Перевод "sludge" на русский
Произношение sludge (сладж) :
slˈʌdʒ
сладж транскрипция – 30 результатов перевода
Just long enough to ask for the morning off.
The guy's a sludge.
He's been in prison a Iong time. He said he was getting a piece of tail.
Ровно на столько, что бы отпроситься на все утро. - Зачем?
Ну как зачем - он долго сидел в тюрьме.
Сказал, что собирается пойти перепихнуться.
Скопировать
There he is.
It is the sludge worm.
- He would be nice to have in your cup?
А вот и он.
Трубочник.
- Приятно обнаружить такого в чашке?
Скопировать
"Do some stuff." The urban landscape guerrilla graffiti art scene.
The Soho photographer trudging through the sludge ofTimes Square... shooting from the hip and catching
Going to New York just to work the streets... like everybody else there.
"Поделать"... Арт-сцена партизанского граффити в урбанистическом ландшафте.
Фотограф из Сохо пробирается сквозь грязь и слякоть Таймс-сквер, снимает от бедра и фиксирует на пленку все оттенки мусора.
Работает на панели, можно сказать. Едет в самый Нью-Йорк, чтобы поработать на его панели, как все остальные жители этого города.
Скопировать
The sludge certainly collects around those downspouts, don't it?
I'll sludge you, you old bat.
Today, we wash Beulah.
Этот отстой накапливается именно у этих сливных труб, да?
Я тебе устрою отстой, старая крыса.
Сегодня мы помоем Бьюлу.
Скопировать
What do you mean you can't dump it in Borneo?
Who in Borneo knows what chloride sludge is?
Just do it!
Что значит ты не можешь свалить в Борнео?
Кто в Борнео знает что такое хлориды?
Просто делай и всё!
Скопировать
- There's a reason.
The sludge certainly collects around those downspouts, don't it?
I'll sludge you, you old bat.
- И но то имеется причина.
Этот отстой накапливается именно у этих сливных труб, да?
Я тебе устрою отстой, старая крыса.
Скопировать
The Stevens process must be based on Bateson's polymerisation, and that means thousands of gallons of waste.
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic.
- Heaven knows what properties it would have.
Процесс Стивенса, должно быть, основан на полимеризации Батесона и это означает тысячи галлонов отходов.
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
- Бог знает, какие у него будут свойства.
Скопировать
What brings you here?
Well, I suppose the company, the fresh air, the view from my window of that great pile of sludge but
Yes, I think that is the one I would prioritise. (Growling)
Зачем вы вернулись?
Зачем я вернулся? Полагаю, ради приятного общества, свежего воздуха, вида из окна на кучу грязи, но номером первым в списке значится тот факт, что ты дал мне под зад.
И именно этот пункт перевешивает все остальные.
Скопировать
This one has dried worm salts.
With water this murky, who's gonna see the sludge?
Yank it again when it's full. It'll stop.
Там сушеные дождевые черви.
Теперь тереть не надо, грязь сама сойдет.
Чтобы остановить воду, потянешь еще раз.
Скопировать
Here you go.
Smothered in delicious yellow chemical sludge.
What the hell is wrong with you?
Вот держите.
Все покрыто вкусной желтой химической гадостью.
Какого черта ты делаешь?
Скопировать
Oh, well.
One man's toxic sludge is another man's potpourri.
I don't know.
Ну, конечно.
другие принимают за деликатес:
[ Лай Макса ] Даже не знаю.
Скопировать
- Not yet.
What is this, sludge?
Yes.
-Спасибо. -Не за что.
Что это? Помои?
Да.
Скопировать
I made that coffee. Exactly.
It's even worse than the sludge you made in Kiev.
Take it easy on my wife's coffee.
Между прочим, это я кофе варила!
О том и речь... Умудрилась сварить хуже, чем в том киевском баре.
Спасибо. Ты поосторожней насчет кофе моей жены.
Скопировать
Yeah?
Listen, you sludge hog excuse for a cop.
Deebs and Holli just made it, and they're about to make an unscheduled trip to the other side.
Да?
Слушай ты, жалкая пародия на полицейского.
Дибс и Холли только что трахнулись, и они собрались отправиться на ту сторону в не графика.
Скопировать
Does anybody speak English here?
All the hate, anger and violence of this city is turning into sludge.
We went for a swim in it and ended up almost killing each other.
Кто-нибудь здесь говорит на нормальном английском языке?
Вся ненависть, гнев и насилие этого города превращаются в ил.
Мы искупались в нём и были готовы убить друг друга.
Скопировать
The big tub is reserved for our filthiest guests.
It's caked with sludge.
Sen! First customers are coming.
Это самая грязная ванна, ее труднее всего мыть.
Эту грязищу не ототрешь ничем.
Рин, Сэн, сейчас придут гости.
Скопировать
Ask your sons.
The roof is rotten and the gutter is full of sludge.
It's still leaking, as you can see.
спроси своих сыновей.
Балки прогнили, желоб забит тиной.
Крыша все так же течет.
Скопировать
Sometimes.
So the gutter is full of sludge...
You might go and see your mom.
- Иногда.
Значит, желоб забит тиной.
Может, зайдешь к матери?
Скопировать
- Yes.
Not like the water from the old well, which consisted of two parts rotifer and one part sludge worm.
The End
- Верно.
Не как вода из старого колодца, две трети коловраток и треть трубочников.
Конец
Скопировать
Oh, it was black as tar.
A stew of sludge.
Broken trees.
Она была черной, как смола.
Ил поднялся.
Поломанные деревья.
Скопировать
Oh, my God!
And given the consistency of the sludge, I'd say it's been seeping into the water table for weeks.
Jesus!
О, мой Бог!
И судя по консистенции, я бы сказал, что они просачивались в грунтовые воды несколько недель.
Господи!
Скопировать
- I don't know.
I for one prefer the saccharine banality of life under Grace and Zayday to the toxic sludge the Chanels
Yeah, I suppose I agree.
- Я не знаю.
Каждый предпочитает сахарную банальность жизни под руководством Грейс и Зейдей, вместо токсичной грязи, которой нас, как гусей, кормили Шанели.
Да, пожалуй, я согласна.
Скопировать
We're all done here. You want a coffee?
Uh, no, I'd rather die than drink any more of that sludge.
Too soon?
Хотите кофе?
Нет, я лучше умру, чем выпью этих помоев.
Слишком быстро?
Скопировать
Thank you.
Guess Gramps and I are gonna get us some of that sludge that you call coffee at Agnes' bakery.
You know, if you want to stay, I just got a new espresso maker.
- Спасибо.
Представь, я и дедуля собираемся выпить эту грязь, которая в пекарне Агнесс называется кофем.
Послушайте, если хотите, останьтесь, я только что приобрела новую машинку для эспрессо.
Скопировать
How about food?
Unidentifiable man-made sludge?
No, thanks.
Что насчет еды?
Не идентифицируемая антропогенная грязь?
Нет, спасибо.
Скопировать
Too bad? Well, these boys' only hobbies are screwing and spending.
they've enlisted you to blow a hole in the wall of one of my slurry ponds, cover their land with toxic sludge
Not that either, sir, I'm sad to say.
Эти парни только и делают, что трахаются да тратят деньги.
Так что если они не заинтересованы в твоей невесте, то видимо, они наняли тебя подорвать один из моих шламовых отстойников, чтобы залить все их земли ядовитым дерьмом и приманить экологов, и тогда они будут купаться в федеральных деньгах.
К сожалению, это тоже неверно.
Скопировать
I'm really sorry, Sue.
to walk in all alone and watch everyone having a good time while I mop up their spills and cupcake sludge
It's getting really hard to stay optimistic about this night!
Мне правда жаль, Сью.
Но я все равно должна туда идти, потому что я в комитете по уборке. Я пойду туда одна, буду смотреть, как все хорошо проводят время, пока буду вытирать за ними пунш и убирать тарелки.
Очень сложно остаться оптимистично настроенной насчет этого вечера!
Скопировать
Right.
reading hard luck stories of heartbreak and betrayal spewed across the glossy pages of 25 cent pulp sludge
Yeah, exactly.
Точно.
Ну знаешь, брошенные женщины, которым хочется облегчить свои несчастные жизни, читая истории про разбитые сердца и предательства исторгнутые на глянцевые страницы 25-центового помойного чтива.
Да, именно.
Скопировать
Eyes open.
Beware of his bone grinders, brain blinders, flesh peelers, chromosomal inverters, catatonic sludge,
We must be quick. We have the element of surprise.
Смотреть в оба!
Опасайтесь костедробилок, костевправлялок, щупов, хромосомных преобразователей, обездвиживающую грязь, чёрные дыры, потайные двери и радиацию.
Действуем быстро, за счёт эффекта неожиданности.
Скопировать
It was black.
Then we went through a sludge phase.
Now it's more doom. I need to focus on my future, my career.
Это был блэк.
Потом он прошёл очищение через сладж, Теперь это больше дум.
Я должна сосредоточиться на моей карьере, на моём будущем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sludge (сладж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sludge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сладж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение