Перевод "остроумный" на английский
остроумный
→
witty
Произношение остроумный
остроумный – 30 результатов перевода
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Да, месье Грамон, я... Я знаю, я уже знаю, что вы спросите.
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
I know the question you're going to ask:
Скопировать
А нацисты им ничего не сделали.
Очень остроумно.
Зато они знают нашу армию.
But the Krauts haven't done anything to them yet.
Very sophisticated.
Well, at least they know the U.S. Army.
Скопировать
Разрешение на проезд через все посты, сэр.
Остроумно, капитан, но не пройдет.
Вылезай.
Here's our permission to cross all lines and roadblocks.
Very cute idea, captain. But it won't work.
Get out.
Скопировать
Вы глупцы.
Они очень остроумны.
Если дам им новую сеть, какова будет прибыль в этом году?
You're demented.
You're very funny.
If we give you a new net, what can our profit be?
Скопировать
Эти дела нельзя ускорить.
[Смешок] Анита, ты такая остроумная.
Ко мне, пес, ко мне. - К мне, псина.
No rushing these things.
(CHUCKLE) Anita, you're such a wit.
Here, dog, here.
Скопировать
Думала, что так будет лучше... если скажу, что уезжаю с кем-то другим.
Остроумно.
Не очень.
I thought it would be best... if I said I was going with someone else.
Smart.
Not very.
Скопировать
Мадам Келетти часто мне о вас рассказывает.
Эта дама очень умна и остроумна.
Я уважаю её мнение и...
Madame Keletti has often been telling me about you.
She is as unusually wise and witty young lady.
And I have a great respect for her opi...
Скопировать
Тогда я ничем не могу вам помочь.
Очень остроумно.
Очень смешно.
Then I'm sorry, I cannot help you.
It's most amusing.
Very amusing.
Скопировать
На чем я остановился?
школьные романы - это глупость, ...и что ты стал гулять со мной просто потому, что я показалась тебе остроумной
Ты хотел сказать что-то важное.
Where was I?
How you thought high school romances were goofy and we started going together just because you thought I was kind of cute and funny, but then you suddenly realized you were in love with me, it was serious, and...
Oh. You were leading up to something kind of big.
Скопировать
Очень смешно.
Как остроумно.
Хватит ржать.
Very funny.
What a chop.
Quit laughing.
Скопировать
На ней раскидывают по полям навоз, чтобы поскорее салат рос.
Очень остроумно.
Мне нравится цвет твоей тачки.
A field car runs through the fields, drops cow shit all over the place to make the lettuce grow.
That's pretty good.
Hey, I like the color of your car there, man.
Скопировать
У меня нюх на сексуальные конфликты.
А вы остроумны, миссис Дюран, очень остроумны.
Откройте рот.
I have a very good nose for sexual tension.
That's very funny, Mrs. Durant. Very funny.
Open.
Скопировать
И вопреки моим ожиданиям,..
...она оказалась неглупой и даже остроумно шутила.
Пока она не сказала ни одной глупости.
And not dumb either.
She's even subtle and amusing.
So far she hasn't made an error.
Скопировать
Подпись - твой друг Рой."
А он все такой же остроумный.
Кстати, а что это значит, "благородная работа"?
Signed, your friend, Roy. "
He's getting to be pretty funny.
But I wonder what he means, by "an honest job. "
Скопировать
Честные торговцы.
Клянусь моей любимой кобылой это остроумно!
Действительно бизнес!
Honest merchants.
By my favorite mare, that's witty!
Business indeed!
Скопировать
Да нет, я вовсе не хочу, чтобы ты была простой домохозяйкой.
Ты должна быть весёлой, остроумной, понимающей.
Хочу, чтобы ты заботилась обо мне.
No. I have no wish for you to be a boring housewife.
I want you to befun and cheerful and... understanding.
I want you totake care ofme because I need you.
Скопировать
Ты же знаешь меня , я - матёрый волк.
Очень остроумно.
- Новости есть?
Oh, put it down to rank. I said I was an old battle-ax from the Air Ministry.
Colin! That was very clever.
Any news?
Скопировать
Я же предпочитаю старую-добрую психологию по Фрейду.
Это остроумно, Рода.
Весьма остроумно.
- Who's it from? - Me.
"The crystal bells of Christmas bring love and cheer tonight to wish for you..."
[Muttering]
Скопировать
Позвольте вам представить, возлюбленная Зигмунда Фрейда. Это остроумно, Рода.
Весьма остроумно.
Ты, видимо, здорово веселишь своих подружек из команды по боулингу.
"The crystal bells of Christmas bring love and cheer tonight to wish for you..."
[Muttering]
Oh, Mr. Grant, I really...
Скопировать
Заткни хлебало, шельма!
Вот это было остроумно, а?
Где уже мой джин?
Button your lip, you rat-bag!
It was rather witty, wasn't it?
Where's my gin?
Скопировать
- С кем можно поговорить в постели.
- Остроумный, не боится секса.
- Нефтяной магнат.
- Someone I can talk to in bed.
- Not afraid of sex.
- A Texas oil man. - Aggressiveness.
Скопировать
Времена нынче жестокие, но, к счастью, Господь хранил нас и наша школа не пострадала.
Через пару минут... старшие девочки покажут остроумную комедию, ... написанную специально для нас...
Перед ними вы услышите наших девяти- и десятиклассниц, декламирующих произведения наших великих поэтов,
We keep hearing these are violent times. But God has looked after us and our classes have been conducted undisturbed.
In a few moments, the older girls will present a witty little comedy written especially for us by Mr. Pontier, our young pharmacist.
But before that you will hear our eighth- and ninth-graders recite from the works of our greatest poets:
Скопировать
Потрясно.
Остроумно.
Неплохо.
Smashing.
Witty.
Good.
Скопировать
Потрясающие.
Остроумные.
Я мало что успел после того, как закончил с Джо.
Smashing.
Witty.
I didn't get much done by the time I'd finished Jo.
Скопировать
Они не находятся в...
Как остроумно!
- Я иду домой.
They're not in the...
How intelligent!
- I'm going home.
Скопировать
Мне нравятся немного грубые забавы.
Это верно, Капитан, Вы действительно веселый и остроумный!
Послушайте, пожалуйста!
I like a bit of rough fun.
'Tis true, Captain, you have a merry wit indeed!
Look, please!
Скопировать
Изучение истории...
Потом меня хотели помучить уроком отличного поведения и остроумной беседы...
История?
We were to study history...
then I was to have suffered a lesson in etiquette and wi tty conversation...
History?
Скопировать
Хватит.
Это совсем не остроумно.
Хотите драться, езжайте на север.
Drop it!
That's not funny at all
Shame on you If you really want to fight Go north
Скопировать
Если ты немедленно мне не сдашься, я открою внешний люк и выброшу ее в космос.
Какой ты остроумный парень, Доктор!
Ох, не, не надо!
Unless you surrender yourself to me immediately, I shall open the outer door and hurl her into space.
What an ingenious fellow you are, Doctor!
DOCTOR: Oh, no, you don't!
Скопировать
Не знаю, с чего и начать.
Умна, остроумна, она знает ноты, не курит, не пьет.
Но все морщат нос, стоит только мне под руку с нею пройтись.
"l don't know where to begin.
"She's clever, She's smart "She reads music. "She doesn't smoke or drink gin like I do
"Yet when we're walking together "They sneer if I'm holding her hand
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов остроумный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы остроумный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
