Перевод "slid" на русский
Произношение slid (слид) :
slˈɪd
слид транскрипция – 30 результатов перевода
The gearbox went, you see.
The car slid on the gravel and came to a halt, front wheels over the edge.
I crawled out of the car, trembling.
Коробку передач заклинило.
Машина встала, когда передние колеса уже повисли над пропастью.
Я вылез из машины, меня била дрожь.
Скопировать
You didn't take it, did you?
Maybe it has slid under the throne? No.
Well, then nothing can be done.
Ты не брал?
А мoжет за трoн закатился?
Ну, нет - так нет.
Скопировать
NARRATOR: Sister finally made her point. as soon as she gained the upper hand...
Wahb lost his footing and slid right into the cafeteria.
but it was a hollow victory.
поставила точку в их споре.
Уэб потерял равновесие и соскользнул прямиком к передвижной столовой.
но это была бесполезная победа.
Скопировать
- No, that's all right.
Boy, I like how you slid out of the bar a while ago.
Since you come town, you learn a lot.
- Нет, ничего.
Слушай, пацанчик, мне понравилось, как ты улизнул из бара.
С тех пор как ты поселился в городе, ты многому научился.
Скопировать
We'll come get you.
You slid down so nicely.
I think I know you.
Мы найдём вас.
Ты так красиво съехала.
Мне кажется, я тебя знаю.
Скопировать
Hello
It's not asia slid
Do you work here?
Шелк, кстати, был не азиатский.
Вы теперь тут работаете?
Трусы никто не покупает.
Скопировать
About a hundred million years ago, the land we call India... began moving north, towards Asia.
As the continents slowly collided, India slid under Asia.
The rock in between was squeezed and piled up, forming the Himalaya.
Около сотни миллионов лет назад, земля, которую мы называем Индией... начала двмгаться на север, в сторону Азии.
По мере того как континенты медленно сталкивались, Индия начала уходить под Азию.
Камни посередине сжимались и выдавливались вверх, формируя Гималаи.
Скопировать
- What did you say to 'em?
- I just slid my ticket across the table.
I said, "Sorry, guys. I gotta see about a girl."
- И что ты им сказал?
Я положил билет на стол и сказал:
Я остаюсь с этой девочкой.
Скопировать
Now, the octopus, he felt his way all around that bottle.
And in less than two minutes, he got the cork off, slid inside, and ate the fish.
And the moral of this story is?
Осьминог повертелся вокруг бутылки И меньше, чем через 2 минуты вытащил пробку.
Проник в бутылку и сожрал рыбку.
И какова же мораль этой истории?
Скопировать
Or were his hands on your back?
No, actually, first they started out on my waist and then they slid up and were in my hair.
And then I kissed her.
Или так, держал руки на спине?
Нет, вначале он держал их на талии ...а потом скользнул вверх к волосам
А потом Потом я ее поцеловал С языком?
Скопировать
-Speak up if you can hear us.
I think this boy's cheese slid off his cracker.
Percy, I got to ask you a few questions.
-Скажи если ты нас слышишь.
Я думаю у этого парня крыша поехала.
Пёрси, мне надо задать тебе несколько вопросов.
Скопировать
I had never seen anything like that.
Your brother shot out and slid across the floor...
Your father and I were shocked.
Я никогда не видела что-нибудь подобное.
Твой брат выскочил и скользнул по полу...
Твой отец и я были в шоке.
Скопировать
It was so slippery...
He slid from the living room in to the kitchen.
He stopped when he hit that wall.
Он то был тоже весь скользкий...
Он проскользил из гостиной в кухню.
И остановился только, когда ударился о стену.
Скопировать
He gave me a puppet and we went for a walk.
We went to a long sidewalk and slid down a chute to a place that was full of toys.
There were dolls, models and 'Bécassines.'
Он дал мне куклу и мы пошли гулять.
Мы пошли по длинному тротуару, а потом дорога пошла вниз к месту, в котором было полно игрушек.
Были куклы, модельки и Бикассины
Скопировать
The police is sloppier than you men imagine it to be.
They don't even try to capture the criminals that slid in from all over Asia.
So in other words they won't do a thing no matter what we do to them.
Полиция является более скользкой, чем это кажется.
Они даже не пытаются арестовывать преступников, которые понаехали со всей азии.
Другими словами, они не будут ничего предпринимать не зависимо от того, что мы делаем.
Скопировать
Don't get sick in the Rabbit, okay, Sadie?
She just slid down the wall, you know?
Passed out.
Постарайся не сблевать здесь. Ладно, Сэди?
Она просто сползла по стенке.
Вырубилась.
Скопировать
She had to stop suddenly.
She slid on the road. She crashed. She died.
- She died right away? - Not quite.
Ей надо было резко остановиться.
Ее занесло, машина соскользнула с дороги, врезалась в столб - она умерла.
- Сразу умерла?
Скопировать
"My caah don't need polishin' or nothing stole out of it neither."
Danny slid sideways as the man grabbed for him.
"I wasn't lookin' to steal nothing, mister.
"Моей тачке не надо чистки, или чтобы ее обчистили."
Дэнни отпрянул, едва хозяин машины попробовал его схватить.
"Я вовсе не собирался красть, мистер.
Скопировать
# I screamed and cursed their children #
# When the nurses passed # # I was convicted of theft # # As I slid from the womb #
# I was a Catholic boy # # Redeemed through pain #
Рой Купер.
По мотивам романа Джима Кэрролла.
Композитор Грэм Ревелл.
Скопировать
I could do it if I had somethin' to do it with.
- Like a splinter of that cable I slid down?
- Hold on.
Да, да. Смогу открыть, было б чем.
-Как насчёт куска троса? -Может быть.
-Подожди.
Скопировать
Oh, Jerry.
I slid the rent under your door, Harold.
Did you get it?
О, Джерри.
Я сунул арендную плату под твою дверь, Гарольд.
Ты получил ее?
Скопировать
Damn if I know.
They slid in here a little while ago.
I'm gonna slide on out.
Черт их знает.
Они приперлись совсем недавно.
Мне пора сваливать.
Скопировать
But what happened, a crash with someone?
No, he'll have slid on the puddles because of slick tires.
But, if you'd had seen how great he was, Dad!
- И не мог предотвратить?
- Нет. Его занесло на луже из-за стёртых шин.
Видел бы ты этого феномена, папа!
Скопировать
It didn't bother them nor left them cold.
They were there, together, and everything slid off them.
And this night,the notion came to me to commit a crime.
Они не смеялись, но и не сидели безразличными.
Просто они сидели вместе и были поглощены друг другом.
Мне пришла в голову идея в тот же вечер совершить преступление.
Скопировать
When you were left alone life became difficult and then, you were out of your depth.
And then the bad luck, the disgust then, you slid, slid...
Tell me that that's it.
Когда ты осталась одна, жизнь стала сложнее тогда, ты потеряла опору.
А потом невезение, отвращение тогда ты поскользнулась, поскользнулась...
Скажи мне, что всё так.
Скопировать
Only it was even stronger, now that it was night.
I slid the garage door open as quietly as I could.
She'd backed the sedan in, just the way I told her to.
Только ночью запах был ещё сильнее.
Я открыл дверь гаража так тихо, как мог.
Она поставила машину у стены, как я сказал.
Скопировать
He went upstairs to the infirmary and got out through the skylight.
He must have slid down the rain pipe to the street.
Nobody knows where he got it. -If they do, they won't talk.
Он пролез на крышу и скрылся.
Вероятно, по водосточной трубе.
- В полиции не знают, где он.
Скопировать
300m away, 70m below us.
We think she slid down the wall and now sits here on this outcropping.
So we're gonna have to drop straight down... here and...
300 метров в сторону. На 70 метров глубже.
Она соскользнула по стене и лежит на этом выступе.
Ныряем здесь.
Скопировать
- Well, I wish you would've told me.
Eddie just slid into a wall and chipped his tooth.
Now he whistles when he breathes.
- Надо было предупредить.
Эдди только что врезался в стену и выбил себе зуб.
Теперь он свистит, когда дышит.
Скопировать
I had to touch him the less I could.
At sunrise, I took off my gloves, washed my hands for 10 minutes, and slid them along his body to caress
His hand took one of my finger, and his fist pulled it to his mouth to suck it.
Мне сказали прикасаться к нему как можно меньше.
Рано утром я снял перчатки. В течение десяти минут мыл руки с мылом. Потом просунул их в инкубатор, чтобы пощекотать малыша.
Его ручка схватила мой мизинец, .. ...а его кулачёк притянул его ко рту, чтобы пососать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slid (слид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
