Перевод "на земле" на английский

Русский
English
0 / 30
наinto upon for to at
землеsoil land the Earth earth
Произношение на земле

на земле – 30 результатов перевода

Я пошел за нашими вещами.
А когда вышел за ней на улицу... она лежала на земле.
- Вы принимали алкоголь?
I went to get our things.
When I joined her outside... she was lying on the ground.
Did you consume alcohol?
Скопировать
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Он сказал, что все люди - священники, и что на земле не нужны священники и папы.
Времена изменились, мастер Кромвель.
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
"He said that all men were priests and that we had no need for priests or popes on earth!
" Times have changed, master cromwell.
Скопировать
Вера, что папа и священство обладают собственной властью, противоречит писанию.
Король - представитель бога на земле, и его закон - закон божий!
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
"This belief that the pope and the clergy possess separate "power and authority is contrary to scripture.
"The king is the representative of god on earth "and his law is god's law!
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
Скопировать
Некоторые считают, что мы уйдем на небеса на пуховых перинах, но это не тот случай.
Сам господь пребывал на земле в горе и несчастье.
Конечно же, я не сравниваю вас с ним.
Some people think we ought to go to heaven in feather beds! But that is not the way.
The lord himself went there in pain and tribulation.
Not that I'm suggesting that you're like that. Of course.
Скопировать
На колени.
понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Kneel.
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st. Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
Скопировать
Он нарушил божественное предписание, и его святейшество никак не сможет изменить это.
Папа - наместник бога на земле.
Он говорит от его имени.
He has disobeyed god's injunction and there's nothing his holiness can say or do that can alter that fact.
The pope is god's representative on earth.
He speaks for him.
Скопировать
А если будет доказано, что позволение папы было действительным, и что греха не было?
Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.
Я буду жить с Катериной до конца своих дней.
But what if it can be proved that the pope's dispensation was valid and that there was no sin?
Then I shall be the happiest man alive.
I shall be content to live with catherine until the end of my days.
Скопировать
Находится в курином помёте.
На земле, из которой Матти построил горку питчера, наверное раньше стоял курятник.
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Grows in chicken feces.
The dirt that Matty used to build his pitcher's mound must have sat under a chicken coop.
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
Скопировать
Всем встать.
Обвиняемый толкнул жертву на землю.
Умебаяши обвиняется в непредумышленном убийстве по статье 205.
All rise.
The defendant then kicked the victim to the ground... leading to the victim sustaining severe cerebral contusions... which eventually proved fatal.
Defendant is charged with manslaughter, penal code 205.
Скопировать
Продолжайте.
Ударил кулаком и повалил на землю.
Что он сделал потом?
Go on.
The blonde-haired man suddenly attacked the man... punching and knocking him down with a kick.
What did he do next?
Скопировать
И то же самое можно сказать и о Bugs Bunny и Супермене и Гарри Поттере.
Они изменили мою жизнь, изменили то, как я живу на Земле.
Разве это не делает их своего рода "реальными". Они могли бы быть воображаемыми, но они более важны, чем большинство из нас здесь.
And the same could be said of Bugs Bunny and Superman and Harry Potter.
They've changed my life, changed the way I act on the Earth. Doesn't that make them kind of "real."
They might be imaginary, but they're more important than most of us here.
Скопировать
Это не так.
Как ваш король, я полномочен восстановить правильный порядок на Земле и утверждать привилегии и высочайшие
Это мой священный долг.
It is not so.
As your king, I'm commission to restore right order on Earth. and assert the immunities and princely liberties. of our realm and crown.
This is my sacred duty.
Скопировать
Нет.
Лишь Папа обладает на земле влатью от Бога и лицом высшей истины.
- Да, но Король...
No.
Only the Pope has God's power here on earth, and is the image of eternal truth.
- Yes, but the King..
Скопировать
Категорически.
Король, наш Государь, не является верховным главой на земле английской Церкви.
Скажите:
Most emphatically.
The King our Sovereign Lord is not the Supreme Head on earth of the Church of England.
Tell me:
Скопировать
Живо!
На землю!
Добрый день.
Dismount now!
Down!
Good morrow.
Скопировать
- Здорово.
Приветствуем вас из Патагонии, самого красивого места на Земле.
Что это?
- Great.
Greetings from patagonia, the most beautiful place on earth.
What is that?
Скопировать
- И они нас на Луну отправили?
Согласно Галактическому закону, у них на Земле нет юрисдикции.
Вот они нас и изолировали.
- And they brought us to the moon?
Neutral territory.
According to Galactic Law, they've got no jurisdiction over the Earth so they isolated it.
Скопировать
Я был прав, она плазмовор.
- Что она делает на Земле?
Прячется, в бегах.
- I was right, she's a Plasmavore.
- What's she doing on Earth?
Hiding, on the run.
Скопировать
Но сколько бы раз ни повторялась жизнь Я буду все время стремиться к тебе
Больше всего на Земле Я бы хотел быть с тобой Нет никого в этом мире прекрасней, чем ты.
Вы подтверждаете, что ремни затянуты?
If I could live life over again i would be at your side every time.
Because I would want nothing more precious than you.
Can you confirm that the straps are tight?
Скопировать
Нет. Она уже другим записана.
Дело вот в чём: Линли утонул на земле, Долли умерла от страха, но оба были связаны с вами.
- Вы меня обвиняете?
You can't, it's someone else's.
But the thing is, Lynley drowned on dry land, Dolly died of fright
- and they were both connected to you. - You're accusing me?
Скопировать
- Чего же они хотят?
Новую империю на Земле.
Мир костей, крови и колдовства.
- But what do they want?
A new empire on Earth.
A world of bones and blood and witchcraft.
Скопировать
Теперь эта Тетрадь принадлежит Рюуку.
чтобы ты бросил эту Тетрадь на землю человеческого мира.
без проблем...
Now ownership of that notebook belongs to Ryuk.
drop that notebook on the ground of the Human World again.
okay.
Скопировать
Мы полностью доверяем тебе.
И вы правильно делаете, что доверяете, потому что мы последние выжившие на земле.
- Что это было?
We have complete faith in you.
Then your faith is well placed, 'cause we're the last ones left on Earth.
- What was that?
Скопировать
Но я ничего не чувствую.
А потом приходят люди с белой лентой, чтобы отметить мой контур на земле.
Красивая картина.
But I don't feel anything.
In a little while they come with the white tape and make my profile.
A good picture.
Скопировать
- Забей, Дэнни.
Ты остаёшься в Медоуленде, а это - самое безопасное место на Земле.
Почему?
- Forget it, Danny.
You're staying in Meadowlands, it's the safest place on earth.
Why?
Скопировать
Но я ничего не чувствую.
А потом приходят люди с белой лентой, чтобы отметить мой контур на земле.
Красивая картина.
But I don't feel anything.
In a little while they come with the white tape and make my profile.
A good picture.
Скопировать
Новые мы, м?
Ты остаёшься в Медоуленде, это - самое безопасное место на Земле.
С чего оно такое безопасное?
New us, eh ?
You're staying in Meadowlands, it's the safest place on earth.
Why is it so safe ?
Скопировать
Это для твоего блага.
Пока идет война, на Земле безопаснее.
Но путь туда займет три года.
This is for the best.
Until this war is over, you'll be safer on earth.
The journey takes three years -- three!
Скопировать
А раз конец так близок, зачем возвращаться.
Останься со мной на Земле.
Станем править этой планетой как семья.
With the end so near, there's no reason to return.
Stay with me here on earth.
We could rule this planet with strength as a family.
Скопировать
Но ты начинаешь меня искушать.
Может скажешь что ты забыла на Земле?
Ты можешь мне доверять.
But you're starting to tempt me.
You want to tell me what you're doing on Earth?
You can trust me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на земле?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на земле для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение