Перевод "Слияние" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Слияние

Слияние – 30 результатов перевода

Я хотел тебя поздравить по этому поводу.
Ты не потерял ни одного клиента во время слияния. Ещё ты сократил расходы.
Это - хорошая работа.
I've been meaning to thank you, by the way.
You didn't lose a single customer in the merger, and you still managed to trim the budget.
That is nice work.
Скопировать
Цена акций неуклонно воскрес поскольку Брайан Бальфур выступил председатель.
Увеличение прибыли привело Город аналитиков спекулировать что Balfour - стрижки национальных союзных для слияния
Это именно тот тип предприятия Balfour успешно заправляли в прошлом...
The share price has steadily risen since Brian Balfour was made chairman.
Increased profits have led City analysts to speculate that Balfour is grooming the National Allied for a merger with one of the larger banks.
This is precisely the type of venture Balfour has successfully masterminded in the past...
Скопировать
Да, сэр, я это знаю.
Это по поводу слияния с Пасифик Аэродайн.
К черту Пасифик Аэродайн!
Yes, sir, I know that.
It's about the Pacific Aerodyne takeover.
To hell with Pacific Aerodyne!
Скопировать
В Храм Спокойствия.
Характерное для Таиланда удивительное слияние традиций и новаций Востока и Запада, ничто не иллюстрирует
Чудный тайский массаж.
The Temple of Tranquility.
Indeed, nothing symbolizes Thailand's extraordinary fusion of East and West, of tradition and innovation, better than this.
Fully body-to-body massage.
Скопировать
Расширение производства.
Слияние предприятий.
Новая вывеска на небоскрёбе Лэрраби.
Marriage. A merger.
A new plaque on the Larrabee Building.
You got in the way.
Скопировать
Копирование тела завершено. Копируем мысли.
Готовы к окончательному слиянию синапсов.
Андреа, приготовиться к созданию связей в кортексе.
Now, physical pattern complete, we now make a mental pattern.
Ready for final synaptic fusion.
Andrea, stand by for cortex circuits.
Скопировать
Обратно.
Шок от слияния оказался слишком сильным для него.
Он мертв, Джим.
Reverse.
The shock of putting him back together was too much for him.
He's dead, Jim.
Скопировать
Вот и всё.
Я повторю в десятый раз, вы почти согласились... на слияние.
Вы объявили о своём согласии.
That's the end.
Let me say again, for the tenth time... you people were quite ready for the merger.
You declared yourself fully agreed on all the terms.
Скопировать
К чему же откладывать заключение договора?
Скажу, что раньше мы хотели слияния.
Но с тех пор для фирмы "Прайсинг" настала пора неудач.
Why should the signing of these articles be suddenly held up?
I'll admit that we were at one time anxious for this merger.
But since then, the Preysing Company has fallen on evil days.
Скопировать
3 секунды. 2 секунды. 1 секунда.
Реакция слияния омотениума!
Увеличение поля облучения!
3 seconds. 2 seconds. 1 second.
Omotenium fusion!
Sunspot region expanding!
Скопировать
Прошу вас, я бы подождал мистера Зинновица, прежде чем об этом говорить.
Теперь о слиянии.
Вы осознаете, что оно дает много преимуществ компании "Саксония"?
I would rather wait for Justice Zinnowitz... before I commit myself, please.
Now, to go ahead with the merger.
You realize... that this merger is a great advantage to the Saxonians, of course.
Скопировать
Спокойной ночи.
Итак, вы против слияния?
- Да.
Good night, Preysing.
You have decided against the merger?
- Yes.
Скопировать
- Я имею в виду Манчестер.
Мы собрались, чтобы обсуждать слияние.
Давайте же начнём.
- I mean, with the Manchester people.
Please, we are here to discuss the merger.
Let us begin at the beginning.
Скопировать
Хорошо.
Господа, с одиннадцатого июня... после первых переговоров об слиянии...
Опять всё сначала.
Quite right.
Well, gentlemen, since June 11 of this year... when the first negotiations for a merger were entered...
Now we're going to begin at the beginning again.
Скопировать
Вникая в донесения разведки, касающиеся исчезновения посла Спока, я не мог не почувствовать личную тревогу касательно нашей миссии, потому что знаю посла через его отца.
Не прошло и года с тех пор, как я соединялся в ритуале "слияния разумов" с вулканцем Сарэком.
Теперь нам снова нужно встретиться и попытаться найти объяснение действий его сына.
As I study the intelligence reports on Ambassador Spock's disappearance I cannot help but feel a deeper more personal concern about this mission for I know this man through his father.
It was barely a year ago that I shared a mind meld with the Vulcan Sarek.
Now we must meet again as I attempt to find an explanation for his son's actions.
Скопировать
Я встречался с ним лишь однажды.
И все, что я знаю о нем, я знаю из исторических книг и, конечно, из слияния разумов с его отцом.
Ну, это немало.
I only met him once.
What I know of him comes from history books and, of course, my mind meld with his father.
Well, that must cover a lot of ground.
Скопировать
Взгляни-ка.
"Поцелуй с горами, волн слияний.
Цветку, лучи, свет луны, грош цена, губ твоих."
Look at this.
"Mountains kiss, waves clasp.
Flower, sunlight, the moonbeams, is all this, thou kiss."
Скопировать
Перевод из Бостона.
Слияния и поглощения. Зовут Паркер.
Выходит на работу с понедельника.
Transferring down from Boston.
Mergers and Acquisitions.
Name is Parker. Starts Monday.
Скопировать
Здравствуйте, это Тэсс МакДжилл.
Я работаю с Кэтрин Паркер в отделе слияний и поглощений.
Хотела бы обсудить с вами одно предложение.
Hi, this is Tess McGill.
I work with Katharine Parker over here in Mergers and Acquisitions.
I have a proposal that I'd like to discuss with you.
Скопировать
А куда ты собираешься?
Вечеринка по случаю слияния "Минидайн" и "Далтона".
Ее устраивает Дьюи Стоун, у которого работает этот парень, Трейнер.
What is this thing you're going to anyway?
The closing party for the Minidyne-Dalton merger.
Dewey Stone is throwing it. That's where Trainer works.
Скопировать
Потому что знал, что произойдет.
Только слияния и поглощения.
Никаких... чувств и текилы.
Because I knew what would happen.
All mergers and acquisitions.
No lust and tequila.
Скопировать
В некотором роде.
Я работаю в отделе слияний и поглощений "Петти Марш".
Был бы рад, если бы вашей команде больше везло.
In a way.
I'm in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh.
I really wish we were having more luck with your team.
Скопировать
- На подходе большая сделка.
Давай устроим слияние.
Ты и я.
Principals are all meeting...
And I've been thinking "Let's merge."
You and I.
Скопировать
- Джек, доверься мне и сядь.
Меня зовут Кэтрин Паркер и я - ассоциированный партнер в отделе слияний и поглощений в "Петти Марш".
А эта женщина - моя секретарша!
- Jack, just trust me and sit down.
I'm Katharine Parker. I'm an associate partner in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh.
And this woman is my secretary.
Скопировать
Вот, послушай: ответ на вчерашнюю молитву.
Рекомендую начать запланированное слияние с Рим Корпорейтед.
Вот!
Listen to this. "Re: your prayer of last night,
"unable to do anything about Anneka Rice."
Ah, but... "Suggest you proceed as planned
Скопировать
Не больше 30, 35%.
Достаточно узнать их балансовую стоимость и заблокировать слияние.
Если всё так же хорошо как на бумаге, мы берём их, приятель.
No more than 30, 35%.
Just enough to block anybody else's merger plans, and find out if the books are cooked.
If it looks as good as on paper, we're in the kill zone, pal.
Скопировать
Все они жили во влажных, сырых местах и для этого были очень серьезные основания.
Половой метод включал в себя половые клетки, встречающие друг друга в воде для слияния.
Мхи сохранили этот способ размножения почти неизменным.
All of them lived in wet, moist places and for a very good reason.
Their ancestors, the algae, had reproduced in two ways, by budding and sexually, and the sexual method involved sex cells actually swimming through water in order to find one another and fuse.
Well, mosses retain very much the same sort of method.
Скопировать
В конечном итоге, некоторые достигают женских органов растения и попадают в трубы, которые приводят к яйцеклеткам.
После их слияния, яйцо начинает развиваться, появляется крошечный стебель.
Эти зеленые всходы в конечном счете становятся взрослыми и заканчивают цикл, становясь знакомыми, имеющими споры папоротниками.
Eventually, some reach the female organs of the plant and swim up the tubes that lead to the egg cells.
After fertilisation, a new growth develops from the egg, sending up a tiny stalk.
These green shoots eventually grow tall and complete the cycle, becoming once more a familiar spore-bearing fern.
Скопировать
Вот чего я опасалась.
Слияние прошло неправильно.
Корабль неконтролируем, безумен.
This is what I was afraid of.
The merging was not handled properly.
The ship is out of control, insane.
Скопировать
Что с ним?
Во время слияния я чувствовал, как другие меняющиеся пытались скрыть что-то от меня... лица, имена...
Что вы сказали?
What about him?
During the Link I sensed that the other changelings were trying to hide things from me... faces, names... one of them was him.
What are you saying?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Слияние?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Слияние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение