Перевод "slid" на русский
Произношение slid (слид) :
slˈɪd
слид транскрипция – 30 результатов перевода
Can we get a dog?
Oh, smooth, how you slid that in there.
No.
Мы можем завести собаку?
Ну давай, а ещё что.
Нет
Скопировать
Eric, honey.
I got the mail and your S.A.T. envelope happened to be open... and the letter just sort of slid into
You got an 800.
Эрик, дорогой!
Я получила почту и конверт с твоими оценками оказался открыт, и письмо выскользнуло мне прямо в руки, и, совершенно случайно, я надела очки и увидела твой результат.
У тебя 800!
Скопировать
Jesse comes barreling around that hairpin.
And instead of running me over... he laid his bike down and slid it into a bunch of trees.
'Cause that's just the kind of man that he was.
Джесси мчался вниз и резко заворачивал.
Он увидел меня лежавшего на дороге и вместо того чтобы переехать просто уложил свой мотоцикл врезался в деревья... и выбил себе все зубы.
Вот, каким он был человеком.
Скопировать
Goodbye, little mouse.
And away Snake slid.
Silly old Snake, doesn't he know?
Прощай, маленький Мышонок.
И змея в свою скользнула щель.
Ха, глупая змея, не знает ничего!
Скопировать
...he said. - Goodbye, little mouse!
And off he slid, to his log-pile house.
You see, said the mouse.
- Прощай, маленький Мышонок.
И только хвост мелькнул.
- Ну как? – спросил мышонок, - что скажешь ты теперь?
Скопировать
Only it was even stronger, now that it was night.
I slid the garage door open as quietly as I could.
She'd backed the sedan in, just the way I told her to.
Только ночью запах был ещё сильнее.
Я открыл дверь гаража так тихо, как мог.
Она поставила машину у стены, как я сказал.
Скопировать
She taped it up front... but as soon as she put any weight on these worn-ass car seats... they pulled the tape off.
Gun slid back behind the mesh as they drove, probably.
Christ.
Она приклеила его к переднему... но под тяжестью тела на этом трухлявом кресле... скотч отклеился.
Пистолет соскользнул назад пока они ехали, по всей видимости.
Господи.
Скопировать
But we men never give in so easily
I then slid down to do her with my mouth
until she begged and cried...
Но мы, мужчины, никогда так легко не входим.
Тогда я опустился ниже и удовлетворял её ртом,
пока она не взмолилась и не начала кричать.
Скопировать
Mighty slick, I tell you. There you go. What did I tell you?
I slid and fell.
And yet, I did not fall off this train. Someone saved you? Or something.
Я же говорил, я же говорил
За много лет я еду на Рождество на крыше собственного поезда я мог поскользнуться и упасть я чуть не упал, но что-то схватило меня вовремя
Я падал, но я не упал с этого поезда
Скопировать
It didn't bother them nor left them cold.
They were there, together, and everything slid off them.
And this night,the notion came to me to commit a crime.
Они не смеялись, но и не сидели безразличными.
Просто они сидели вместе и были поглощены друг другом.
Мне пришла в голову идея в тот же вечер совершить преступление.
Скопировать
The gearbox went, you see.
The car slid on the gravel and came to a halt, front wheels over the edge.
I crawled out of the car, trembling.
Коробку передач заклинило.
Машина встала, когда передние колеса уже повисли над пропастью.
Я вылез из машины, меня била дрожь.
Скопировать
Damn if I know.
They slid in here a little while ago.
I'm gonna slide on out.
Черт их знает.
Они приперлись совсем недавно.
Мне пора сваливать.
Скопировать
She had to stop suddenly.
She slid on the road. She crashed. She died.
- She died right away? - Not quite.
Ей надо было резко остановиться.
Ее занесло, машина соскользнула с дороги, врезалась в столб - она умерла.
- Сразу умерла?
Скопировать
I could do it if I had somethin' to do it with.
- Like a splinter of that cable I slid down?
- Hold on.
Да, да. Смогу открыть, было б чем.
-Как насчёт куска троса? -Может быть.
-Подожди.
Скопировать
- No, that's all right.
Boy, I like how you slid out of the bar a while ago.
Since you come town, you learn a lot.
- Нет, ничего.
Слушай, пацанчик, мне понравилось, как ты улизнул из бара.
С тех пор как ты поселился в городе, ты многому научился.
Скопировать
You didn't take it, did you?
Maybe it has slid under the throne? No.
Well, then nothing can be done.
Ты не брал?
А мoжет за трoн закатился?
Ну, нет - так нет.
Скопировать
We'll come get you.
You slid down so nicely.
I think I know you.
Мы найдём вас.
Ты так красиво съехала.
Мне кажется, я тебя знаю.
Скопировать
NARRATOR: Sister finally made her point. as soon as she gained the upper hand...
Wahb lost his footing and slid right into the cafeteria.
but it was a hollow victory.
поставила точку в их споре.
Уэб потерял равновесие и соскользнул прямиком к передвижной столовой.
но это была бесполезная победа.
Скопировать
Now, the octopus, he felt his way all around that bottle.
And in less than two minutes, he got the cork off, slid inside, and ate the fish.
And the moral of this story is?
Осьминог повертелся вокруг бутылки И меньше, чем через 2 минуты вытащил пробку.
Проник в бутылку и сожрал рыбку.
И какова же мораль этой истории?
Скопировать
What do you mean it "slid down a little"?
- It slid.
- It slid "oops" or "I moved it"?
Что значит "скользнула вниз"?
- Она скользнула.
- В смысле "упс, соскользнула" или ты ее сама опустила?
Скопировать
Backal.
And then after mine slid down, his kind of slid down.
And then we started grabbing.
Сзади.
И после того, как моя рука скользнула вниз, его рука тоже скользнула вниз.
И мы начали лапать друг друга.
Скопировать
- Oh, really?
So they slid out of your bottom drawer crawled across the floor, then jumped onto my desk?
How did you know they were in my bottom drawer?
- Да ну?
Значит, они выползли из нижнего ящика твоего стола проползли по полу и запрыгнули на мой стол?
А откуда ты знаешь, что они лежали в нижнем ящике моего стола?
Скопировать
- What did you say to 'em?
- I just slid my ticket across the table.
I said, "Sorry, guys. I gotta see about a girl."
- И что ты им сказал?
Я положил билет на стол и сказал:
Я остаюсь с этой девочкой.
Скопировать
It was so slippery...
He slid from the living room in to the kitchen.
He stopped when he hit that wall.
Он то был тоже весь скользкий...
Он проскользил из гостиной в кухню.
И остановился только, когда ударился о стену.
Скопировать
- Well, I wish you would've told me.
Eddie just slid into a wall and chipped his tooth.
Now he whistles when he breathes.
- Надо было предупредить.
Эдди только что врезался в стену и выбил себе зуб.
Теперь он свистит, когда дышит.
Скопировать
-Speak up if you can hear us.
I think this boy's cheese slid off his cracker.
Percy, I got to ask you a few questions.
-Скажи если ты нас слышишь.
Я думаю у этого парня крыша поехала.
Пёрси, мне надо задать тебе несколько вопросов.
Скопировать
And during that second kiss, my hand just kind of slid down a little.
What do you mean it "slid down a little"?
- It slid.
И во время этого поцелуя моя рука вроде как слегка скользнула вниз.
Что значит "скользнула вниз"?
- Она скользнула.
Скопировать
- It slid.
- It slid "oops" or "I moved it"?
- I moved it.
- Она скользнула.
- В смысле "упс, соскользнула" или ты ее сама опустила?
- Я ее опустила.
Скопировать
And then it sort of led to a second kiss.
And during that second kiss, my hand just kind of slid down a little.
What do you mean it "slid down a little"?
Потом мы перешли ко второму поцелую.
И во время этого поцелуя моя рука вроде как слегка скользнула вниз.
Что значит "скользнула вниз"?
Скопировать
I had to touch him the less I could.
At sunrise, I took off my gloves, washed my hands for 10 minutes, and slid them along his body to caress
His hand took one of my finger, and his fist pulled it to his mouth to suck it.
Мне сказали прикасаться к нему как можно меньше.
Рано утром я снял перчатки. В течение десяти минут мыл руки с мылом. Потом просунул их в инкубатор, чтобы пощекотать малыша.
Его ручка схватила мой мизинец, .. ...а его кулачёк притянул его ко рту, чтобы пососать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slid (слид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение