Перевод "Слияние" на английский
Произношение Слияние
Слияние – 30 результатов перевода
3 секунды. 2 секунды. 1 секунда.
Реакция слияния омотениума!
Увеличение поля облучения!
3 seconds. 2 seconds. 1 second.
Omotenium fusion!
Sunspot region expanding!
Скопировать
как она сказала, рука ей нужна.
Сейчас я начинаю слияние
Он он только что пошевелился
like she said,she's gonna need it.
I'm starting the fusion now.
Did. he just move?
Скопировать
Он был одним из протеже отца.
Написал книгу "Эволюция деформации", о слиянии человека с машиной, о трансгуманизме, о сингулярности.
Он был одним из самых амбициозных моих студентов.
He was one of my dad's PROTéGéS.
He wrote the book "Warp Evolution" about the merge of man and machine, transhumanism, the singularity.
He was the most ambitious student I ever had.
Скопировать
- Они выиграют.
Они заблокируют любые слияния в области СМИ, а это Макао.
Они не допустят вас к тендеру по "Спектру" и ваши конкуренты получат сильное преимущество.
- They'll win.
They'll block any media related mergers, that's Macau.
They can bounce you out of the Spectrum auction, and your competitors would get greater broadcast power.
Скопировать
Я должен подать в отставку.
знаю, что сделка с Макао - это событие, которое вы ждали всю жизнь, а комиссия может заблокировать слияние
С другой стороны... я не хочу создавать прецедент и переходить черту, за которую они нас толкают.
I have to resign.
I know the Macau deal is the one you've been waiting for your whole life, and the FCC can block mergers.
On the other hand... I just can't be a party to the line that's going to be crossed if we allow them their way on this.
Скопировать
"Ремикс Холдингс", судя по всему, погряз в кризисе...
Ходят слухи, что это затронуло и ваши интересы в связи с провальной кампанией по слиянию с "Нётрил"..
Ну, у нас вскоре намечается неплохая сделка.
Remix Holdings seems to be in a slump lately...
And there's a rumor that your interests were at stake, since the failed merger with Neutreal Company... is that true?
Well, there'll be a big deal for us too, soon.
Скопировать
Прекрасная футболка для твоей должности.
"Добрый день, Джереми Дюмар, директор по слияниям и поглощениям. "
Прекрати, пора выходить.
Nice shirt for your position.
"Hello, I'm Jérémy Dumar, head of MA."
Stop it, he must go.
Скопировать
Ты достойна.
Оформлять слияние. Так что,..
...увидимся на церемонии.
You've earned it.
I'm heading over to Jansen to sign... the buy-out papers, FTC stuff.
So I'll see you later at the thing.
Скопировать
Так он вернулся?
Марго сказала, он сделает заявление насчёт слияния компаний.
Марго?
So he's back?
Margo says he's going to make a big announcement about the merger next week.
Margo?
Скопировать
- Я имею в виду Манчестер.
Мы собрались, чтобы обсуждать слияние.
Давайте же начнём.
- I mean, with the Manchester people.
Please, we are here to discuss the merger.
Let us begin at the beginning.
Скопировать
Прошу вас, я бы подождал мистера Зинновица, прежде чем об этом говорить.
Теперь о слиянии.
Вы осознаете, что оно дает много преимуществ компании "Саксония"?
I would rather wait for Justice Zinnowitz... before I commit myself, please.
Now, to go ahead with the merger.
You realize... that this merger is a great advantage to the Saxonians, of course.
Скопировать
Хорошо.
Господа, с одиннадцатого июня... после первых переговоров об слиянии...
Опять всё сначала.
Quite right.
Well, gentlemen, since June 11 of this year... when the first negotiations for a merger were entered...
Now we're going to begin at the beginning again.
Скопировать
Вот и всё.
Я повторю в десятый раз, вы почти согласились... на слияние.
Вы объявили о своём согласии.
That's the end.
Let me say again, for the tenth time... you people were quite ready for the merger.
You declared yourself fully agreed on all the terms.
Скопировать
К чему же откладывать заключение договора?
Скажу, что раньше мы хотели слияния.
Но с тех пор для фирмы "Прайсинг" настала пора неудач.
Why should the signing of these articles be suddenly held up?
I'll admit that we were at one time anxious for this merger.
But since then, the Preysing Company has fallen on evil days.
Скопировать
Спокойной ночи.
Итак, вы против слияния?
- Да.
Good night, Preysing.
You have decided against the merger?
- Yes.
Скопировать
Совет директоров согласился на слияние.
Слияние?
Когда ты вернешься?
The board of directors have decided on a merger.
A merger?
How long will you be gone?
Скопировать
У президента венесуэльского нефтяного синдиката есть дочь и...
Ясно, слияние.
Какая она?
It just so happens the president of the Venezuelan oil syndicate has a daughter...
Oh. That kind of merger.
What is she like?
Скопировать
Тяжело управлять маленькой компанией
Отец против слияния, но...
Это должно быть тяжело...
He says that smaller companies just can't make it these days.
But Father is against a merger.
It must be difficult.
Скопировать
Постоянно об этом думаю. Она добавляет мне головной боли
Будет слияние?
Предполагаю, что да
I've been thinking it over, but it just makes my head hurt.
A merger?
I think it may be inevitable.
Скопировать
Расширение производства.
Слияние предприятий.
Новая вывеска на небоскрёбе Лэрраби.
Marriage. A merger.
A new plaque on the Larrabee Building.
You got in the way.
Скопировать
Как вы знаете, мы собрались здесь, чтобы поставить подписи под контрактом Лэрраби-Тайсон.
Мы приложили множество усилий, чтобы осуществить это слияние.
Позади долгие часы обсуждений и масса препятствий.
We are here to put our signatures to the Larrabee-Tyson merger.
Much effort has gone into making this union possible.
Long hours. Many obstacles to overcome.
Скопировать
Я получил от папы телефонограмму.
Совет директоров согласился на слияние.
Слияние?
I just got a cable from Dad.
The board of directors have decided on a merger.
A merger?
Скопировать
Как насчёт него?
Мне не следовало уходить из своей старой газеты, но меня достали все эти слияния.
Я устал говорить людям, что работаю в "Times-Globe-Herald-Journal-Chronicle".
What about him?
I never should have left that old newspaper. But it was those mergers that was driving me nuts.
I got tired of telling people I worked for the Times-Globe- Herald-. Journal-Chronicle.
Скопировать
Но ты не можешь его любить.
Ты не имеешь ни малейшего понятия о любви, о полном слиянии двух людей.
Ты Компаньон.
But you can't really love him.
You haven't the slightest knowledge of love, the total union of two people.
You are the Companion.
Скопировать
Обратно.
Шок от слияния оказался слишком сильным для него.
Он мертв, Джим.
Reverse.
The shock of putting him back together was too much for him.
He's dead, Jim.
Скопировать
Господа присяжные, я хочу со всей серьезностью заявить, что в действительности сегодня здесь перед судом предстает этика делового сообщества.
Наша национальная экономика и ее выживание зависит от объединения путем слияния более мелких и слабых
Что я тебе говорил?
Gentlemen of the jury I would solemnly suggest to you that what are really on trial here today are the ethics of a community.
Our national economy, even our national survival devolves upon the consolidation, by merger of the smaller and weaker economic units with the larger and lustier pillars of our commercial context.
What did I tell you?
Скопировать
Нет, Джоуи.
Это называется "слияние".
Ты влился, сынок.
No, Joey.
The word is "merged."
You was merged, my son.
Скопировать
- Оно устарело.
путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
- It's obsolete.
It is alleged by the prosecution that the dividend of 15 percent which was declared on the non-voting B shares was indeed fraudulently designed solely to expedite this admittedly bold but in no way unethical, merger.
I say, merger, gentlemen, not takeover.
Скопировать
Обвинение утверждает, что дивиденды в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены обманным путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние.
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
Слова по-прежнему имеют значение, даже в нашу эру ЭВМ.
It is alleged by the prosecution that the dividend of 15 percent which was declared on the non-voting B shares was indeed fraudulently designed solely to expedite this admittedly bold but in no way unethical, merger.
I say, merger, gentlemen, not takeover.
Words still have meanings even in our days of the computer.
Скопировать
Как вы видите, аномалия заключена в этом месте.
Транслокационное слияние (хз, как правильно (прим.пер)) Часть одной хромосомы переместилась и слилась
- И теперь 1 к 3, что родится ребенок с синдромом... - ... Дауна.
Do you see? The abnormality is here.
A translocated fusion. Part of one chromosome has split off, and fused with another.
There is now a one in three chance, that any child produced, will be a Mongol.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Слияние?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Слияние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
