Перевод "на волне" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение на волне

на волне – 30 результатов перевода

я думаю мы ещё увидимся.
это Джен Линдли на волнах радиостанции 96.6 WBCW приходит к вам с 4-мя часами чистого неподдельного мощного
я вам отвечу... что больше никто не лабает рок.
Well, I guess I'll see you around then.
All right, people, this is Jen Lindley on 96. 6 WBCW coming at you with four hours of pure, unadulterated kick-ass rock.
And if you ask me, not that you did that's the problem with music today is that nobody rocks anymore.
Скопировать
Можешь делать, что хочешь.
Ты можешь продолжать тупо колебаться на волнах статуса-кво.
А может, ты хочешь быть как я, и это так тебя пугает, что ты даже думать не можешь как следует.
You can do what you wanna do.
Maybe you'd rather continue floating numbly in the status quo.
Maybe you wanna be me, and that's so scary you can't think straight.
Скопировать
На всех южных трассах насчитывается не более семи машин, так что трасса 405 открыта для всех, желающих прокатиться с ветерком.
Оставайтесь с нами, новая сводка для автомобилистов, через десять минут на волнах КNR - новости для тех
Конец эфира.
At this hour, there are approximately seven vehicles on all Southland freeways, so if you feel like skateboarding down the 405, she's wide-open.
Stay tuned for another traffic update in ten minutes on KNR, your traffic information station.
And we're out.
Скопировать
Снобы.
- На волнуйтесь.
Я сфотографирую вас.
Snobs.
- Don't worry.
I take your picture.
Скопировать
Ты такой педик в музыкальных пристрастиях.
Вы находитесь на волне радио Сексуального большинства.
С нами Йосси, командир батальона и его партнёр, который слушает Меир Ариэля.
Till when we are goin to continue...
Do you really like this gay music.
Here Radio Normality.
Скопировать
Ты никогда не видела себя одной из... ..не знаю, как бы это лучше описать...
Одной из... тех людей... которые смотрят на Луну или часами глазеют на волны или на закат или...
Думаю, вы понимаете, о каких людях я говорю.
You never saw yourself as,
I don't know how you'd describe it, as... like one of those people who like looking up at the moon, or who spend hours gazing at the waves or the sunset or...
I guess you know what kind of people I'm talking about
Скопировать
Вы ассоциируете себя с Фальстаффом, но он все-таки грустный.
А Шагги и Скуби всегда на волне.
"Гав, гав, Шагги, Скуби Есть!"
Falstaff you sort of identify with but he's melancholy.
But Shaggy and Scooby are upbeat all the time.
"Rrroh, rroh, Shaggy, Scooby Snack!
Скопировать
И через полгода?
Вы будете не на волне, а впереди неё.
Оранжевый...
IN SIX MONTHS?
YOU'LL BE AHEAD OF THE WAVE, NOT RIDING IT.
IT'S ORANGE.
Скопировать
-Мы слушаем новую композицию Рэя Чарльз "Зэ мэсс эраунд", выпущенную студией "Атлантик Рекордз".
Музыкант в прямом эфире на волнах Кей-си-оу-эйч. Музыкант в прямом эфире на волнах Кей-си-оу-эйч.
Кого вы слушаете в те моменты, когда не сочиняете сами?
We're listening to that new recording, Mess Around by Atlantic recording artist, Ray Charles.
And we have the gentleman live here in the KCOH studios.
So, Ray, when you're not making your own music, what do you listen to?
Скопировать
Рэй, открой-ка этот люк.
Отряд 15 вызывает отряд 12, переключитесь на волну Главного.
Да фигня все это.
- Ray, open up that skylight. - Yes, sir.
Engine 15 to Engine 12, uh, switch to Command channel.
This is bullshit, man.
Скопировать
Я и ошибся, но твой на редкость быстрый!
Доброе утро, это ВВС из Лондона на волне 94,9.
Посмотрите в окно, и увидите чудесный день особенно потому, что сегодня день полуфиналов!
But your dad's a very quick shag.
Good morning, ВВC London, 94.9.
Have you seen enough? The lark's on the wing and everything's for the best in this best of all possible worlds. Because it's Semifinals day.
Скопировать
Я сомневался, что он выйдет в финал, но сейчас мне кажется..."
"Доброе утро, это ВВС из Лондона, на волнах 94.9.
Настал день финала на Уимблдоне!
I didn't think he was gonna do it. Now I'm starting to think he could do it. MAN ON radio:
Good morning, everyone. ВВC London, 94.9.
And it's here, it is Wimbledon Finals day!
Скопировать
Бедная королева.
Качается на волнах славы, которая уже давным-давно прошла.
Во время Новогоднего вечера, я понял, как она относится ко мне.
Poor devil.
Still waving proudly to a parade which had long since passed her by.
It was at her New Year; s party that I found out how she felt about me.
Скопировать
Утверждать истину вместо лжи.
Горе тому, кто льет масло на волны, когда Бог повелел быть буре.
Горе тому, кто, как говорил великий кормчий Павел, проповедуя другим, сам остается недостойным.
To preach the truth in the face of falsehood!
Woe to him who seeks to pour oil on the troubled waters... when God has brewed them into a gale.
Yea, woe to him who, as the pilot Paul has it... while preaching to others is himself a castaway.
Скопировать
И он не может двигаться, Джим.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
And totally unable to move, Jim.
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Скопировать
Значит, уезжаете.
Ещё несколько раз проверю на волнах.
Да, всегда можно что-то улучшить.
So you're leaving.
A few more tries to do on a rough sea.
Yes, there's always something to improve.
Скопировать
Гоняться за Белым Китом по обоим полушариям, покуда не выпустит он фонтан чёрной крови
и не закачается на волнах его белая туша."
ФИЛЬМ КИНОСТУДИИ " БАРРАНДОВ" ЧЁРНЫЙ ПЁТР
To hunt the White Whale the world over, in every part of the Earth, until it spits black blood
and rolls over with its fins in the air."
FILMEXPORT HOME video Presents
Скопировать
Ќе могли бы вы сделать потише?
√осподь вещает дл€ вас на волне мироздани€, проника€ в сердца и души тех, кто готов к его передаче.
я принесла вам счастливую весть...
Do you mind turning that radio down a bit?
- The Lord broadcast to you on a universal wavelength that penetrates the hearts and souls of those who are ready for his program.
I come to you with a joyous message...
Скопировать
ƒорогие мои, пусть € не вижу вас, но € чувствую ваше присутствие.
¬ас тыс€чи - тех, кто включил радиостанцию Ѕ-ќ-√ - Ѕог - на волне, котора€ доносит его благословленные
"очно также как маленький микрофон передо мной доносит до вас мой голос... ћиссис ƒжонсон!
Oh, my dear ones, I can't see you, but I can feel you all around me.
Thousands and thousands of you tuning in on Station G-O-D, God, on a wavelength that carries his blessed words to the furthermost reaches of the universe.
Just as the little microphone before me carries my voice to your ears... JOHN: Mrs. Johnson!
Скопировать
Следующая передача в 9:00.
Оставайтесь на волне 640 или 1240 Кгц.
Доброе утро.
Next broadcast at 9:00.
Stay tuned to 640 or 1240...
Good morning.
Скопировать
Там замечательно.
Понтон покачивается на волнах. Это уже близко.
Здравствуйте.
- To the pontoon.
The pontoon rocks on the water, it's not far.
Good afternoon!
Скопировать
- Так он был зомби?
Приветствуем вас на волне "Зомби-радио"!
Эти зомби обратили землян в бегство!
- He was a zombie?
K-ZMB--All-zombie radio.
The zombies have the Earthlings on the run.
Скопировать
Это, и факт удаленности, нахождения в восточной стране,
и что большая часть денег была моей, и делал я все на волне успеха "Крестных отцов", понимаете, всего
Что тебе сказали?
So that, plus being in a distant, Oriental country,
the fact that pretty much it was my own money and that I was making it on the crest of the acclaim of the Godfather films, you know, I was wealthy, did contribute to a state of mind that was like Kurtz.
What did they tell you?
Скопировать
Что вы ищете? Точно не знаю.
Знаю только, что это предмет, который даст ответ на волнующий меня вопрос.
Но с такими поисками мы сталкиваемся каждый день, не так ли?
- I do not know.
All I know is that I pursue the object that will hold the answer to a question that troubles me.
But such are the dilemmas with which we daily struggle. Are they not?
Скопировать
. Огромный.
Люди катаются на волнах.
Я неплохо наловчился.
It's big and blue.
People ride on the waves.
I was getting pretty good at it.
Скопировать
Товарищ маршал!
Берлинский гарнизон просит вас перейти на волну 440.
Русские - внимание!
Comrade Marshal.
The Berlin garrison asks you to tune to frequency 440.
Attention, Russians!
Скопировать
Русские - внимание!
Переходите на волну 440!
Просим прекратить огонь!
Attention, Russians!
Tune to wave 440.
We ask you to cease fire.
Скопировать
ƒл€ выживани€ сильнейшего, "еловек должне находитс€ в хорошей форме, " к удовольствию самых мальниких,
восьми часов вечера Ќачина€ с восьми утра, повторение, Ёти мультфильмы можно увидеть ѕрежде настроившись на
ƒл€ более спортивных среди ¬ас, ћинистер спорта " совет по гражданскому досугу ... ¬ы можете сн€ть ¬аши дыхательные маски
For survival of the fittest, man must be fit to survive, and for the amusement of your young ones, cartoons will be shown at 5 P.M.
For those junior citizens on the 8 P.M. to 8 A.M. rotation, these cartoons can be seen before they tune in to their video study counselors.
For the more athletic among you, the minister for sport and the council for citizen's entertainment...
Скопировать
сколько можно на него смотреть?
Как мне хочется покачаться на волнах!
но сёстры скрывают от меня.
how long can you stare at him?
How I wish I could ride the waves!
which my sisters hide from me.
Скопировать
Так и должно быть.
Я должна вернуться в это голубое море. и я умру в нём. я смогу качать на волнах его корабль.
Это будет знаком моей любви к принцу. но любить самой – это такое большое счастье.
It must be so.
I must return into this blue sea. so shall I die in it. I will be able to rock in the waves his ship.
That will be my sign of love towards the Prince.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на волне?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на волне для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение