Перевод "slug" на русский

English
Русский
0 / 30
slugслизняк
Произношение slug (слаг) :
slˈʌɡ

слаг транскрипция – 30 результатов перевода

You were not doing fine.
You looked like you were gonna slug the guy.
- I wasn't.
- Ты бы не справился.
Больше походило на то, что ты собираешься ему врезать.
- Ты понятия не имеешь, что делать...
Скопировать
Rank and regiment, now!
Let me out of here, you Hynerian slug!
Your efforts are wasted, Peacekeeper!
Звание и подразделение, быстро!
Выпусти меня отсюда, хайнирский слизняк.
Ничего не выйдет, Миротворец.
Скопировать
And yet... we know that it is not a curse. It is a blessing.
A mere pinch kills the writhing slug that ravishes our garden. The leech that sucks our lifeblood.
And let us not forget, brothers and sisters... that salt upon our tables.
" все же мы знаем, что соль не прокл€тие, а дар.
Ќебольша€ щепотка соли убивает личинок, губ€щих наши сады, пи€вок, сосущих нашу кровь.
Ќе будем забывать, брать€ и сестры, о соли на наших столах...
Скопировать
I still have your thank-you note.
Give me the slug and move on.
Come on, come on, come on.
У меня всё ещё есть твоя записка с благодарностью.
Дай мне пулю и вали.
Давай, давай, давай.
Скопировать
You wanted somethin'?
Uh... what happened to the slug?
You get anything back from firearms analysis?
Да? Вы хотели что-то?
А... что случилось с пулей?
Получили какие-нибудь результаты?
Скопировать
Well, why do you always push harder than necessary?
I mean, what does this slug have to do with anything, really?
Because the more I find out about the victim and Dr Collier, the more they have in common.
Почему ты всегда давишь сильнее, чем необходимо?
В смысле, какое вообще отношение к этому имеет пуля?
Потому что чем больше я узнаю о жертве и докторе Колльере, тем больше у них общего.
Скопировать
Eh-eh.
- From a slug trap?
- No, dude. Warm.
- Не-а. - Вот так пьют пиво в Европе.
- Из ловушек для слизняков? - Нет чувак.
Они пьют пиво тёплым.
Скопировать
Dad, from now on it's like this, if you hit Mom, I'll hit you twice.
I still owe you a slug.
Got you!
Папа, с этого момента все будет так: если ты ударишь маму один раз, то я тебя - дважды.
Я все еще должен тебе один удар.
Попались!
Скопировать
- Okay, that was a thing.
- A big, ugly slug thing.
- Where'd it go?
- Окей, это было нечто.
- Большая уродливая слизистая штука.
- Куда она делась?
Скопировать
Alcohol.
Dehydrates the body, gets the slug out.
So I left when those things came out of the floor.
Алкоголь.
Высушивает тело. Заставляет слизняков уйти.
Окей, поэтому я ушел, когда эти штуки начали лезть из-под пола.
Скопировать
I don't figure you, sister.
First you slug me, now you're trying to help me.
- Who killed Joe Denning?
Я что-то не пойму тебя, сестренка.
Сначала ты меня вырубила, а теперь пытаешься помочь.
- Кто убил Джо Деннинга?
Скопировать
You see, if the guy handed me The Observer, I'd slug him for The Post.
If he hands me The Post, I'd slug him for The Observer.
It was very simple.
Видите, если парень давал мне "Обсервер", я бил его за "Пост".
А если "Пост", то я бил его за "Обсервер".
Все очень просто.
Скопировать
It's what you've always wanted and what your grandma planned.
- Kid, if I have to slug you...
- Let loose, Drake. I...
Разве об этом мечтала твоя бабушка?
- Малыш, если мне придется тебе врезать...
- Даю шанс, Дрейк.
Скопировать
- A great human-interest story. - It'll probably ruin him.
He'll give turkey dinners to every slug that comes in... and never hit the jackpot again.
All right, all right.
- Великая история гуманности.
Вероятно, она его разорит. Он будет раздавать обеды из индейки каждому лентяю, который попросит и больше никогда не сорвёт куш.
Ну ладно, ладно.
Скопировать
Come on.
I don't often slug a lady, but you gave me the cue.
I shouldn't have expected any better.
Пойдем.
Я не часто бью леди, но ты дала мне повод.
Другого я не ожидала.
Скопировать
PAUL:
Oh, sure, I just used to slug him easy with the left.
But you haven't heard the topper.
О, конечно.
Я всего лишь легонько ударил его с левой.
Но вы еще не услышали соль истории.
Скопировать
Oh, well, it was sort of like in the circulation department, you know.
If he'd hand me The Post, I'd slug him.
That was to teach him a lesson, you know?
Ну, это было что-то типа отдела распространения, вы знаете.
Видите ли, я подходил к различным газетным киоскам и просил газету, если парень давал мне "Обсервер", все было в порядке, но если это был "Пост", я бил его.
Ну чтобы он выучил урок, вы понимаете?
Скопировать
Well, how could you serve both newspapers, Paul?
You see, if the guy handed me The Observer, I'd slug him for The Post.
If he hands me The Post, I'd slug him for The Observer.
А как Вы могли работать на обе газеты, Пол?
Видите, если парень давал мне "Обсервер", я бил его за "Пост".
А если "Пост", то я бил его за "Обсервер".
Скопировать
About a week later, I got balled-up and I found myself in the same spot.
Well, the guy hands me The Post so I have to slug him again.
You should have seen the expression on that fellow's face.
Неделю спустя, я запутался и обнаружил себя на том же месте.
Когда парень протянул мне "Пост", я вновь ударил его.
Видели бы вы выражение лица этого парня.
Скопировать
They fought for the gun.
Grayle got the third slug himself.
The kid's okay, then.
Они боролись за пистолет.
Грэйл третьим выстрелом убил себя.
Значит, девчонка в порядке.
Скопировать
Not that I don't prefer something I can punch that doesn't make that squishy noise when you kill it.
But we can handle one little slug from hell.
"Bio-plasmic infection"?
Я не говорю, что не предпочел бы что-то, что мог бы побить .и чтобы оно не делало такой болотный шум, когда ты убиваешь его.
Но я думаю, что мы сможем разобраться с одним маленьким слизняком из ада.
Биоплазменная инфекция?
Скопировать
I don't wanna be here.
The hotel's infested with some slug thing.
We don't know what they are or how to kill them.
Я даже не хочу быть здесь.
Отель чем-то инфицирован. Что-то вроде... слизистая, медузообразная штука.
Мы не знаем, кто они или как их убить.
Скопировать
What are you doing?
Throwing slug slime all about.
That's unfair.
Что Вы замышляете?
Разливаю секрецию слизней повсюду.
Но это непорядочно.
Скопировать
You may show my adversary in.
He has thrown slug slime all about, take care not to slip.
Where is the Ogre?
Можете вести моего соперника.
Он везде разлил секреции слизней. Смотрите, чтобы не поскользнуться.
Где людоед?
Скопировать
That would be a good thing.
But take care, to start with, not to slip on the slug slime he's thrown all about.
I've got anti-slime shoes my mother gave me.
Было бы хорошо.
Но для начала, будьте осторожны, не поскользнитесь на секрециях слизней, которые здесь повсюду.
У меня антислизневые ботинки, доставшиеся от мамы.
Скопировать
You're one of them.
I saw you catch that slug.
It was in your hand.
Ты один из них.
Я видел, как ты поймал эту пулю.
Она была у тебя в руке.
Скопировать
It's coming to me.
It's that slug I ate or I'm having an epiphany.
I'm going to the Big Pointy Rock.
Я понял!
Или я отравился той улиткой, или у меня прозрение!
Я иду к Большой Острой Скале!
Скопировать
That's rich.
Sam Clark's a corporate slug, who wouldn't know the difference between Earl Hines and Art Tatum!
We let you grow here, Ray.
Здорово.
Сэм Кларк - корпоративный червяк, не способный отличить Эрла Хайнса от Арта Тэйтума.
-Мы ведь тебя вырастили, Рэй!
Скопировать
That would be Simba.
AII right, who's the champion at slug swallowing?
- Simba again.
Симбе, конечно!
Ладно, а кто чемпион по глотанию букашек?
- Симба!
Скопировать
And if you can't needle him into knocking off Jardine, why not let me do it?
I can put a slug into him the nice clean way.
- Get him on the phone.
И если вы не можете заставить его убить Джардина, почему бы не позволить сделать это мне?
Я прикончу этого увальня очень чисто.
- Позвони ему.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slug (слаг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slug для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение