snowshoes — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
23 результатов перевода
Canada.
What, are you gonna walk down the aisle wearing snowshoes? !
Canada.
Канада.
Пойдете к алтарю на снегоходах?
Канада.
Скопировать
Dammit!
I sliced it on my snowshoes.
Okay, this is bad.
Черт!
Я порезался о снегоступ.
Ладно, все плохо.
Скопировать
You know, daffodils were just coming up, and days were getting longer, and a foot of snow the day before we were supposed to get married in my parents' backyard.
Put your snow shoes on.
And we clamber up and say our vows on top of Bald Mountain.
Распускались подснежники, дни становились длиннее, а за день до свадьбы во дворе моих родителей намело сугробов по колено.
И Хантер сказал: "Давай, принцесса, обувай зимние ботинки".
Мы взабрались на вершину Лысой горы и произнесли свои клятвы.
Скопировать
Everybody turn around and put your hands on that wall.
Move 'em down snowshoes.
Everybody keep your mouth shut and do like I say.
Всем развернуться спиной и положить руки на стену.
Снимите снегоступы и положите их на пол.
Всем держать рот на замке и делать, что я говорю.
Скопировать
So it looks like I'm stuck here!
I mean, they're breaking out the snowshoes, which, to me, is ominous.
That's a good one. That's really nice.
Похоже, я здесь застрял.
Они достают снегоступы - зловещий знак, по-моему.
Вот этот хорошо получился.
Скопировать
It's like Terry Thomas with a sub-machine gun.
people don't mistake the S for an ordinary XKR, the body has bigger sills, a bigger rear spoiler, and snowshoes
It's also got this new downturned nose which makes it look rather disapproving, like a 1950s seaside landlady.
Он как Терри Томас (британский актёр-комик) с пулемётом.
Чтобы убедиться, что глухие люди не путают S c обычным XKR, кузов имеет увеличенные пороги и задний спойлер, и снегоступы на капоте.
Он также получил этот новый опущенный нос, который делает его внешность какой-то неодобрительной, как у хозяйки пансиона на побережье в 1950-х.
Скопировать
All the toasts by Dr Spivey and Dr Showwalter, and everybody singing old Johnny Horton songs.
And the cake with all the coconut frosting, with the plastic snowshoes on top.
But, then, why me?
Пирожки от доктора Спайви и доктора Шоуволтера и как все пели старые песни про Аляску.
И торт с коксовым кремом и игрушечными снегоступами на верху.
Но, всё таки, почему я?
Скопировать
Beer!
Are those snowshoes hard to walk in?
They're tennis rackets, aren't they?
Пиво!
А, правда, в снегоступах трудно ходить?
Это же теннисные ракетки, да?
Скопировать
- Sorry, boss.
Unpack the snowshoes.
We're walking from here.
- Простите, Босс.
Распакуй снегоступы.
Мы уходим отсюда.
Скопировать
There's something wrong with these things!
Have we got any snowshoes in the barn?
- Looks like the wolf is headed north.
Что-то невообразимое с ним.
У нас нет снегоступов в сарае?
- Похоже вол направился на север.
Скопировать
- Sure, why not?
You know, I'd like to get mama some snowshoes...
You know, to lift her spirits, what with all the frozen cows and all.
- Конечно, почему нет?
Я бы хотел купить маме зимние ботинки...
Чтобы поднять её дух, а то все эти замороженные коровы..
Скопировать
One question.
Uh, what size snowshoes do you wear?
Hmm?
Всего один.
Какой размер снегоступов ты носишь?
А?
Скопировать
You haven't lived until you've trudged laboriously through hip-deep snow, man.
But I don't wear snowshoes.
They go with everything.
Ты не жил, если тебе не приходилось пробираться через сугробы по колено, мужик.
Но я не ношу снегоступы.
Они подходят ко всему.
Скопировать
Hmm?
I really don't wear snowshoes.
- You don't wear snowshoes?
А?
Вообще-то я не ношу снегоступы.
- Ты не носишь снегоступы? - Нет.
Скопировать
I really don't wear snowshoes.
- You don't wear snowshoes?
- No. Let's go to the warehouse.
Вообще-то я не ношу снегоступы.
- Ты не носишь снегоступы? - Нет.
Пойдём-ка к нам на склад.
Скопировать
Like what?
Go snow sledding, design snow forts go snow skiing... make snow angels, start a snow avalanche, wear snow
I get it, am but isn't there anything that doesn't involve snow?
И что же, например?
Знаешь, леплю снеговика, играю снежки, катаюсь на санках, строю замки, катаюсь на лыжах, делаю снежных ангелов, хожу на снегоступах, я упомянул, играю в снежки?
Я понял, но есть что-нибудь, что не связано со снегом?
Скопировать
My Uncle Byron... I never told you this, but a year ago last Easter he made me a proposition... full partner in his feed business. In Schenectady.
You enjoyed our visit there... the winter with the snowshoes.
Of course I'd have to buy in, but it's a going concern.
Я тебе так и не рассказал, как прошлом году на пасху дядя Байрон предложил мне стать полноправным партнёром в сфере торговли продуктами питания.
В Скенектади. Тебе там понравилось. Зима, снегоступы.
Само собой, мне стоило тогда прикупить долю, но этот вопрос уже прорабатывается.
Скопировать
Florsheim has some stuff, you know.
Snowshoes or something-- Flippers.
Flip-flops.
Ну, что-нибудь от Florsheim, например.
Или снегоступы...
- - Шлёпанцы.
Скопировать
Her feet, that could give her such a good grip on twigs, shouldsurely be useless on soft sand.
But she's able to spread them like snow shoes.
She needs to get warm and active while the desert is still cool so she exploits the chameleon's versatile skin.
Её лапы, так хорошо приспособленные хвататься за ветви, совершенно бесполезны на мягком песке.
Но она может расправлять их, как снегоступы.
Ей нужно тепло и движение, ведь в пустыне всё ещё холодно. И удивительная кожа хамелеона помогает в этом.
Скопировать
It is their day, not mine. - - God bless you.
Snowshoes with the Ridge Of the Alps should ... Or with a rod catch swans, then ...
Have you really done?
Вы святая.
И если для поддержки людей в такой день надо топать в снегоступах на вершину Альп или смазать насос в бассейне с лебедями, что ж...
- И вы это делали?
Скопировать
He was furious.
He had boots and snow shoes, but no skis.
His face was very unpleasant.
Он был в ярости.
Он был в лыжном костюме, в ботинках, но без лыж.
У него было неприятное лицо.
Скопировать
- Anything for you, Padre.
I think I'll need snowshoes.
Yeah, I don't think you'll need snowshoes, but could you grab that flashlight?
- Все для тебя, падре.
Мне понадобятся снегоступы.
Снегоступы - вряд ли. Возьми вон тот фонарик.
Скопировать
I think I'll need snowshoes.
Yeah, I don't think you'll need snowshoes, but could you grab that flashlight?
- Batman?
Мне понадобятся снегоступы.
Снегоступы - вряд ли. Возьми вон тот фонарик.
- Бэтмен?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение