhouses (слотехаузиз) :
slˈɔːtəhˌaʊzɪz

слотехаузиз транскрипция – 30 результатов перевода

I made your favorite, steak pizzaiol'.
You know they spray a virus on beef rather than clean the ratshit out of the slaughterhouses?
- What is this now?
Я приготовила твоё любимое блюдо: стейк пиццаОло.
В курсе, что в скотобойни засраны крысиным помётом? А говядину там обрабатывают противовирусным препаратом.
— Не поняла?
Скопировать
You see most of our people are vegetarians.
They've seen too many slaughterhouses of every kind.
- You haven't answered my question.
Видите, здесь большинство - вегетарианцы.
Люди насмотрелись на бойню.
- Вы не ответили на вопрос.
Скопировать
Oh, the old "fastest gun in the West" routine, huh?
Let's find the locations of all the slaughterhouses operating in the United States.
I mean, how many can there be?
О, "самый быстрый пистолет на Диком Западе"?
Давай узнаем места расположения всех скотобоен в Соединенных Штатах.
Как много их может быть вообще?
Скопировать
In stockyards.
Look for slaughterhouses.
Stockyards and slaughterhouses from turn of the century.
В скотных дворов.
Посмотрите на бойнях.
Stockyards и скотобойни от века.
Скопировать
Look for slaughterhouses.
Stockyards and slaughterhouses from turn of the century.
Check the Internet.
Посмотрите на бойнях.
Stockyards и скотобойни от века.
Проверьте в Интернете.
Скопировать
I read an article about a high-functioning autistic person who didn't need people.
She just had a job designing these big cattle slaughterhouses.
And that was all the intimacy she needed.
Я когда-то читал статью об особо активной аутистке, которой никто не был нужен.
Она проектировала здания скотобойни а по приходу домой садилась в такую машину которая давала ей ощущение объятий.
Другой близости ей не требовалось.
Скопировать
But who knows what they're saying.
The Slaughterhouses and the Broadway Twisters are a fine bunch of Bengal boys!
And the little Forty Thieves.
Кто знает, о чем они договариваются.
Скотобойщики и Бродвейские Близнецы входят в банду Бенгальцев.
Ну и Сорок Воров.
Скопировать
-And what do you do now?
I own a chain of slaughterhouses.
You kind of went the other way on that one, didn't you?
- А чем вы занимаетесь сейчас?
Я владелец нескольких скотобоен.
Выходит, у вас все получилось с точностью наоборот?
Скопировать
The Atlantic Guard.
The Slaughterhouses.
The Bowery Boys.
Гвардия Атлантики.
Скотобойщики.
Ребята с Бауэри.
Скопировать
we were as criminals, called to the mysterious encounter.
here, on the Roman slaughter houses, in the completely destroyed structures of the times Of piya OF THE
Fellinis it wanted to trace the origin of the very severe and bloodthirsty aspects of ancient peace.
Мы были как преступники, созванные на загадочную встречу.
Здесь, на римских бойнях, в полностью разрушенных строениях времён Пия IX,
Феллини хотел проследить происхождение самых жестоких и кровожадных аспектов древнего мира.
Скопировать
Uh, no, sorry.
I draw the line at slaughterhouses.
Brenna you're coming with me, okay?
Нет, извини.
Скотобойни это уже перебор.
Бренна, ты со мной, ясно?
Скопировать
Off county road 9...
Check the local slaughterhouses... all of them.
Is that before or after I dust this whole rig?
-проселочная дорога №9 -Бранч.
Проверь все бойни в окрестностях.. все что только есть.
Сделать до или после того как осмотрю каждый сантиметр этого грузовика?
Скопировать
We got roadblocks up
And one of my deputies checking local slaughterhouses, Make sure the rustler's not trying to unload them
You heard of any local cattle auctions coming up?
Перекрыли дороги
И один из моих помощников проверяет все бойни в округе, дабы убедится что похитители не скинули его по-быстрому.
Ты слышал о приближающихся аукционах скота в округе?
Скопировать
What is the history of Collect Pond?
A dumping spot for tanneries, slaughterhouses, cattle pens.
A sewer would have cleaner water.
И какова история этого пруда?
Место сброса для кожевенных мастерских и скотобоен, для мытья скота.
В сточной канаве вода чище.
Скопировать
Rotting corpses, starving people.
They were then taken to slaughter houses, where they watched sheep being killed and they were smeared
This was common, though, wasn't it?
Гниющие трупы, голодающие люди
Их отправляли на скотобойню, где они смотрели, как убивают овец и они были измазаны в крови, и становились...
Это было распространено, да?
Скопировать
The world presents itself as a cacophony of sights, sounds, smells, and recollections.
I want you to recall your education in stockyards and slaughterhouses.
Show me how Papa would check the depth of a pig's fat.
Мир представляет собой какофонию образов, звуков, запахов, воспоминаний.
Я хочу, чтобы вы вспомнили образование, полученное вами на скотных дворах и бойнях.
Покажите мне, как ваш отец проверял толщину свиного жира.
Скопировать
Nobody understood that better than Papa, except now for me of course.
take me out of school for weeks at a time while he conducted my, my... my real education in livestock, slaughterhouses
I need to share this wealth with a little Verger.
Никто не понимал это лучше,чем папа, кроме меня теперь, разумеется.
Папа забирал бы меня из школы на целые недели для осуществления моего настоящего обучения на скотобойне.
Мне нужно поделиться этим богатством с маленьким Верджером.
Скопировать
In the 1970s, there were literally thousands of slaughterhouses in the United States.
Today we have 13 slaughterhouses that process the majority of beef that is sold in the United States.
The hamburger of today, it has pieces of thousands of different cattle ground up in that one hamburger patty.
В семидесятых существовали буквально тысячи скотобоен в Соединенных Штатах.
В настоящий момент мы имеем 13 скотобоен которые обрабатывают большую часть говядины продающуюся в Соединенных Штатах.
Сегодняшний гамбургер содержит кусочки тысяч голов крупного рогатого скота основывающие одну котлету для гамбургера.
Скопировать
In transportation, animals are packed so tightly into trucks, they are practically on top of one another.
temperatures, fatigue, trauma, and health conditions will kill some of these animals in route to the slaughterhouses
MILKING
В транспортировке упакованы животные так сильно в грузовики, они фактически на вершине друг друга.
Высокая температура, замораживая температуры, усталость, травма, и условия здоровья убьет некоторых из этих животных в маршруте к скотобойням.
ДОЕНИЕ
Скопировать
Surely, if slaughterhouses had glass walls, would not all of us be vegetarians?
But slaughterhouses do not have glass walls.
The architecture of slaughter is opaque, designed in the interest of denial, to insure that we will not see even if we wanted to look.
Конечно, если у скотобоен были стеклянные стены, разве все мы не были бы вегетарианцами?
Но у скотобоен нет стеклянных стен.
Архитектура резни непрозрачна, разработанный в интересе опровержения, гарантировать, что мы не будем видеть даже если мы хотели смотреть.
Скопировать
If that's what we want to know.
"As long as there are slaughterhouses, there will be battlefields".
- Leo Tolstoy
Если это что мы хотим знать.
"Пока есть скотобойни, будут поля битвы".
- Лео Tolstoy
Скопировать
They've taken credit for several firebombing attacks
On slaughterhouses and animal testing facilities.
Serious people.
Их уже забирали за несколько нападений с горючими бомбами
- на скотобойни и объекты, проводящие тесты над животными.
- Серьезные люди.
Скопировать
Enough meat to make a fast-food hamburger for every adult in America is being recalled.
In the 1970s, there were literally thousands of slaughterhouses in the United States.
Today we have 13 slaughterhouses that process the majority of beef that is sold in the United States.
Достаточное количество мяса для производства фаст-фуд гамбургера для каждого взрослого американца, отзывается.
В семидесятых существовали буквально тысячи скотобоен в Соединенных Штатах.
В настоящий момент мы имеем 13 скотобоен которые обрабатывают большую часть говядины продающуюся в Соединенных Штатах.
Скопировать
There is one British scientist who has been developing a humane method of killing based on the euphoric effects of the altitude chamber.
Dr Mohan Raj from Bristol University has been researching hypoxia as a way to kill farm animals in slaughterhouses
You've been using hypoxia humanely to kill farm animals.
Один британский учёный занимается разработкой гуманного метода убийства, основанного на эйфорических эффектах в барокамере.
Д-р Мохан Радж из Бристольского университета занимается исследованием гипоксии как способа убийства животных на бойнях, но вместо многомиллионной машины, он использует безболезненный газ.
Вы используете гипоксию для гуманного убийства скота.
Скопировать
Thanks.
In slaughterhouses, they stun the animals before butchering them.
It's the humane thing to do.
Спасибо.
На бойнях.. ..животных, перед тем, как убивать парализуют.
Это гуманно.
Скопировать
Have you heard of the "coffee mills"?
It's what the inhabitants of this city call the Communard slaughterhouses where vermin were gunned down
There are still some coffee mills in Paris to finish the mopping-up.
Ты слышала когда-нибудь о "кофемолках"?
Так горожане прозвали места, где во время Парижской Коммуны предателей расстреливали из митральез.
В Париже всё ещё осталось несколько "кофемолок".
Скопировать
Then they take them to Germany and keep them in Eros Centres.
They make them work in slaughterhouses to slim them down.
After that, they send them to France and Italy.
Вывозят их в Германию и держат в публичных домах.
Заставляют работать до изнеможения, чтобы стали сговорчивей.
Затем отправляют во Францию или Италию.
Скопировать
You know how they make the, uh, "pig" part, Andrea?
They take all the leftover pieces of fat and mucus from their bloody slaughterhouses and add some pig
- Ground-up bone, and then they wrap the whole thing in a parasite-laden intestine.
А знаешь, Андреа, как производят эти "сосиски"?
Они собирают все оставшиеся куски жира и слизи со своих кровавых скотобоен и добавляют свиное дерьмо и иногда - коровью кожу...
- Перемолотые кости, а потом они заворачивают все это в кишащую паразитами кишку.
Скопировать
Good boy!"
What happens in slaughterhouses is a variation on the theme of the exploitation of the weak by the strong
More than ten thousand times a minute, in excess of six billion times a year, just in the United States, life is literally drained from so-called "food animals".
Хороший мальчик!"
Что случается в скотобойнях изменение на теме эксплуатация слабого сильным.
Больше чем десять тысяч раз в минуту, сверх шести миллиардов раз a год, только в Соединенных Штатах, жизнь буквально истощенный от так называемых "животных пищи".
Скопировать
Others may be placed head-first in tubes to restrict their movement while they slowly bleed to death.
Surely, if slaughterhouses had glass walls, would not all of us be vegetarians?
But slaughterhouses do not have glass walls.
Другие могут быть размещены головой вперед в трубах, чтобы ограничить их движение в то время как они медленно кровоточат до смерти.
Конечно, если у скотобоен были стеклянные стены, разве все мы не были бы вегетарианцами?
Но у скотобоен нет стеклянных стен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slaughterhouses (слотехаузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slaughterhouses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слотехаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение