Перевод "slumber parties" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slumber parties (сламбо патиз) :
slˈʌmbə pˈɑːtiz

сламбо патиз транскрипция – 23 результата перевода

Okay.
New rule for slumber parties:
Annette wears a robe.
Так.
Еще одно правило для пижамное вечеринки.
Аннет ходит в халате.
Скопировать
- Mom, what are you doing?
- I love slumber parties.
OK, truth or dare.
- Мам, что ты делаешь?
- Я люблю ночные вечеринки.
ОК, сыграем в правду или вызов?
Скопировать
Pretty well.
The girls have had a lot of slumber parties.
I'm not missing anything?
Довольно хорошо.
Мы с подругами часто устраиваем пижамные вечеринки.
Я ничего не пропустил?
Скопировать
- For a relic.
- I think these slumber parties have served their purpose.
- I don't see why you can't date both.
- Для реликвии.
-Думаю, эти пижамные вечеринки... выполнили свое предназначение.
- Не понимаю, почему ты не можешь встречаться с обоими.
Скопировать
And I haven't even kissed him, by the way.
These slumber parties have cheered me up enough.
We don't need to keep having them.
И я даже с ним не целовалась, к слову.
Думаю, эти пижамные вечеринки достаточно меня утешили.
Нам уже не нужно устраивать их каждую неделю.
Скопировать
How do we start, just call out her name?
You've been to more slumber parties than me.
Just wing it.
И как мы начнем, просто скажем её имя?
Тебе-то больше снилось всяких снов, чем мне.
Просто говори.
Скопировать
And, uh, and in turn helped her launch a very, very, um, lucrative child pornography service.
Needless to say, young Vincent Noone did not want to host many slumber parties when he was a child.
Jax: Jesus Christ.
Что, в свою очередь, помогло ей наладить очень и очень прибыльный бизнес в детской порнографии.
Излишне уточнять, что юный Винсент Нун в детстве не жаждал проводить у себя пижамные вечеринки.
Господи боже.
Скопировать
What have you done?
When Ian and Eve were kids, I let them do whatever they wanted during slumber parties. but then Amy Ruben
- Blood everywhere.
А это что?
Когда Ян и Ева были детьми, я разрешала им делать, во время их вечеринок все, что угодно, но однажды Эми Рубен упала и порезалась о кофейный столик.
Кровища была повсюду.
Скопировать
♪ ah-ah... ♪ i think i liked "the man with a sword for a hand" better.
water tribe slumber parties must stink.
no, wait, i've got one.
Мне кажется, человек с мечом в руке будет лучше
Страшилки Племени Воды совсем не страшные...
Нет, подожди, у меня есть одна
Скопировать
I'm, uh, looking forward to "celebrating."
I don't love slumber parties.
You still have to come, ade.
Я, эм, очень хочу "отпраздновать".
Я не люблю девичники.
Тебе все равно нужно прийти, Эйд.
Скопировать
I'm a grim reaper.
I'm way past slumber parties and pillow fights.
- You wouldn't be happy.
я собиратель душ.
я уже переросла ночные девичники и бои на подушках.
-"ы не будешь счастлива.
Скопировать
You're gonna be fine.
Now Butters, we don't know exactly what it is that girls do at their slumber parties.
But if they all start, you know, lezzing out, just roll with it.
Да всё будет путём.
Вот что, Баттерс: мы не знаем точно, чем бабы занимаются на этих своих девичниках.
Но если они начнут там лесбияниться, ну ты понял, сразу присоединяйся. Лесбияниться?
Скопировать
Okay, guys, I have an announcement.
And, no, Andy, for the last time, we're not having dueling slumber parties.
Damn!
Так, ребята, у меня объявление.
И нет, Энди, в последний раз говорю, мы не будем устраивать друг у друга вечеринки с ночёвкой.
Чёрт!
Скопировать
It's called pass the candle, and it's a really cool trust exercise.
We do it at slumber parties all the time.
I just shared with you that I don't really like the feel of sticky tape.
Это называется "передай свечу", и это очень классное упражнение на доверие.
Мы постоянно им занимаемся на вечеринках с ночевкой.
Я расскажу тебе, что мне очень не нравится, когда ко мне прилипает скотч.
Скопировать
Jesus, what are they doing in there?
God only knows the horrors that go on in girls' slumber parties.
Let's just hope Butters can survive it.
Ё-моё, что они там делают?
Одному богу известно, какие ужасы творятся на ночных девичниках.
Будем надеяться, Баттерс это вынесет.
Скопировать
I guess C.U. will have to be big enough for the both of us.
But we're not going to have slumber parties - and braid each other's hair.
- Oh, my God, no.
Думаю, в Калифорнийском хватит места для нас обоих.
Но мы не будем устраивать пижамные вечеринки и плести друг другу косы.
— Господи, ну нет, конечно.
Скопировать
We've never been apart.
I remember some very awkward slumber parties.
Every time I think about the day we met,
И все это время мы неразлучны.
Да, я припоминаю, несколько довольно неловких девичников.
Когда вспоминаю день нашего знакомства,
Скопировать
I mean, we almost had...
It's really none of your business, but feel free to chat about it with my mother at your slumber parties
I never really got much sleep at slumber parties.
Я имею ввиду, мы почти...
Это действительно не твое дело, но не стесняйся поговорить об этом с моей матерью на вашей пижамной вечеринке
Я действительно никогда много не спала на пижамных вечеринках.
Скопировать
It's really none of your business, but feel free to chat about it with my mother at your slumber parties.
I never really got much sleep at slumber parties.
why?
Это действительно не твое дело, но не стесняйся поговорить об этом с моей матерью на вашей пижамной вечеринке
Я действительно никогда много не спала на пижамных вечеринках.
Зачем?
Скопировать
New York, make some noise!
My Mom's slumber parties were epic, and I was the king.
When the other kids were picking dare, I always picked truth.
Нью-Йорк, поприветствуем!
Мама закатывала лучшие детские вечеринки, а я был королем!
Когда другие дети выбирали "вызов", я всегда выбирал "правду".
Скопировать
- Yeah.
Well, you--obviously, you know my whole history with slumber parties.
No.
— Ага.
Ну, ты, очевидно, в курсе моей истории с пижамными вечеринками.
Нет.
Скопировать
Everything's hunky-dory.
It must be if you're having slumber parties.
His buddy dropped him off here.
Всё отлично.
Наверное так и есть, раз он остался ночевать.
Его друг привёз.
Скопировать
For you to do...
I cannot believe this is the same girl I used to have slumber parties with and talk about how we were
Oh, my God. We were obsessed.
Для тебя в смысле.
Поверить не могу, это та же самая девушка, с которой мы устраивали пижамные вечеринки и мечтали как выйдем замуж за Джонатана Тейлора Томаса или Эндрю Кигэна.
Господи, мы были просто помешанными.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slumber parties (сламбо патиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slumber parties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сламбо патиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение