Перевод "smoldering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smoldering (смоулдэрин) :
smˈəʊldəɹɪŋ

смоулдэрин транскрипция – 30 результатов перевода

You burned down our house.
You left your mother smoldering and hairless.
That fire was the only time there was any warmth in that house, you cold-hearted bastards.
Это ты сжег наш дом.
Ты оставил свою мать тлеющей и лысой.
Этот пожар был единственным разом, когда в доме было тепло, вы, сволочи с ледяными сердцами.
Скопировать
Okay, I'll hold that.
The quiet warmth Smoldering beneath the rituals Of hope for familiarity
A coursing underground river Pregnant with the chance currents Of knowledge and love
Я подержу.
Молчаливая жара, кипящая, зовущая, поднималась от стонов жаждущих близости.
Как подземная река, безжалостная и строгая, текла среди скал познания и любви.
Скопировать
What about the fire?
It's only smoldering now.
I'm going below to see if we can raise steam.
А как же пожар?
Сейчас огонь только тлеет.
Я спущусь ниже, чтобы проверить, нельзя ли разогнать пар.
Скопировать
When your fleet is spotted, you'll all be blown out of the stars.
By the time the Bordogon Defense Command discovers us, they'll be smoldering flesh.
Secure for acceleration to hyper-light.
Когда ваш флот обнаружат, вас сметут со звёздного пространства.
Когда военное командование Бордогона обнаружит нас, оно превратится в обугленное мясо.
Приготовьтесь к переходу на сверхсветовую скорость.
Скопировать
Walls of fire on one side rivers of lava on the other.
We snaked our way through the hot, smoldering canyon our skin so parched and blistered it was, it was
Kang and Koloth and I had set out with 40 legions and now only we three remained to take on T'nag's army.
Стены огня с одной стороны, реки лавы с другой.
Мы проползли сквозь горячий, дымящийся каньон - наша кожа так запеклась и покрылась пузырями, что... что была толстой как броня.
Канг, Колос и я начинали с 40 легионами, а теперь нас осталось только трое против армии Т'нага.
Скопировать
Thank you. I know you do.
Celsius, let's start with the premise... that when you see this stunning, smoldering creature... she
Something starts in your pelvis and goes to your heart... where it becomes heart-slash-pelvis.
Спасибо, Я знаю что ты слышишь.
Цельсий, давай начнем с предпосылки. Когда ты видишь это ошеломляющее тебя творение она превосходит твое желание жевать, она электрифицирует тебя
Что-то пробуждается у тебя в паху и достигает самого сердца. превращаясь в сердечно- паховый меридиан.
Скопировать
Bright and bubbly?
Or smoldering temptress?
I'd say smoldering temptress.
Искусительной дамой?
Или зажигательной искусительницей?
Лучше, искусительницей.
Скопировать
Ah! Or smoldering temptress?
I'd say smoldering temptress.
We're all relying on you, gosling.
Или зажигательной искусительницей?
Лучше, искусительницей.
Мы все надеемся на тебя, глупышка.
Скопировать
Yes, you certainly have a way of cutting through the felgercarb.
Do you ever take that smoldering weed out of your mouth?
You know, I had this wonderful speech all prepared.
Да,конечно ты умеешь... резать без ножа.
Ты когда нибудь вынимаешь изо рта эту чадящую траву?
И я готовила эту чудесную речь.
Скопировать
The Demolitions Committee of Project Mayhem wrapped the foundation columns of a dozen buildings with blasting gelatin.
In two minutes, primary charges will blow base charges and a few blocks will be reduced to smoldering
I know this because Tyler knows this.
У частники проекта "Разгром" заложили взрывчатку в фундамент дюжины зданий.
Через две минуты будет взрыв, и несколько кварталов превратятся в дымящиеся развалины.
Я это знаю. И Тайлер об этом знает.
Скопировать
Not bad, ronald.
That's right, owen.He's got the garrett man smoldering brood.
Drives the women crazy.
Неплохо, Рональд.
Верно, Оуэн. Ему передалась способность всей мужской линии Гарретов.
Сводить девушек с ума.
Скопировать
A million sand wedges melted into scrap.
Smoldering mountain of occasional tables.
Middlesex's topiary incinerated in an instant.
словно сор.
Тлеющие горы столиков.
испепеленные дотла.
Скопировать
Day of Victory seemed to be so distant a day,
Like a smoldering fire ember melting away/
We've gone miles, in heat, in dust, in soot,
День Победы , как он был от нас далек,
Как в костре потухшем таял уголек.
Были версты , обгорелые, в пыли, -
Скопировать
- God bless you for saying that.
But you'll find out that great depth and smoldering sensuality doesn't always win.
You know his brother Ben the rabbi?
-Благослови тебя Бог за эти слова, дорогая.
Знаешь, ты увидишь идя по жизни... что глубина и чувственность не всегда побеждают. К сожалению.
Между тем, его брат Бен... Знаешь, Бен-раввин?
Скопировать
How do I look?
- Smoldering temptress.
- Oh, my little strawberry!
Как я выгляжу?
- Зажигательная искусительница!
- О, моя маленькая клубничка.
Скопировать
I do not remember him.
Wow, really got that sexy smoldering thing going on.
Oh, my God.
Я его не помню.
Ух, ты. От него прямо таки веет сексуальностью.
Боже, мой.
Скопировать
You gotta keep up appearances.
It's not like there's some smoldering rage at the bottom of it.
Let's see if we can guess who it is they really want to kill.
Необходимость поддерживать репутацию.
Дело не в том, что кто-то кипит от ярости.
Подумаем, кого они действительно хотят убить.
Скопировать
And not just because this probably means that the world is not burning.
Well, I try to keep it at smoldering.
Hi, sweetie.
И не только потому, что это вероятно значит, что в данный момент мир вне опасности.
Ну, я стараюсь не дать ему угаснуть.
Привет, сладкая.
Скопировать
What do you want?
Well, I'm a little disappointed the train station isn't a smoldering pile of ash.
I'm not.
Что вам нужно?
Ну я немного расстроен тем, что Железнодорожная станция не превратилась в кучку пепла.
А я нет.
Скопировать
Let's go, move it!
Just get back in the air before Infinite Wisdom turns this entire country into a smoldering heap.
Dear Lord... clearly, these girls are not your chosen.
Пошли, живее!
Только поднимайтесь в воздух, пока "Бесконечная Мудрость" не превратила эту страну в кучку пепла.
Боже милостивый... очевидно, что эти девочки не избранные.
Скопировать
Ell-Jeezy!
Is that smoldering Clyde jizz? I know it was you!
My company's stock is in the goddamn fucking toilet! I gave you life.
- Эл-Джизи!
- Это там сперма Клайда тлеет?
- Акции моей компании в сраном унитазе.
Скопировать
That's cute.
But if I ran the State Department the way you run this school, the world would be a smoldering ember.
- Uh, babe, that's enough.
Мило.
Если бы я руководила Госдепартаментом так, как вы руководите этой школой, то мир был бы уже в руинах.
Малышка, довольно.
Скопировать
He's...
Smoldering.
Miniaturization in...
Он...
Тлеет.
Миниатюризация через...
Скопировать
Dusky?
Dark, smoldering.
I know what it means. Marvin.
Смуглыми?
Тёмными, тлеющими.
Я знаю,что это значит,Марвин.
Скопировать
Won't matter.
When I'm done, they'll be singing my praises over her smoldering, villainous remains.
Good morning, Henry.
Не важно.
Когда я закончу, они будут прославлять меня над ее разлагающимися, мерзкими останками.
Доброе утро, Генри.
Скопировать
Uh, it almost always happens with a heavy drinker and a smoker.
They pass out with a cigarette in their hand, ember falls onto clothing, starts to burn, and smoldering
A human candle?
Это практически всегда случается с теми, кто много пьет и курит.
Они отрубаются с сигаретой в руках, пепел падает на одежду, начинает гореть, а тлеющая ткань - как фитиль, превращает жертву в свечу из человека, в которой подкожные жировые отложения человека служат вроде отличного воска.
Свеча из человека?
Скопировать
I smoked the veal on a pyre of dry hay.
It imparts a unique smoldering flavor to the meat and to the room.
This is an unexpected treat.
Я коптил телятину на сухом сене.
Это придает уникальный тлеющий аромат мясу и комнате
Это неожиданное удовольствие.
Скопировать
"The shattered dreams are pricking in my eye."
"The moment that has passed are still smoldering in my breath.;
"Whenever it finds me alone."
Разбитые вдребезги сны вонзаются мне в глаза.
Мгновение, что миновало,.. ...всё ещё тлеет в моём дыхании.
Всякий раз это настигает меня когда я в одиночестве.
Скопировать
- Pleased to make your acquaintance.
Don Fitzgerald, my smoldering wife, Edith and our daughter.
Say hi, Melissa.
- Рад с вами познакомиться.
Дону Фицджеральд, моей тлеющей женой, Эдит И наша дочь.
Скажите привет, Мелисса.
Скопировать
Sir, I'm begging you, please, we have to stop.
Boyle is still smoldering.
The problem is, we didn't take peralta into account.
Сэр, я вас умоляю, пожалуйста, мы должны прекратить. Бойл до сих пор тлеет.
Проблема в том, что мы не включили Перальту.
В нашем следующем эксперименте...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smoldering (смоулдэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smoldering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смоулдэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение