Перевод "морепродукты" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение морепродукты

морепродукты – 30 результатов перевода

Это одна из худших вещей в принадлежности к морской жизни
Постоянно есть морепродукты все время
Верно, у них нет возможности быть вегетарианцами
It's one of the worst things about being sea life.
Constantly eating seafood all the time.
That's right, they don't have a vegetarian option.
Скопировать
Я, наверное, подскажу вам, если вы не знаете его название
Морепродукты, это тюлень
Он называется тюлень-поедатель крабов.
I'll perhaps give you a clue, if you don't know its name.
Sea food, that's a seal. It's a seal.
It is, it's called the crab-eater seal.
Скопировать
Теперь у меня новый кошмар.
Любит морепродукты, Фолкнера...
- и принимать долгие горячие ванны. - Я умоляю тебя - остановись.
___
___
- ___ - ___
Скопировать
но это не то, от чего он умер.
Датчане нашли тот же яд, что был во фруктах и морепродуктах.
Чем он занимался?
But it was not what killed him.
The same poison was found in the body that was in the fruit that killed the women in the hospital
Occupation?
Скопировать
Ага.
Башню из морепродуктов и побольше омаров.
И чтоб все это не упало, закрепите икрой.
Yes.
Seafood tower, extra lobster tails.
- Mm-hmm. - And the sustainable caviar.
Скопировать
- Не знаю. Не могу выбрать между куриными пальчиками и салатом.
- А вы можете сделать начос с морепродуктами, только без сыра чеддер?
- Да.
Dunno, between the chicken fingers and the salad.
Can I maybe get the seafood nachos but without the melted cheddar cheese?
Uh, yeah.
Скопировать
Одного дня давности.
Значит, наш вор любит морепродукты.
Давай найдем и схватим его.
It's about a day old.
Okay, so our man likes his seafood.
- Let's bag it and tag it.
Скопировать
Что это за рыбный сэндвич?
Морепродукты в панировке.
Не думаю, что это настоящая рыба.
How's the fried fish sandwich?
It's a lightly-breaded seafood treat.
I don't think it's really fish.
Скопировать
Знаешь, я не могу дождаться, когда ты попробуешь камбалу.
О, ты знаешь, у меня тяга к морепродуктам.
Хорошо, у коробки с рыбными палочками в холодильнике заканчивается срок годности.
You know, I can't wait for you to taste that dover sole.
Oh, you know I got a craving for seafood.
Good, there's a box of Fish Sticks in the freezer about to expire.
Скопировать
Я подавала бранч.
Свежие морепродукты прямиком из моря к столу.
Да, моя мама этим злоупотребляет.
I was hosting a brunch here.
Fresh seafood straight from the sea to the table.
Yeah, my mother overindulges.
Скопировать
Сегодня я говорила с управляющим, и он с радостью встретится с тобой.
Они хотят обновить своё меню, особенно блюда из морепродуктов.
Завтра в 11 утра подходит?
I spoke to the manager today and he'd love to talk to you.
They've been looking to update their menu, especially the seafood.
Is 11:00 A.M. tomorrow okay?
Скопировать
Цыпленок подойдет.
Я подумала, что можно заказать морепродукты, лобстеров, крабов, суши.
Знаете, вообще-то трудновато достать хорошие морепродукты в Канзас-Сити за такое короткое время.
(Chuckles) Chicken is fine.
I was thinking that we could do seafood, like lobsters, crab, sushi.
Uh, well, you know, it's kinda hard to get good seafood in Kansas City on short notice.
Скопировать
Я подумала, что можно заказать морепродукты, лобстеров, крабов, суши.
Знаете, вообще-то трудновато достать хорошие морепродукты в Канзас-Сити за такое короткое время.
Так что я посмотрела в интернете... устриц привозят из Нью-Гемпшира.
I was thinking that we could do seafood, like lobsters, crab, sushi.
Uh, well, you know, it's kinda hard to get good seafood in Kansas City on short notice.
I know, I know. So I went online... the oysters come from New Hampshire.
Скопировать
Хорошо, в таком случае я закажу гребешки, свекольный салат, молодого голубя и бифштекс "Нью-Йорк".
Всегда сочетайте морепродукты с мясом.
Так мне сказал доктор.
Oh, okay, well, then, in that case, I will have the scallops and the beet salad and the squab thing and the New York strip.
Never have the surf without the turf.
Doctor told me that.
Скопировать
Да, конечно.
Рис с морепродуктами или свининой?
Ну конечно.
Hell, yeah.
Shrimp fried rice or pork friend rice?
Shrimp fried rice. Beef and broc.
Скопировать
Вот.
- Жаркое из морепродуктов.
- Отстой.
There.
- Surf and turf.
- It sucks.
Скопировать
Я умру, потому что ты меня медленно убиваешь.
Да, это аллергическая реакция на морепродукты.
Говори ясно.
I am gonna die because you're killing me slowly.
Yes, it's an allergic reaction to seafood.
Speak clearly.
Скопировать
Итак.
Турдакен из морепродуктов.
У нас тут небольшой моллюск из штата Мэн в ротовой полости лобстера, находящегося внутри более крупного моллюска из штата Мэн.
Okay.
Seafood turducken.
We have a small Maine clam inside the mouth of a lobster inside a larger Maine clam.
Скопировать
И у них просто... нет никаких меню.
приносят тебе мясо, мясо, мясо, мясо, курицу, говядину, курицу, свинину, говядину, курицу, может быть и морепродукты
И потом ты говоришь, "Пожалуйста, хватит приносить мне мясо."
They just like... there's no menus.
They just bring you meat, meat, meat, meat, meat, chicken, beef, chicken, pork, beef, chicken, seafood maybe, you know what I mean?
And then you say, "Please stop bringing me meat."
Скопировать
А зачем, спросишь ты.
Башня морепродуктов!
Oh!
And, why, you ask?
Two words... seafood tower!
Oh!
Скопировать
Запугиванием мы ничего от нее не добьемся.
Я сыта по горло морепродуктами.
Неважно станет ли она говорить.
Threatening her isn't the way to motivate her.
Well, I'm all out of fish food.
Doesn't matter if you get her to talk.
Скопировать
- Ничего себе.
- У вас аллергия на морепродукты?
- Не замечала.
For God's sake.
- Are you allergic to shellfish?
- Never have been.
Скопировать
Не могу поверить, что я не была здесь раньше.
Два острых супа гумбо с морепродуктами, пожалуйста.
Большое спасибо.
I can't believe I've never been here before.
Two bowls of seafood gumbo, extra spicy.
Ha ha! Thank you kindly.
Скопировать
Тупое название.
Я говорила им, что Нептун подходит для морепродуктов, но не для фруктов.
Ты знаешь поставщика?
Stupid name.
I told them Neptune is for seafood, not fruit.
You know a vendor?
Скопировать
Ням-ням.
Рай из морепродуктов.
- Знаете, я ещё немного пососу эти ножки, так что...
Yum.
Seafood paradise.
You know, I'm gonna suck on those legs a little longer, so...
Скопировать
Да!
И в качестве закуски на сегодня - особое ризотто с морепродуктами.
У тебя вопросы?
Yeah!
And for the entrée, tonight's special is a seafood risotto.
Do you have any questions?
Скопировать
Я подаю обжаренный гребешок в лавре с хреном в белом вине.
- Погубила отличный морепродукт.
- Жаренная капуста и инжир...
I made a seared sweet bay scallop with a horseradish beurre blanc.
- Way to ruin perfectly good seafood.
- Grilled kale and fig...
Скопировать
Мы просто спишем это на аллергическую реакцию.
Красное вино и морепродукты не смешивают.
Прогиб
We'll just blame it on an allergic reaction.
Red wine and shellfish don't mix.
Dip.
Скопировать
Да, моя мама этим злоупотребляет.
рыболовецкие лодки чтобы они рыбачили ночью, а потом они идут прямо в порт где фургон развозит свежие морепродукты
И как всегда мой младший брат был пьян и вел себя неуправляемо.
Yeah, my mother overindulges.
She hires fishing boat to go out the night before, and then come directly to the docks where vans rush the fresh seafood to her events.
As usual, my little brother was drunk and behaving erratically.
Скопировать
Я встретил старого друга.
Владелец этого потрясающего ресторана морепродуктов прямо на пляже.
В детстве я частенько зависал там.
I ran into this old friend of mine, okay?
The... the owner of this amazing seafood place right on the beach.
I used to go there all the time as a kid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов морепродукты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морепродукты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение