Перевод "good omen" на русский
Произношение good omen (гуд оумэн) :
ɡˈʊd ˈəʊmɛn
гуд оумэн транскрипция – 30 результатов перевода
Good morning!
It's a day of peace and good omen!
My prayers for your happiness!
Доброе утро!
Нынче день мира и доброй удачи!
Мои молитвы за ваше счастье!
Скопировать
King Louis XV.
A find so enchanting is a good omen to start the day.
Go to the devil, insolent person.
Король Людовик XV.
Очаровательная встреча! Доброе предзнаменовение на весь день.
Убирайтесь отсюда к дьяволу, бесстыдница!
Скопировать
Only one bed.
That's a good omen, don't you think?
Wonderful.
Всего одна кровать?
Это хорошее знамение?
Прекрасное!
Скопировать
1 898.
It's a good omen.
You're the good omen.
1898.
Это добрый знак.
Ты мой добрый знак.
Скопировать
It's a good omen.
You're the good omen.
Oh, it's so great!
Это добрый знак.
Ты мой добрый знак.
О, это так здорово!
Скопировать
Doesn't inspire a lot of confidence, does it?
On the contrary, the albatross is considered a very good omen.
Legend has it they embody the spirits of lost sailors.
Не внушает особого доверия.
Наоборот. Альбатрос – это очень хороший знак.
По легенде, в них живут духи погибших моряков.
Скопировать
It was tattooed on.
- Perhaps it is a good omen.
- It's to ward off evil spirits.
Татуировка, никак не свести.
- Может, вовсе и не дурной?
- Для отвращения злых духов.
Скопировать
Yes, ma'am.
I'll take this near-miss as a good omen.
Resume our course, Mr. Paris.
Да, мэм.
Я отношу это опасное сближение к добрым предзнаменованиям.
Сохраняйте наш курс, м-р Пэрис.
Скопировать
Indians give birth alone and standing.
It's a good omen.
Good luck, my friend.
Древние индианки рожали в одиночку и стоя.
А это от дурного глаза.
Что ж, удачи, друг!
Скопировать
The whirlpool is treacherous, it sucks you down and swallows you.
Is it a good omen?
Master, it is not a good omen!
Король кузнецов, когда старый козел умирает, мы должны умирать. Водоворот предательств, это дерьмово влияет на вас и поглощает вас.
Soma!
Ты здесь, с нами!
Скопировать
Is it a good omen?
Master, it is not a good omen!
The descendants of the sacred crocodile have not all inherited its qualities!
Soma!
Ты здесь, с нами!
Мастер, это - не хороший знак.
Скопировать
I thought it was a new star in the skies.
Perhaps a good omen.
But they are not stars.
Я думал, это новая звезда в небесах.
Возможно хорошее предзнаменование для нас.
Но это не звезда.
Скопировать
Did you know that? Well, it's true.
When I hear Kato is in town, I consider it a good omen.
I've got to get back to my family. Leave tomorrow.
Но это правда.
Когда я узнал, что Като в городе, я понял, это хороший знак.
Мне нужно вернуться к семье, мистер Тан.
Скопировать
Spain, 1956
- This bird is a good omen.
- This bird is a good omen.
В Памплону мы должны ехать, в одном чулке, в одном чулке. В Памплону мы должны ехать, в чулке и носке...
- Птица - это хороший знак.
- Птица - это хороший знак!
Скопировать
- This bird is a good omen.
- This bird is a good omen.
Valera, easy.
- Птица - это хороший знак.
- Птица - это хороший знак!
- Валера, успокойся.
Скопировать
Look, I can't tell you what it means to me to meet a small, dark-haired girl with a turned-up nose on my first day back in Brooklyn.
It's kind of like a good omen.
Not that I didn't think everything was gonna be wonderful but now I'm positive. Thanks.
Знаете, трудно описать, что значит для меня встретить небольшую, темноволосую девушку со вздернутым носиком в свой первый день обратно в Бруклине.
Это хороший знак.
Не то чтобы я не думал, что все будет хорошо но сейчас я абсолютно уверен в этом.
Скопировать
New life, born under your very bed.
Well, I'd read that as a good omen.
You lawyer.
Новая жизнь, рожденная прямо у вас под кроватью?
Я рассматриваю это как доброе знамение.
- Ох уж эти юристы.
Скопировать
As we get closer to the Tonys, things are looking up for Bombshell.
Imitation of Life is closing, which isn't a very good omen.
Uh, Harold and Maude is struggling to retain the magic it had on the West End.
Чем ближе мы к "Тони" тем больше внимания к "Бомбе"
"Имитация Жизни" закрывается что не очень-то хороший знак.
О, "Гарольд и Моуд" еще борятся чтобы удержать ту магию, которая была у них в Вест Энде
Скопировать
It's beautiful.
This is a good omen.
This is it.
Красиво.
Это хороший знак.
Ну вот. Прибыли.
Скопировать
It's a treasure chest.
That's a good omen. What about DNA testing?
Nobody bothers with that CSIcrap, not on a burglary.
Это хороший знак.
Что насчет тестов на ДНК?
Никто не будет заниматься этим ЦРУшным дерьмом, не на ограблении.
Скопировать
Yes, I think you were.
Which is a good omen.
What for?
- Да, думаю, что так.
- И это хороший знак.
- Для чего?
Скопировать
But we'll take it as a sign.
- A good omen. - You're right.
I do believe the worst is behind us.
Мы будем принимать его как знак.
- Доброе предзнаменование.
Буду верить, что всё худшее позади.
Скопировать
Don't you like it?
It'll be a good omen for our son.
- Mario?
Плохое имя?
Это имя Неруды, хорошее предзнаменование для нашего сына.
- Ты
Скопировать
So you don't fit with the popular crowd.
Now, I take that as a very good omen.
- Tristan, I clearly said...
Местные выскочки тебя не жалуют.
Что ж, по-моему, это отличный знак.
- Тристан, я же сказала...
Скопировать
What's so good about it?
If you can't see a good omen, then you won't live with me anymore?
I want to know how much we suit each other.
Ги Чхан, давай узнаем будущее.
Что в этом хорошего?
Пока не увидишь знак судьбы, не оставишь меня в покое?
Скопировать
The golf gods look favorably upon you.
This is a very good omen.
That was some delicious pie.
Боги гольфа к вам весьма благосклонны.
Это очень хороший знак.
Пирог был замечательный.
Скопировать
I knew that I would like it here, that this would be my new home.
I considered it a good omen that the key fit a former pub because I started out in a pub and I had worked
I was small, from a small village, and here it felt like the big world.
Я понял, что здесь мне будет хорошо, что здесь у меня появится новый дом.
Я увидел доброе предзнаменование в том, что ключи оказались от бывшей пивной, потому что в пивной я когда-то начинал, и вообще всю свою жизнь посвятил ресторанному делу.
Я был маленький, родом из маленькой деревушки, и вдруг почувствовал себя в большом мире.
Скопировать
Yeti!
It's not a good omen.
One-tooth, have you ever seen Yeti? No.
Йети!
Это плохой знак.
Уверен, что он нас видел.
Скопировать
Dear Marco, lt's still raining.
I think it's a good omen.
When Alicia had her accident it was raining.
Дорогой Марко... Дождь всё идёт.
Думаю это хороший знак.
Когда Алисия попала в аварию, тоже шёл дождь.
Скопировать
It's more than a garnish, Ryan.
- It's a good omen.
- Yeah.
Это больше, чем украшение, Райан.
-Это хорошее предвестие.
-Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good omen (гуд оумэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good omen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд оумэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение