Перевод "сила удара" на английский

Русский
English
0 / 30
силаpower force strength
удараlash thrust blow slash hit
Произношение сила удара

сила удара – 30 результатов перевода

Лунную гордость
С силой удара молнии
Кто-то о любви кричит.
Moon Pride!
I want to support you The tears roll down my cheeks Eyes burning scarlet
Someone is shouting love out loud Like a flash of lightning No matter how dark it is
Скопировать
Даг зашел, чтобы разбудить Гэбби.
Сью схватила тот подсвечник, и со всей силы ударила его.
Поганый был звук от удара.
Doug went in to go get Gabby out of bed.
Sue picks up this candleholder and hit him really hard with it.
Uhh! It sounded really bad.
Скопировать
Посмотрю, есть ли на ней личные данные, записанные на магнитную полоску.
Он принял на себя всю силу удара, не так ли, Дэйв?
Есть признаки сверхмощной тупой травмы.
See if it has an I.D. embedded in the, uh, magnetic strip.
He took the full force of the hit, didn't he, Dave?
There are signs of extreme blunt-force trauma.
Скопировать
В себе сохраню.
С силой удара молнии Кто-то о любви кричит Я знаю точно - я не одна.
Лунный свет льётся на нас!
I want to support you The tears roll down my cheek Eyes burning scarlet
Someone is shouting love out loud Like a flash of lightning No matter how dark it is I know I'm not alone
Moonlight shines upon us
Скопировать
Дело вот в чём.
Сила удара зависит от сгибания лука.
Чем больше сгибается лук, тем больше потенциальной энергии накапливается.
Wait, well, here-here it is.
The power is created by the bending of the bow, okay?
the more the bow bends, the more potential energy is created.
Скопировать
Вот эти игроки самые быстрые.
помножить на скорость игроков, сбивающих их, то сила ускорения свободного падения будет эквивалента силе
Все это вызвало серию неврологических осложнений, которые привели к образованию в мозге Майка Уэбстера губительных протеинов, их клубков, разрастающихся и давящих мозг изнутри.
Now, now, these men, these men, these are the fastest.
Now, their speed multiplied by the speed of the men who hit them, the G-forces generated... equivalent to hitting them on the helmet with a sledgehammer.
all of this... triggered a cascading series of neurological events... which unleashed killer proteins upon Mike Webster's brain, the tangles invading and strangling his mind from the inside out.
Скопировать
Человека может оглушить сила в 60 g.
А какова сила удара типичного столкновения игроков на поле?
100 g.
A human being will get concussed at 60 G's.
A common head-to-head contact on a football field?
One hundred G's.
Скопировать
Что касается травмы головы, мне встречались и похуже.
Два умеренных по силе удара в висок, будто убийца был слабоват.
Или он сдерживал силу.
As head trauma goes, I've seen a lot worse.
Two moderate blows to the temple, like the killer was weak.
Or he restrained himself.
Скопировать
Намеренно, не случайно.
В обеих примерах ребенка с силой ударили тупым предметом.
- У вас есть фото мальчика?
Deliberate, not accidental.
In both instances, this child was struck with some force with a blunt object.
- You have a photo of the boy?
Скопировать
Причиной смерти стал удар тупым предметом.
Но учитывая силу удара об изголовье кровати, с обратной стороны головы должна была образоваться травма
- Но ее нет?
The cause of death was blunt force trauma.
But given the force of the blow against the stationary footboard, there should have been some sort of contrecoup injury to the other opposite side of the victim's head.
- But there wasn't?
Скопировать
У ран стесанные края, что может говорить об ударе тупым предметом.
Или о значительной силе удара.
Фрэнки, скажи криминалистам, более тщательно осмотреть скалы наверху.
The wounds have abraded margins, which could've been caused by something dense
Or blows that were delivered with tremendous pressure.
Frankie, have C.S.R.U. pay close attention to the rocks up top.
Скопировать
Мы можем использовать их, чтобы укрепить стену.
Они помогут рассеять силу удара и направить ходячих в нужном направлении.
Как в бильярде: восьмой шар прямо в лузу.
We can use them to fortify the whip wall.
It'd help disperse the force of impact and direct the walkers clean.
Like a pool table. Eight ball, corner pocket.
Скопировать
"от ножевого ранения в грудь.
свидетельствам очевидцев, тридцатидвухлетний Джек Тернер "убедил своего брата, Скотта Тернера, "изо всех сил
"полагая, что жилет сможет остановить нож.
"Witnesses say the man, Jeff Turner, 32 ..."
"urged his brother, Scott Turner, 35, to stab him ..."
"as hard as he could, believing the vest would stop the knife."
Скопировать
Сэр так же настойчив и внимателен к деталям, как сам Рой Уокер, ведущий отвратительного шоу "Угадай фразу", был настойчив в поиске массивной серьги в ухо.
Если вы не желаете, чтобы перед уходом я из всех сил ударил вас по лицу, то может вы все же назовете
Поскольку сэр имеет счастье не быть телеведущим Питером Сиссонсом, то я отдам ему кольцо за 218 фунтов.
Sir is as dogged in his pursuit of detail as Roy Walker, presenter of the never-popular Catchphrase, is dogged in his pursuit of a thick earlet.
Yes, perhaps you could, in preference to me walking out of here just after hitting you very hard in the face, just tell me the frigging price.
Since sir has been kind enough never to be Peter Sissons, I can let him have it for 218 poundingtons.
Скопировать
Сегодня, 23 февраля, опубликован приказ № 5 Верховного главнокомандующего в связи с 27-й годовщиной Красной Армии.
зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе
Взломали на протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной Пруссии до Вислы на 270 км. С плацдарма на Висле южнее Варшавы до нижнего течения Одера - на 570 км.
Today, on the 23rd of February, there was published Order No5 of the Supreme Commander-in-Chief in connection with the 27th anniversary of the Red Army.
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream of the Wisla river, from the bridgehead on the Wisla to the south of Warsaw, to the lower stream of the Oder -
Скопировать
Осталось 30 километров.
А не кажется тебе... по характеру действий и силе ударов немецких группировок, что противник выдыхается
Посмотри, как он растянул войска по фронту.
The have only 30 km to cover.
Judging by the character and strength of the blows of German groupings, don't you think that the enemy is getting exhausted?
Look how stretched-out his troops are along the frontage.
Скопировать
Вот и посмотрим, кто есть кто, на ринге!
Помни, что я ас Силы удара!
Ах, да, а я, принц Удара на поражение!
We'll see who's who in the ring
Remember that I'm the ace of powerslams
Oh yeah, well I'm the prince of beatdowns
Скопировать
Увидев такое положение вещей, миссис Понглтон издала громкий крик,..
и изо всех сил ударила молодого Дуайта в правое ухо.
В ответ, я полагаю...
Upon witnessing the position of affairs,
Mrs Pongleton uttered a sharp cry and struck Master Dwight with considerable force on the right ear, sir.
- Upon which, of course...
Скопировать
Уровень радиации в пределах нормы.
Обшивка корпуса выдержала основную силу удара.
Сэр, левые бортовые двигатели заблокированы в открытом состоянии.
Radiation levels within norms.
The hull plating kept out most of the hard stuff.
Sir, port stern thrusters are locked open.
Скопировать
К сожалению, у нас нет корпуса инженеров, чтобы построить их.
А что, если мы зарядим катализатор в фотонные торпеды, используя силу удара для начала реакции?
Это потребует множественных детонаций на низкой высоте, но, думаю, это сработает.
Too bad we don't have a corps of engineers to build them.
What if we encased the catalytic agent in photon torpedoes, used the concussive force to start the reaction?
It would require multiple detonations at a low altitude, but I believe it could work.
Скопировать
Они копытом ловко бьют.
У нее силы удара уже нет, наверное.
Сережу подвезли.
They're handy with those hooves.
She won't have the strength to kick us.
The've brought Serghei.
Скопировать
Абордажный лом с хреном тебе во все дыры!
Сила удара у морской мины по детонатору должна быть очень велика, иначе шторм или рыба могли бы все мины
Спасите!
Don't worry. Everything will be fine. A grappling hook and horseradish up your holes!
The detonator needs to be hit very hard to set the mine off, otherwise an occasional storm or fish would explode it.
We're over here!
Скопировать
- Их не украли, но вогнали в тело.
Я недооценил силу удара.
Нужно послать за инспектором Уорнером.
Not removed but driven into the body cavity. Exactly.
I had underestimated the power of the thrust.
I think we'd better sent for Inspector Warner.
Скопировать
1965 кг... Впечатляет.
Интересно, несмотря на небольшую разницу в массе, была довольно значительная разница в силе удара.
Что дальше в меню разрушения?
4,331 -- that's pretty significant.
Interesting -- despite a small difference in mass, There was a significant difference In the force of the impact.
What's next on the menu of mayhem?
Скопировать
Нет большой потери крови, но эм...
возможно кровоизлияние в мозг, в зависимости от силы удара. Это могло произойти так.
Можем мы теперь отправиться по домам?
No great blood loss but er...
possible brain haemorrhage, depending on the force of the blow.
That would do it. Can we go home now?
Скопировать
Он отступает при подаче.
Использует бедра и ноги для силы удара.
Похоже, у него быстрые руки.
He sits back on the pitch.
He uses his hips and legs for power.
Looks like he has pretty quick hands.
Скопировать
Он?
Ну, учитывая силу удара...
возможно, но не обязательно.
He?
Well, from the force of the blow...
probably but not necessarily.
Скопировать
Пули создают линии перелома в черепе.
Кнаружи от силы удара.
Существует закон, который называется законом Пуппе, который гласит, что вторичные линии перелома заканчиваются, когда они встречаются с уже существующими линиями перелома.
The bullets create fracture lines in the skull.
Outwards from the force of the impact.
There is a law called Puppe's law which states that secondary fracture lines end when they meet pre-existing fracture lines.
Скопировать
Это мой...
Сила удара опрокинула нас на спину.
Надю почти растоптали.
This is my...
The force of it knocked us on our asses.
Nadia almost got trampled.
Скопировать
TGV-6 может выдержать более мощный удар пули, чем любая другая нательная броня на рынке, включая цельнометаллические.
Он рассеивает силу удара пули.
Ранее на это был не способен ни один жилет.
The TGV-6 can withstand a greater projectile impulse than any body armor on the market, including full-metal rounds.
It disperses the force of the slug.
Like no vest before it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сила удара?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сила удара для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение