Перевод "соблазнение" на английский
Произношение соблазнение
соблазнение – 30 результатов перевода
- Я-я просто работал над...
- Навыками соблазнения?
Гм... можно и так сказать, да.
- I-I was just working on...
- Your pickup lines?
Um... in a manner of speaking, yes.
Скопировать
что ты увлекаешься этим.
Или соблазнением учениц?
А?
I didn't know you went in for that.
Which, teaching or seducing students?
Huh?
Скопировать
Говорят, что здесь появляется призрак.
Призрак молодой женщины соблазненной и убитой ее любимым.
Я внезапно об этом вспомнила.
They say that a ghost has been seen around here recently.
A ghost of a young woman deceived and murdered by her lover.
I suddenly remembered about it.
Скопировать
Мне не нравится, когда к любви примешивается ложь.
Для соблазнения времени не осталось.
Давай все упростим.
I hate it when love involves lies.
No time left for seduction.
Let`s make things simpler.
Скопировать
Так что мне пришлось пригласить его на вечеринку.
И теперь мне нужно создать идеальную возможность для его соблазнения.
Насколько бы я сильно ни хотел познакомиться с Джошем и предупредить его нас с Эмили здесь не будет. Она зайдет только попрощаться.
So I had to invite him to a party if I wanted to see him outside of work.
And now I have created the perfect opportunity to seduce him.
As much as I'd like to meet Josh and warn him Emily and I won't be here.
Скопировать
Три!
Магия соблазнения!
Пошли!
Three
Seductive magic
Go!
Скопировать
- Нет.
Послушай, я оценила эту твою сцену соблазнения, но я тебе намекну. Со мной нет проблем.
Понимаешь, у меня почасовая оплата.
- No.
Listen, I appreciate this whole seduction scene you got going, but let me give you a tip.
I'm a sure thing, OK? I'm on an hourly rate. Can we move it along?
Скопировать
Ты ещё хранишь её трусики в своей коллекции?
Рик коллекционирует трусики соблазнённых им девушек.
А когда они потом кончают с собой, ты делаешь какие-то особые пометки?
Are her panties still in your collection?
Rick keeps a collection of panties of the girls that he's seduced.
Oh, when they later kill themselves, do you do anything special to memorialize them?
Скопировать
Мы собрались здесь сегодня во имя долга, а иногда долг - жестокий хозяин.
Эту женщину, которую мы все знаем, как служанку, уличили в соблазнении врача.
Почему Господь требует ее казни?
We are here today in the name of duty... and sometimes duty is a hard taskmaster.
This woman, whom we all knew as a Handmaid... has been found guilty of seduction and fornication... with a member of the medical staff.
Why does God demand her death?
Скопировать
Обещая жениться, ему легко удалось соблазнить малолетку!
Дьявольское соблазнение
Изнасилование малолетней, хлоднокровная жестокость...
With a false wedding-vow, it fell to him easily, to seduce this underage girl!
Fiendish seduction
Rape of an underage girl, coldblooded brutality...
Скопировать
Если парень будет убедителен... а жюри увидят преднамеренную оргию...
У нас есть линия, соблазнение или предательство.
Жюри выберут соблазнение.
If the boyfriend's convincing... and the jury sees a premeditated orgy...
We're on a line, seduction or betrayal?
Juries like the seduction side.
Скопировать
У нас есть линия, соблазнение или предательство.
Жюри выберут соблазнение.
Я завтракал сегодня в Городском Клубе.
We're on a line, seduction or betrayal?
Juries like the seduction side.
I had a breakfast this morning at the City Club.
Скопировать
Он не мог с этим смириться. Но это превращение - кощунство,.. ...раз уж оно выдумано от начала до конца.
Я называю его "попыткой соблазнения".
И утверждаю, что он испортил пасхальное воскресенье,.. ...совершив плотский грех.
but that conversion process, blasphemous, is a total invention,
I call it a process of seduction.
And I say it culminates on Easter, in a carnal union, like the proxy wafer.
Скопировать
...и считали, что имеют дело с настоящим 51-м.
особенно хорошо смотрелся во время физических контактов,.. ...где доказал свое умение чувственного соблазнения
Пилоса отобрали, и под руководством Венеры и под контролем Эскулапа. Он начал тренироваться.
They believed they were dealing with the real 51.
Agent Pylos managed to make a closer contact, and was particularly brilliant with the physical aspects, where he managed a seduction appealing even to an heterosexual.
Pylos was therefore selected, and trained by Venus under supervision from Asclepius.
Скопировать
Гадес продолжал играть роль 51-го.
Ставится задача - подвести Пилоса к начальной стадии соблазнения -..
...раскрытия тайны рождения.
Hades was still portraying 51.
It was centered on providing Pylos with a guiding line for the initial phase of seduction:
The revelation of his illegitimacy.
Скопировать
КОНЕЦ
СОБЛАЗНЁННАЯ И ПОКИНУТАЯ
Стефания Сандрелли Саро Урци
Elrom Studios
Let me sing you a tale of a family. The Ascalones, so stern and austere.
You'll be tempted to call me a liar.
Скопировать
"Беспокойная мать", "Растерянная", "Испуганная",
"Соблазнённая", "Брошенная", "Измученная"...
Тебе когда-нибудь писала Сияющая, Восторженная, Радостная?
"Worried Mother," "Bewildered," "Frightened"...
"Tempted," "Brokenhearted," "Tormented."
Don't you get any of these things signed, "Radiant," "Euphoric," "Tickled Pink"?
Скопировать
"И я с радостью это сделаю.
Он готов жениться, соблазнённый властью и 600 тысячами йен.
Недостойный брак.
"And I gladly will do so."
He's about to marry, enticed by power and 600,000 yen.
A contemptible marriage.
Скопировать
"И я с радостью это сделаю.
Он готов жениться, соблазнённый властью и 600 тысячами йен.
Он хочет, чтобы я велела ему отменить его.
What? When? I got her answer while in Tokyo.
What messenger boy? Never mind. What did she write?
"There is no hope.
Скопировать
- Всё в порядке.
"Соблазнение".
Сколько стоит?
-It's all right.
Seduction.
How much is that?
Скопировать
Я и не мечтаю об этом, Александра.
Ни в коем случае я не оскорбил бы ваш ум тривиальным соблазнением.
С удовольствием трахнул бы вас.
I wouldn't dream of seducing you, Alexandra.
I wouldn't insult your intelligence with anything as trivial as seduction.
But, I would love to fuck you.
Скопировать
Итак... Я приехал около шести...
Ну, вы можете упустить детали соблазнения, они не интересны.
Опишите само событие.
Well I arrived at about six.
Yes, I think you may omit the details of the seduction. They are never very enlivening.
Just describe the event itself.
Скопировать
Тогда что?
Что за особый способ соблазнения?
Вы ничего не понимаете.
You haven't a clue.
A business partner, then. Is it an attempt at corruption?
You haven't a clue.
Скопировать
Кана шла по переулку в центре города, вспоминая, что случилось в первый день
В тот день Джет был одет в черное, Прогуливаясь вниз по улице, источая флюиды соблазнения,
привлекая взгляды прохожих
Kana passed by the downtown alley, reminiscing on what happened the first day
That day, Jet dressed in black, sauntering down the street, exuding a seductive air,
attracting gazes from passersbys
Скопировать
Учись, Киф.
Ты будешь свидетелем искусно исполненного вальса под названием "соблазнение".
Значит, оказалась со мной на одном корабле.
The Lady Leela. Take notes, Kif.
You're about to witness the subtle waltz known as seduction.
So! Trapped on a ship with me.
Скопировать
Затем он нанимает мужчину, чтобы она совершила ошибку, как в дешевом эпизоде "Острова Искушения".
клиент, который, также как и вы, сидит, погруженный в свои принципы на самом деле нанял мужчину для соблазнения
Так вот, это нечистые руки, мистер Борк.
Then he hires a man to get her to stumble, like Temptation Island.
This noble client of yours, as you sit so steeped in principle actually employed a man to seduce his own wife for the sole purpose and I mean "sole," as in the cruddy bottom of a gummy shoe for the sole purpose of interfering with marital relations.
Well, that is unclean hands.
Скопировать
Выпейте, молодой человек.
Это позволит провести этап соблазнения более гладко.
Да шучу я!
Drink up, young man.
It'll make the whole seduction part less repugnant.
I'm just kidding!
Скопировать
Ужас... Напряжение, полиция, репортёры... Я повторяла свою историю сотни раз.
Обманутая мать, соблазнённая, оторванная от семьи, больная, накачанная лекарствами...
Но никто не пытался его отобрать.
The horror, the... the tension, the police, the journalists...
I went over my story hundreds of times - the jilted mother, seduced away from her family, sick on drugs, the struggle for the gun, the gun goes off.
But there was no struggle.
Скопировать
Лично я всегда считал миссис Робинсон самым интересным персонажем фильма.
А сцена соблазнения в жизни была точно такая же, или это...
А ну, помолчи.
For what it's worth, I thought that Mrs. Robinson was the most interesting character in the film.
Did that seduction scene really play like that in real life, or was that a?
You, don't talk.
Скопировать
Соблазнить?
Откуда такому холостяку, как я, знать о соблазнении?
Соблазняю? Я ухаживаю за вами.
Seduce?
This simple bachelor does not know what seduction means.
I don't do that, I will just court you directly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соблазнение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соблазнение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
