Перевод "морепродукты" на английский
Произношение морепродукты
морепродукты – 30 результатов перевода
Да хоть в мидиях, плевать
Ах, ты же ненавидишь морепродукты...
Как трогательно. Ну ладно
It could be lox, I wouldn't care.
And you hate fish. So sweet.
All right.
Скопировать
-Я очень поумнел на улице.
Я когда нибудь рассказывала, как он покупал морепродукты.. из багажника брошенного автомобиля?
Он торговал законно.
-I am very street-smart.
Did I ever tell you about the time he bought seafood... out of the back of a derelict's car?
He was legit.
Скопировать
Много о нём слышал.
Превосходные морепродукты там.
Знаешь, думаю, парень с таким типом мышления... обязан попробовать пустынного краба.
Heard a lot about it.
Excellent seafood.
You know, I'm thinkin', a guy with your kind of mind... ought to try the land-crab.
Скопировать
Знаешь, думаю, парень с таким типом мышления... обязан попробовать пустынного краба.
- Превосходный морепродукт.
- Пустынный краб.
You know, I'm thinkin', a guy with your kind of mind... ought to try the land-crab.
- Excellent seafood.
- Land-crab.
Скопировать
В Лас Вегас направляемся?
Вы можете выбрать на обед пикката из цыплёнка или гамбо из морепродуктов.
- В гамбо есть зерна?
Help yourself.
Our dinner selections for tonight are chicken piccata or seafood gumbo.
- Does the gumbo have corn in it?
Скопировать
- Никаких наркотиков.
Небольшое количество алкоголя и танина из красного вина в его моче, в последний раз он ел тонкую лапшу и морепродукты
Я бы сказала, за час-два до смерти.
- Nothing on the drug screen.
There was a small amount of alcohol and red wine tannin in his urine and his last meal was linguine and seafood, not vevr well digested,
I'd say an hour or two before he was killed.
Скопировать
Скажите им, что я умер.
Отлично, лапша и морепродукты в светлом соусе песто.
- Где?
Tell 'em I'm dead!
OK, linguine and seafood in a light pesto sauce.
- Where?
Скопировать
- Ребята, я была на рынке.
На обед кукуруза и морепродукты!
Твоя ученица пролетает, я купила только 4 порции.
Guys, I just got back from the market.
Fresh corn and seafood for dinner.
Except, your groupie can't stay. I only got enough for the four of us.
Скопировать
По воскресеньям мы обычно заказываем специальное меню для ранних пташек здесь в ресторане "Хижина Лобстера".
Здесь свежие морепродукты, хорошие цены.
- Плюс... это же хижина.
Um, on Sundays we generally catch the early-bird special here at the Lobster Shanty.
There's fresh seafood, good prices.
- Plus... it's a shanty.
Скопировать
Он готовит его не для всех
Блюда из морепродуктов.
А это не яйцо?
He doesn't make this for everyone.
This is his specialty, seafood chowder.
Isn't that an egg?
Скопировать
Это кисло-сладкий крестьянский суп.
Почему ты сказал что это из морепродуктов?
-Какой, к черту, Кисло-сладкий суп?
Sweet-and-sour peasant soup.
Why'd you say it was seafood chowder?
- What the hell is that?
Скопировать
- Он заходит слишком далеко.
Один буррито с морепродуктами, Апу.
Извини, что прерываю медитацию, пришло время оплатить покупку.
-He just goes too far.
One seafood burrito, Apu.
The time has come for money to change hands.
Скопировать
ƒайте-ка взгл€дывать ѕорвалось по шву. ћы мочь устроить.
ћистер Ѕонкс, сейчас насчет морепродуктов.
√анс хочет знать, это хокей или нет.
Les see. Oh. Oh, that-
Now, Mr Bonks, please, about the seafoot.
Hanck vants to know if it's hokay or not hokay.
Скопировать
- " кстати, € так счастлив, что мы решили подать...
" недушевные" морепродукты, на нашу "шукарную свадьбу. "
- ќ!
- We'll love until - As a matter of fact, I am so happy we have decided to serve...
- The end of time, and we'll never - the very chic but exponsive seafoot at our very foshionable wotting.
- Be lonely anymore
Скопировать
Ќет проблем. —ел€тину убираем.
"огда морепродукты. ќни тоже душевные Ќе душевные а дешевые.
ƒешевый.
No voll. So that leafs seafoot, which is also chic.
Or fowl, which is not chic but chip.
Cheap.
Скопировать
Мы полагаем, возможно, ему было что-то известно.
Этот парень Зак работал на фабрике морепродуктов Бойета.
Эймос жаловался на подозрительные звуки по ночам.
We think maybe he was killed to cover something up.
This Zack guy is employed by Boyett seafood.
Now, Amos was always complaining about strange noises down there at night.
Скопировать
- Вы пришли нас благословить, монсеньор?
Да, морепродуктами и еще шампанским.
Я пришла к Вам благословить против врагов Родины.
- How are you doing? - You came to give us your benediction?
- A military one. With spumante!
I'm usually abstemious, but this occasion...! Delicious!
Скопировать
Раньше это было лучшим местом для вечерних прогулок
Вдоль дороги здесь стояли лоточники и продавали свежие морепродукты
Теперь они все сбежали в Гонконг или Малайзию
This used to be the best place for an evening stroll.
There were hawkers selling seafood from boats.
Now they've all fled to Hong Kong or Malaysia.
Скопировать
Эти два месяца были чудесными.
Давай завтра заглянем в ту кафешку с морепродуктами.
В чём дело?
These past few months have been wonderful.
Tomorrow, why don't we drive to that little seafood place and...
- What's the matter?
Скопировать
Тебе не понравилось?
Да, я люблю морепродукты.
И конечно, я пьян.
Didn't you love it?
Yeah, I love seafood.
Course I'm drunk.
Скопировать
Даже лучше, чем ягненок.
Да, мой кок большой специалист по морепродуктам.
Вы еще не закончили, да?
In fact, it's better than lamb.
My cook excels in preparing these various products.
You're not finished, are you?
Скопировать
- Посоветуйте, где можно пообедать.
В ресторане "Житница" подают морепродукты.
- А вы где обедаете?
- Can you recommend a restaurant?
There's Grenier if you care for seafood.
- Where do you eat?
Скопировать
Зачем я занимаюсь этим?
Этот ресторан знаменит морепродуктами.
Ваш заказ, сэр?
Why am I doing this?
This place is famous for seafood.
Your order, sir?
Скопировать
Эдвард, я сгораю от любви.
Думаешь, она любит морепродукты?
Я...
CRONAUER: Oh, Edward, I'm in love.
Think she likes seafood?
I'm...
Скопировать
Он все растратил, все пустил на ветер.
Наполеону нравились морепродукты.
Его любимым блюдом были устрицы по-флорентийски.
He threw everything away.
Napoleon liked seafood.
His favourite dish was oysters Florentine. It's amazing, isn't it?
Скопировать
Его любимым блюдом были устрицы по-флорентийски.
Черчилль любил морепродукты.
Всем великим полководцам нравились морепродукты.
His favourite dish was oysters Florentine. It's amazing, isn't it?
Churchill liked seafood.
All the great generals were keen on seafood.
Скопировать
Удивительно, правда? Черчилль любил морепродукты.
Всем великим полководцам нравились морепродукты.
Что любил Юлий Цезарь?
Churchill liked seafood.
All the great generals were keen on seafood.
What did Julius Caesar like, or Hitler?
Скопировать
Обязательно позвоню.
Обожаю морепродукты, без устриц мне и жизнь не в радость.
Пожалуйста... ради всего святого и вашего же блага прекратите же наконец стучать!
I'm definitely gonna call.
I'm a seafood nut and to not eat clams - what's life for?
Would ya please... for the love of God and your own body, hold the hammering!
Скопировать
Мне было скучно и мы с мужем пошли в бассейн
Морепродукты на острове Ламма?
И как мы туда доберемся?
I was bored to death, so I've come swimming with my husband.
Seafood on Lamma Island?
How do we get there?
Скопировать
Вот почему я так люблю академию – мы, профессора, отдыхаем всё лето.
Пойду проверю, как там паэлья с морепродуктами.
Все согласны на моллюсков?
THAT IS WHY I LOVE ACADEMIA. WE PROFESSORS GET THE WHOLE SUMMER.
I SHOULD CHECK THE SEAFOOD PAELLA.
IS EVERYBODY OKAY WITH SHELLFISH?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов морепродукты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морепродукты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
