Перевод "smoldering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение smoldering (смоулдэрин) :
smˈəʊldəɹɪŋ

смоулдэрин транскрипция – 30 результатов перевода

A million sand wedges melted into scrap.
Smoldering mountain of occasional tables.
Middlesex's topiary incinerated in an instant.
словно сор.
Тлеющие горы столиков.
испепеленные дотла.
Скопировать
Walls of fire on one side rivers of lava on the other.
We snaked our way through the hot, smoldering canyon our skin so parched and blistered it was, it was
Kang and Koloth and I had set out with 40 legions and now only we three remained to take on T'nag's army.
Стены огня с одной стороны, реки лавы с другой.
Мы проползли сквозь горячий, дымящийся каньон - наша кожа так запеклась и покрылась пузырями, что... что была толстой как броня.
Канг, Колос и я начинали с 40 легионами, а теперь нас осталось только трое против армии Т'нага.
Скопировать
Thank you. I know you do.
Celsius, let's start with the premise... that when you see this stunning, smoldering creature... she
Something starts in your pelvis and goes to your heart... where it becomes heart-slash-pelvis.
Спасибо, Я знаю что ты слышишь.
Цельсий, давай начнем с предпосылки. Когда ты видишь это ошеломляющее тебя творение она превосходит твое желание жевать, она электрифицирует тебя
Что-то пробуждается у тебя в паху и достигает самого сердца. превращаясь в сердечно- паховый меридиан.
Скопировать
Not bad, ronald.
That's right, owen.He's got the garrett man smoldering brood.
Drives the women crazy.
Неплохо, Рональд.
Верно, Оуэн. Ему передалась способность всей мужской линии Гарретов.
Сводить девушек с ума.
Скопировать
Yes, you certainly have a way of cutting through the felgercarb.
Do you ever take that smoldering weed out of your mouth?
You know, I had this wonderful speech all prepared.
Да,конечно ты умеешь... резать без ножа.
Ты когда нибудь вынимаешь изо рта эту чадящую траву?
И я готовила эту чудесную речь.
Скопировать
What about the fire?
It's only smoldering now.
I'm going below to see if we can raise steam.
А как же пожар?
Сейчас огонь только тлеет.
Я спущусь ниже, чтобы проверить, нельзя ли разогнать пар.
Скопировать
When your fleet is spotted, you'll all be blown out of the stars.
By the time the Bordogon Defense Command discovers us, they'll be smoldering flesh.
Secure for acceleration to hyper-light.
Когда ваш флот обнаружат, вас сметут со звёздного пространства.
Когда военное командование Бордогона обнаружит нас, оно превратится в обугленное мясо.
Приготовьтесь к переходу на сверхсветовую скорость.
Скопировать
- God bless you for saying that.
But you'll find out that great depth and smoldering sensuality doesn't always win.
You know his brother Ben the rabbi?
-Благослови тебя Бог за эти слова, дорогая.
Знаешь, ты увидишь идя по жизни... что глубина и чувственность не всегда побеждают. К сожалению.
Между тем, его брат Бен... Знаешь, Бен-раввин?
Скопировать
Day of Victory seemed to be so distant a day,
Like a smoldering fire ember melting away/
We've gone miles, in heat, in dust, in soot,
День Победы , как он был от нас далек,
Как в костре потухшем таял уголек.
Были версты , обгорелые, в пыли, -
Скопировать
The Demolitions Committee of Project Mayhem wrapped the foundation columns of a dozen buildings with blasting gelatin.
In two minutes, primary charges will blow base charges and a few blocks will be reduced to smoldering
I know this because Tyler knows this.
У частники проекта "Разгром" заложили взрывчатку в фундамент дюжины зданий.
Через две минуты будет взрыв, и несколько кварталов превратятся в дымящиеся развалины.
Я это знаю. И Тайлер об этом знает.
Скопировать
I do not remember him.
Wow, really got that sexy smoldering thing going on.
Oh, my God.
Я его не помню.
Ух, ты. От него прямо таки веет сексуальностью.
Боже, мой.
Скопировать
How do I look?
- Smoldering temptress.
- Oh, my little strawberry!
Как я выгляжу?
- Зажигательная искусительница!
- О, моя маленькая клубничка.
Скопировать
Bright and bubbly?
Or smoldering temptress?
I'd say smoldering temptress.
Искусительной дамой?
Или зажигательной искусительницей?
Лучше, искусительницей.
Скопировать
Ah! Or smoldering temptress?
I'd say smoldering temptress.
We're all relying on you, gosling.
Или зажигательной искусительницей?
Лучше, искусительницей.
Мы все надеемся на тебя, глупышка.
Скопировать
You were a dumb-ass.
Was I at least a mysterious dumb-ass with smoldering sex appeal?
Dumb-ass.
Ты был кретином.
Но я был загадочным кретином с искрой сексуальной привлекательности?
Просто кретином.
Скопировать
If I had known that it was going to make you suffer
With the heat of our covenant still smoldering comes worse
I would have brought you closer
Если бы я знала, что заставлю тебя страдать,
Поразив меня еще горячим огнем нашего союза, Как знать, откуда приходит зло и беда?
Я бы сделал первый шаг навстречу тебе
Скопировать
I had technical difficulties.
Trust me, look, he's gorgeous and smart and totally smoldering.
Can you make that a full pound of the hot sopressata?
Технические трудности.
Поверь, он потрясный. Умный и жутко сексуальный.
Можно мне фунт сыровяленой?
Скопировать
Okay, I'll hold that.
The quiet warmth Smoldering beneath the rituals Of hope for familiarity
A coursing underground river Pregnant with the chance currents Of knowledge and love
Я подержу.
Молчаливая жара, кипящая, зовущая, поднималась от стонов жаждущих близости.
Как подземная река, безжалостная и строгая, текла среди скал познания и любви.
Скопировать
Right here.
Baby, I'm giving you sexy smoldering with just a hint of crazy eyes.
Okay, well, get ready for my sex-ray vision.
Прямо здесь.
Крошка, я посылаю тебе взгляд тлеющей сексуальности с небольшим налетом безумия.
Хорошо, приготовься к моему зрению в секс-спектре.
Скопировать
You burned down our house.
You left your mother smoldering and hairless.
That fire was the only time there was any warmth in that house, you cold-hearted bastards.
Это ты сжег наш дом.
Ты оставил свою мать тлеющей и лысой.
Этот пожар был единственным разом, когда в доме было тепло, вы, сволочи с ледяными сердцами.
Скопировать
Actually that did come up.
The battalion supply truck we left last night, it is a smoldering heap of twisted metal and failed hopes
What does that mean, sir?
Вообще-то нужно их уничтожить.
Но походу вся батальонная С-4 осталось в тех грузовиках, что мы бросили прошлой ночью, и теперь эта куча добра достанется жителям Ирака, которых мы так сильно хотим освободить.
Не понял, сэр?
Скопировать
Why has he not made the cake?
How, in the smoldering?
What?
Почему он еще не испек торт?
Как, думая о нем?
Что?
Скопировать
On reflection, it may have been nothing... but his wife was burning letters.
There was a pile of letters... in the grate in her sitting-room, still smoldering.
Now, what might she be up to?
Если подумать, то, быть может, ничего особенного. Но его жена жгла письма.
В ее гостиной есть камин, и там догорала большая пачка писем.
Но зачем она это делала?
Скопировать
It's way too early for any of this.
I can't think of what kinds of jokes to write while steel is still smoldering in downtown Manhattan.
?
Ещё очень рано для всего этого.
Я не могу придумать ничего смешного, зная что на Манхэттене до сих пор разбирают завалы.
Ребята...
Скопировать
I suppose.
Wharton was found immediately by his wash pot, one arm in the fire, his sleeve and hand smoldering?
Did you move the body after you shot him?
Ну наверно.
Потрудитесь объяснить суду, мистер Когбёрн, почему же мистера Уортона нашли прямо возле костра одной рукой в костре, обгорели рукав и рука?
Вы переносили тело после того как его застрелили?
Скопировать
I have a terrible confession to make.
You see, when I first went foraging, what I actually found was the smoldering wreckage of the ship.
Ignoring all danger, I charged inside to liberate our provisions.
Я должен сделать ужасное признание.
Видишь ли, когда я пошел о поискать съестного, то что я на самом деле нашёл - были тлеющие обломки корабля.
Игнорируя всякую опасность, я залез внутрь чтобы достать наши припасы.
Скопировать
Why?
appropriate thing to do when one's best friend finds herself replaced by a smart, beautiful woman with the smoldering
I already told you, I'm okay with it.
Почему?
Это кажется закономерным, когда одна лучшая подруга находит себе замену в виде умной, красивой женщины. с тлеющей сексуальностью затаившегося бенгальского тигра.
Я уже говорила тебе, я в порядке.
Скопировать
The mix of nitrate and magnesium in a marine flare burns at over 3,000 degrees.
With the right fuse, it'll turn an electrical system into a smoldering heap.
Hey, for what it's worth, sorry we dragged you out away from home for all this.
Смесь соли с магнием из сигнальной шашки горит с температурой выше 1600 градусов Цельсия.
С нужным фитилем она превратит электронные схемы в горстку пепла.
Эй, если это что-то для тебя значит, извини, что потащили тебя в такую даль от дома ради всего этого.
Скопировать
- People can't keep their true natures hidden for long,
And this guy is smoldering like a tire fire.
- Testify.
- Люди не могут долго скрывать свою сущность,
А этот парень тлеет, как горящая покрышка.
- Подтверждаю.
Скопировать
I can tell.
Like to build up a mystique, keep those ladies thinking There's a lot more going on behind those smoldering
how am I doing, officer McNally?
Сразу видно.
Если напустить на себя загадочность, дамочки возомнят, что ты гораздо интереснее, чем на самом деле, да?
Я прав, офицер Макнелли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smoldering (смоулдэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smoldering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смоулдэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение