Перевод "slayer" на русский
Произношение slayer (слэйо) :
slˈeɪə
слэйо транскрипция – 30 результатов перевода
Today is third day of one of the most intensive manhunts in police history.
City and County police seek the mystery slayer who stabbed two men to death in downtown streets on Wednesday
And police report that the man who called the Homicide Office before...
Сегодня третий день одного из самых интенсивных преследований в истории полиции.
Городская и окружная полиция разыскивают таинственного убийцу, заколовшего двух мужчин на улицах даунтауна в среду и четверг.
Оба убийства были совершены в 19:00.
Скопировать
Victory is mine!
the mighty cow slayer.
You wait and see.
Победа моя!
могучий убийца коров.
Подожди и увидишь.
Скопировать
Xander, Cordelia, this is Kendra.
It's rather complicated, but she's also a slayer.
Hi.
Ксандер, Корделия, это - Кендра.
Это довольно сложно, но она тоже истребительница.
Привет.
Скопировать
Nice to meet you.
A slayer, huh?
I knew this "I'm the only one" thing was just an attention-getter.
Приятно познакомиться.
Истребительница, ха?
Так и знал, что "я единственная", только для привлечения внимания.
Скопировать
Welcome.
So, you're a slayer, huh?
I like that in a woman.
Добро пожаловать.
Значит, ты истребительница, ха?
Мне это нравиться в женщинах.
Скопировать
There's a section devoted to the Order of Taraka.
And those two, they also know you are the Slayer? Yep.
Did anyone explain to you what "secret identity" means?
Там есть раздел посвященный Ордену Тарака.
А те двое также знают, что ты Истребительница?
Угу. Тебе кто-нибудь объяснял что значит "тайна личности"?
Скопировать
How the anger gives you fire?
A slayer needs that.
Excuse me, ladies.
Как гнев разжигает в тебе огонь?
Истребительнице это нужно.
Извините, дамы.
Скопировать
Something big, but I don't know what.
You've read all the slayer lore, right?
I've studied all the extant volumes, of course.
Нечто большое, но я не знаю что именно.
Ты читал все книги для истребительниц, не так ли?
Конечно я изучил все существующие тома.
Скопировать
I've studied all the extant volumes, of course.
But the most salient books of slayer prophecy have been lost.
The Tiberius Manifesto, the Pergamum Codex.
Конечно я изучил все существующие тома.
Но наиболее выдающиеся книги о проро- честве истребительницы были утеряны.
Манифест Тиберия, Кодекс Перганум.
Скопировать
It's not fair.
I'm a slayer.
It requires a certain amount of cutting and fighting.
Это не справедливо.
Я истребительница.
Это требует определенного количества резанья и драк.
Скопировать
I've read about you.
You've got slayer problems.
That's a bad piece of luck.
Я читал о тебе.
У тебя проблемы с истребительницей.
Что за невезение.
Скопировать
Well, let's check it out.
Get our Slayer back on her feet before somebody else gets hurt.
- I get that reaction from men all the time!
Хорошо, давайте проверим его.
Поставим нашу Истребительницу на ноги, пока еще кто-нибудь не пострадал.
- Мужчины на меня все время так реагируют!
Скопировать
Nobody got out.
- And the Slayer?
She either went that way... or that way.
Никто не сбежал.
- А Истребительница?
Она либо там... либо там.
Скопировать
They make me feel all manly.
The last slayer I killed... She begged for her life.
You don't strike me as the begging kind.
Заставляет чувствовать себя мужественным.
Последняя истребительница, которую я убил умоляла пощадить ее.
Меня этим не проймешь.
Скопировать
She alone will stand against the vampires, the demons and the forces of darkness,
She is the Slayer,
Come on, Stephan, rise and shine.
Она в одиночку противостоит вампирам, демонам и силам тьмы.
Она - Истребительница,
Давай, Штефан, проснись и пой.
Скопировать
She alone will stand against the vampires, the demons and the forces of darkness.
She is the slayer.
No!
Она одна противостоит вампирам, демонам и силам тьмы. Она
- Истребительница.
Сезон 1, серия 2 "Жатва"
Скопировать
It is possible that she may be...
A slayer.
And that would be a what?
Возможно, что она...
Истребительница!
И что дальше?
Скопировать
And that would be a what?
For as long as there have been vampires, there's been the slayer, one girl in all the world, a chosen
He loves doing this part.
И что дальше?
Сколько существуют вампиры, всегда была Истребительница, единственная девочка во всем мире, Избранная.
Он обожает эту часть.
Скопировать
He loves doing this part.
All right, the slayer hunts vampires,
Buffy is a slayer. Don't tell anyone.
Он обожает эту часть.
Ладно, Истребительница охотится на вампиров.
Баффи – Истребительница, никому не говорите об этом.
Скопировать
All right, the slayer hunts vampires,
Buffy is a slayer. Don't tell anyone.
Well, I think that's all the vampire information you need.
Ладно, Истребительница охотится на вампиров.
Баффи – Истребительница, никому не говорите об этом.
Думаю, этой информации о вампирах вам достаточно.
Скопировать
Guys, there may be another way.
A slayer.
Have you any proof?
Э... ребята, есть другой способ.
Истребительница!
У вас есть доказательства?
Скопировать
We have something she wants.
If she is a slayer, and this boy lives, she'll try to save him.
I thought you nothing more than a meal, boy.
У нас есть кое-что нужное ей.
Если она Истребительница, и этот мальчик жив, она попытается его спасти.
Не думал, что ты будешь ценнее закуски, парень
Скопировать
There's no "we," OK?
I'm the slayer, and you're not.
I knew you'd throw that back in my face.
Тут нет никаких "мы", ясно?
Я – Истребительница, ты - нет.
Так и знал, что ты ткнешь меня в это носом.
Скопировать
The Watcher?
Snivelling, tweed-clad guardian of the Slayer and her kin?
I think not.
Наблюдатель?
Нытик в твиде, хранитель Истребительницы и ее родни?
Сомневаюсь.
Скопировать
Buddy.
I always wanted... to kill a slayer.
One at a time.
Дружбан.
Всегда хотел убить Истребительницу.
По одному.
Скопировать
She alone will stand against the vampires, the demons and the forces of darkness. She alone will stand against the vampires, the demons and the forces of darkness.
She is the Slayer.
I will be whole.
Она в одиночку борется против вампиров, демонов и сил тьмы.
Она - Истребительница.
Я стану целым.
Скопировать
We're runnin' out of time.
It's that bloody Slayer.
Whatever I do, she's mucking' up the works.
У нас мало времени.
Все эта кровая Истребительница.
Что бы я не делал, она все портит.
Скопировать
Well, there you go.
I don't have to be the Slayer. I could be dead.
That wasn't terribly funny.
Вот и получается.
Я могу не быть Истребительницей, могу умереть.
В этом нет ничего смешного.
Скопировать
And drink for seven days and seven nights.
What about the Slayer?
She almost blew the whole thing for us.
И будем пить семь дней и семь ночей.
Что насчет Истребительницы?
Она нам чуть все не испортила.
Скопировать
Time is ours.
It brings the Slayer closer to them.
The Hellmouth presents...
Время на нашей стороне.
Оно приближает Истребительницу к ним.
Адова пасть представляет...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slayer (слэйо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slayer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слэйо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
