Перевод "торжественный прием" на английский
Произношение торжественный прием
торжественный прием – 13 результатов перевода
- Моих драгоценностей?
Никогда не забуду тот торжественный прием в летнем дворце... ко дню рождения его величества, нашего любимого
До сих пор помню ваш поклон его величеству.
- My jewels?
I remember one birthday of His Majesty, our beloved Czar... I had the honor of being on guard at his palace.
I still see you bending before His Majesty.
Скопировать
О чем ты думаешь?
О том, что сегодня мы устроим малышу торжественный прием.
- Малыш, а как тебя зовут? - Немо.
What are you thinking about?
I'm thinking... tonight we give the kid a proper reception.
- So, kid, you got a name or what?
Скопировать
А Фотографии из Парижа?
Им устроили торжественный прием.
А где дРУгие фотографии?
And the Colonial Exhibition in Paris?
They were welcomed like kings.
And the others?
Скопировать
- Вы не о Челтенхеме говорите?
- Челтнехэм - это торжественный прием, да?
Сам Король там будет.
Is it Cheltenham you're talking about?
Cheltenham's a grand affair, is it not?
The King will be there.
Скопировать
Лекси, ты не уйдешь, пока не потанцуешь со мной.
Разве я говорил, что будет торжественный прием?
Я предположила.
Lexi, I'm not letting you leave here without dancing with me.
Did I say it was formal?
I just assumed.
Скопировать
Я не...
Торжественный прием ждет.
Составишь мне компанию?
I don't...
A function awaits.
Will you be my date?
Скопировать
Знаешь, я был очень пунктуальным, пока не встретил тебя.
Можно ли как-то убедить тебя прийти на мой торжественный прием, пусть и с небольшим опозданием?
Знаю, у тебя благотворительное мероприятие, но, может, после?
You know,I was a very punctual person before I met you.
Well,any way I can convince you to be fashionably late to my gala tonight?
I know you have the Crowdrise event,but maybe after?
Скопировать
Спасибо.
Торжественный прием.
- Мне нравится.
Thanks.
Red carpet treatment.
- I like it. - Mm-hmm.
Скопировать
Нищенка...
Как и в прошлом году, торжественный прием для ВИП в честь окончания года будет проводиться в вашем ресторане
Понятно.
Like a beggar...
The year-end party for VVIPs will be held in your restaurant as was last year
I understand.
Скопировать
Я не могу есть
Во сколько она устраивает торжественный прием завтра?
Дорогая.
I can't eat.
At what time is the groundbreaking gala tomorrow?
Darling.
Скопировать
Пусть для всех вас это будет предупреждением.
Это торжественный прием.
И я не потерплю присутствия всякой шушеры.
Let that be fair warning to you all.
This is an elegant party.
Riffraff shall not be tolerated.
Скопировать
Ох!
"Торжественный прием?" Значит, я не смогу надеть свой пояс из омелы?
Да, Джереми, что это даст?
"Elegant"?
Does that mean i can't wear my mistletoe belt?
Yeah, what gives Jeremy?
Скопировать
У него в расписании чертова уйма выступлений.
И в пятницу у него торжественный прием.
Ну, по крайней мере он будет за пределами поместья.
He's got a hell of a speaking schedule.
He's averaging three events a day, and he's got a gala dinner on Friday night.
Well, at least he'll be outside of the mansion.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов торжественный прием?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы торжественный прием для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение