Перевод "social life" на русский
Произношение social life (соушел лайф) :
sˈəʊʃəl lˈaɪf
соушел лайф транскрипция – 30 результатов перевода
I eat out occasionally, but I prefer to cook at home.
Social life abroad was hectic. I need a little solitude.
I can leave.
Редко захожу в рестораны, предпочитаю готовить сам.
За границей пришлось много общаться с людьми, теперь хочу побыть один.
Я могу уйти.
Скопировать
I once told my school chums I was born with a tiny embryonic twin attached to my hip.
Of course, they were horrified, and it didn't help my social life at all.
Oh, but for a while there it was nice having a sister.
Однажды я сказала моим школьным друзьям, что родилась с маленькой незрелой двойняшкой которая прицепилась к моему бедру.
Конечно они все были шокированы, что вообще не помогло моей общественной жизни.
Но приятно было хотя бы немного иметь сестру.
Скопировать
And a cranky slayer is a careless slayer.
Buffy, maintaining a normal social life as a slayer is problematic at best.
This is the '90s - the 1990s, in point of fact - and I can do both.
Уставшая истребительница – небрежная истребительница.
Баффи, совмещать общественную и жизнь с жизнью истребительницы в лучшем случае проблематично.
Сейчас 90-е, 1990-е, я, в самом деле, могу совмещать обе.
Скопировать
He came.
You can slay vampires and have a social life, but not at the same time.
- I know.
Он сам пришел.
Баффи, ты можешь истреблять вампиров и вести общественную жизнь, но не одновременно.
- Знаю.
Скопировать
You and I, it's probably like mayonnaise on brisket.
But I've decided to make an adjustment in my social life.
- What do you mean?
Вы и я, это наверное как бифштекс с майонезом.
Но я решила внести изменения в свою социальную жизнь.
- Что вы имеете в виду?
Скопировать
Friday night.
In lieu of any actual social life of their own...
Samantha, Miranda and Charlotte had all stopped by... to live vicariously through my first official date with Mr. Big.
Вечер пятницы.
За отсутствием пикового интереса к своей жизни...
Саманта, Миранда и Шарлотта пришли в гости ко мне... чтобы напутствовать на первое свидание с Мужчиной Моей Мечты.
Скопировать
-Hello? -Jesus!
What's the matter, no social life?
Blow me.
- Боже, наконец-то я дозвонился.
Что это случилось, что у тебя телефон свободен?
Да иди ты!
Скопировать
The nightmare was over.
Leonardo DiCaprio had brought Sam back to social life.
To add insult to panic attack Miranda had just gotten some unsettling news.
Кошмар был позади.
Леонардо ДиКаприо помог Сэм вернуться в социальную жизнь.
К приступу паники Миранда получила еще одну порцию неприятностей.
Скопировать
What more do you need to know?
What about your social life, friends, what you do?
I cannot believe you.
Что еще тебе надо знать?
Как насчет твой социальной жизни, друзья, чем вы занимаетесь?
Поверить не могу.
Скопировать
Twenty-five dollars!
You said you wanted a more active social life. Come on, girls!
There's a lot of miles left on these tires. - Fifty dollars!
25 долларов.
Ты сам говорил, что хочешь более активную жизнь.
50 долларов!
Скопировать
-You okay taking the late shift?
-It's not like I have a social life.
I know.
-Ты нe против позднeй смeны?
-У мeня всe равно нeт личной жизни.
Я знаю.
Скопировать
Miss Stoeger, my plastic surgeon doesn't want me doing... any activity where balls fly at my nose.
Well, there goes your social life.
Got another one.
Мой пластический хирург против любой деятельности, в которой перед моим носом летают мячи.
А как же твоя личная жизнь?
Ещё одна.
Скопировать
Ph.D. at 25.
The chick's got no social life.
Look at that.
Доктор только в 25 лет.
Никакая светская жизнь.
Погляди.
Скопировать
And I'm thinking to myself, why!
What the fuck kind of a social life does this guy have?
I want to say, why did you do that?
"Зачем?"
Что блядь за жизнь ведёт этот человек?
Мне захотелось спросить:
Скопировать
Is it that your resources are limited?
This is about the only economical social life you're gonna find in New York.
Music, drinks, entertainment, hot, nutritious meals... all at no expense to you.
Проблема в ограниченных финансах?
Но это, пожалуй, единственный экономный вид светской жизни в Нью-Йорке.
Музыка, выпивка, культурная программа, горячая питательная еда - и всё бесплатно.
Скопировать
And preppy girls mature socially much later than others do.
For many of them, this is the first serious social life they've had... and if you just disappear now,
- Give me a break.
А девушки из высшего общества взрослеют медленней всех прочих.
Для многих из них это первое серьёзное светское мероприятие в жизни, и если ты сейчас слиняешь они воспримут это как личное оскорбление.
- Перестань
Скопировать
I consider the ball to be very essential for the town of Horn, to be very important from the social point of view, from the cultural standpoint, from an economic standpoint, etc.
Since television crept into the families, and predominates leisure time at home, social life in small
So it is very welcome and beneficial, especially during carnival but also throughout the year if any kind of social events take place.
Я считаю, что проведение бала в небольшом городке Хорн это важное событие с социальной точки зрения, с точки зрения культуры, экономики и прочего.
Так как телевидение вторглось в жизнь семьи и властвует в организации досуга в четырех стенах, социальная жизнь малых городов уходит на задний план.
Поэтому желательно и полезно, что во время карнавала и в течение всего года происходят социально-значимые события.
Скопировать
It's all I got."
Does it seem to you that the ventriloquist dummy has a very active sexual, social life?
He's always talking about dates and women that he knows and bringing them back to the suitcase at night.
Это все что у меня есть." Внимание!
Вы замечали, что кукла чревовещателя ведет очень активную сексуальную и социальную жизнь?
Он всегда говорит о свиданиях и женщинах и вечером залезает с ними обратно в чемодан.
Скопировать
Know what I mean?
I just can't have a social life now.
Don't worry, we're just having coffee.
Ты меня понимаешь?
Мне сейчас трудно общаться.
Не волнуйся, мы, просто, пьём кофе.
Скопировать
Wants to take every course in the department.
How about her social life?
It was active.
Хочет посещать все предметы на курсе.
А её социальная жизнь?
Активная.
Скопировать
Everything that goes with being a partner in a small country practice?
Long hours, actual hardships, practically non-existent social life.
You forget the compensations.
Всего того, что сопровождает партнерство в небольшой сельской практике?
Долгие часы работы, постоянные неудобства, почти никакой светской жизни.
- Вы забываете о вознаграждении, Зигфрид.
Скопировать
And the world of the commodity is thus shown as it is, for its movement is identical... to the distancing of men... from one another and from their global production.
was at first exercised in an occult fashion over the economy, that itself, as the material base of social
In a society where the concrete commodity... remains rare or in the minority, the apparent domination of money presents itself... as the emissary with full powers... who speaks in the name of an unknown power.
И мы его ощущаем по воздействию на человека: он способствует не только отдалению людей друг от друга, но и отчуждению произведённого ими продукта.
Когда товар незаметно утвердил своё безраздельное господство в экономике, сама экономика всё ещё оставалась не воспринятой и не понятой как материальная база общественной жизни - настолько она казалась всем обыденной и до конца разгаданной.
В обществе, где конкретный товар встречается редко или утрачивает первостепенное значение явно господствующей силой становятся деньги, которые выступают посланником от имени той же могущественной и неведомой силы.
Скопировать
In a society where the concrete commodity... remains rare or in the minority, the apparent domination of money presents itself... as the emissary with full powers... who speaks in the name of an unknown power.
for the world market, the commodity effectively appears... as a power that actually comes to occupy social
It is then that political economy comes... to constitute the dominant science and the science of domination.
В обществе, где конкретный товар встречается редко или утрачивает первостепенное значение явно господствующей силой становятся деньги, которые выступают посланником от имени той же могущественной и неведомой силы.
Одновременно с промышленной революцией, мануфактурным разделением труда и массовым производством, ориентированным на мировой рынок, товар проявляется как сила, готовая оккупировать всю общественную жизнь.
Именно тогда политическая экономия становится господствующей наукой об обществе.
Скопировать
because it's been manufactured in great enough numbers... to be consumed en masse.
character of this product, whatever it may be, comes only from its having been placed... at the center of social
The object that was prestigious in the spectacle.. becomes vulgar the instant it enters one consumer's home, at the same time as the homes of all others.
Так и здесь: предмет, от которого все ждут чего-то невероятного, может стать объектом массового обожания, но только если он выпущен достаточно большим тиражом, чтобы стать широко потреблённым.
Продукт становится престижным лишь тогда, когда его помещают в цент общественной жизни, нарекая конечной целью всего производства и развития.
Но предмет, столь разрекламированный спектаклем, становится пошлым и ненужным, чуть только покупатель принесёт его домой из магазина и развернёт упаковку.
Скопировать
It is modest on this single point, for its official non-existence must also coincide... with the nec plus ultra of historical development, which is due simultaneously to its infallible leadership.
Spread out everywhere, bureaucracy should be the invisible class for consciousness, so that all of social
The social organization of the absolute lie... devolves from this fundamental contradiction.
Только в этом и проявляется скромность бюрократии, ибо формальное небытие должно также совпадать с nec plus ultra исторического развития, чьему существованию перевёрнутый мир обязан своей нерушимостью.
Где бы ни появлялась бюрократия, везде она должна оставаться классом, невидимым для сознания, в результате этого, безумной становится вся общественная жизнь.
Из этого противоречия и вытекает социальная организация абсолютной лжи.
Скопировать
In the world- which is in reality turned upside down- the true... is a moment of the false.
spectacle is the affirmation of appearance... and the affirmation of all human life, that is to say social
But the critique that attains the truth of the spectacle... discovers it as the visible negation of life; as a negation of life... become visible.
Если мир перевернуть с ног на голову, истина в нём станет ложью.
Если рассматривать спектакль через призму его собственного о себе мнения, то он подтверждает эту видимость, а также подтверждает, что человеческая социальная жизнь является всего-навсего простой видимостью.
Однако критика, добравшаяся до сути спектакля, разоблачает его как видимую негацию жизни, как отрицание жизни, ставшее видимым.
Скопировать
I anticipate a deeply religious experience.
Why the interest in my social life?
Where's Katy?
Я предвкушаю высокие духовные ощущения.
А почему тебя интересует моя личная жизнь ?
Где Кэтти ?
Скопировать
Faced with an unusual number of innovations and an insolence that is utterly beyond their comprehension, these avant-garde consumers vainly try to rationalize a ground for approval by attributing these fascinating eccentricities to a nonexistent individual lyricism.
epoch produces a certain melancholy; others, who greatly overestimate the refinements of present-day social
These are nothing but different forms of the perennial tactic of all ruling apologetics:
Сталкивающиеся с необычайным числом новшеств и дерзостей, которые находятся вне границ их понимания, эти потребители авангарда безуспешно пытаются найти основание для благосклонного отзыва, приписывая эти очаровательные оригинальности выдуманному ими индивидуальному лиризму.
Один из них, например, восхищается моим фильмом за выдуманный им "лиризм гнева", другой в процессе просмотра обнаружил, что прохождение исторической эпохи производит определенную меланхолию, третьи, которые слишком уж переоценивают утонченность современной общественной жизни,
Это ничто иное, как различные формы извечной тактики апологетики:
Скопировать
It's only a polite enquiry.
I wouldn't interfere with your social life.
I have no social life.
Это вежливое осведомление.
Я бы не хотел вмешиваться в твою общественную жизнь.
У меня нет общественной жизни.
Скопировать
I wouldn't interfere with your social life.
I have no social life.
All right. I'll do it.
Я бы не хотел вмешиваться в твою общественную жизнь.
У меня нет общественной жизни.
- Хорошо, я согласен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов social life (соушел лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы social life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соушел лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
