Перевод "extradite" на русский
Произношение extradite (экстродайт) :
ˈɛkstɹədˌaɪt
экстродайт транскрипция – 30 результатов перевода
General Martok has asked that Laas be detained until the magistrate can determine jurisdiction.
- The Klingons want to extradite him.
- He killed in self-defence.
Генерал Марток просил задержать Лааса, пока судья не определит подсудность. - Подсудность?
- Клингоны хотят, чтобы его выдали.
- Глупости, он убил, защищаясь.
Скопировать
It's not a crime, but it's obviously not a good idea.
You're going to extradite him, knowing the Klingons won't give him a fair trial.
That's up to the magistrate.
Не преступление, но совершенно явно плохая идея.
Вы собираетесь выдать его, зная, что клингоны не предоставят ему честный суд.
Это не мне решать. Слово за судьей.
Скопировать
And that fear can turn to hate in the blink of an eye.
They're going to extradite him.
I know they are.
И этот страх может превратиться в ненависть в мгновение ока.
Они собираются выдать его.
Я знаю...
Скопировать
A different host, a different person.
So the person he wants to extradite no longer exists and I challenge him to prove otherwise.
That's ridiculous.
Одного носителя на следующего. Иной носитель, иная персона.
Таким образом, того человека, который им нужен, больше не существует, и пускай попробует доказать обратное.
Это просто смешно.
Скопировать
He's gone.
The Dax your son is trying to extradite is Jadzia Dax, a 28-year-old woman.
Curzon Dax died two years ago.
Его больше нет.
Дакс, которого требует выдать ваш сын, теперь Джадзия Дакс, 28-летняя женщина.
Курзон Дакс умер 2 года назад.
Скопировать
-To review the mail.
Extradite.
-Only two letters, but both from abroad.
- Что хочешь?
Проходи.
Сдавай.
Скопировать
- What's happening?
- The Drazi want to extradite Jha'dur.
So do the lksha and Vree.
- Что происходит?
- Дрази требуют экстрадиции Джа'Дур.
Собственно, как Икша и Ври.
Скопировать
I will attend in one week, on one condition.
We will not extradite the prisoners, and you will not attempt to rescue them.
We would consider any such attempt an act of war.
Я прилечу в течении недели с одним условием.
Мы не будем выдавать. Заключенных и вы не будете спасать их.
Мы будем рассматривать любую попытку. как начало войны.
Скопировать
Esperanza is accused of replacing the funds by cocaine smuggling.
Although Esperanza was removed as commander in chief this year, the agreement to extradite him was only
Washington insiders say a phone call made it happen, a phone call from a...
Эсперанса обвиняется в замещении этого финансирования с помощью контрабанды кокаина.
Хотя Эсперанса был смещён с поста командующего ранее в этом году, соглашение о его выдаче не было достигнуто до вчерашнего дня.
Источники в Вашингтоне говорят, что это произошло благодаря телефонному звонку, звонку из...
Скопировать
About looking at the world with love.
They're liable to extradite you for murder and drug trafficking.
These are things I cannot control.
О том, чтобы смотреть на него с любовью.
Тебя вполне могут экстрадировать за убийство и распространение наркотиков.
Есть вещи, которые я не могу контролировать.
Скопировать
Of course, there is Switzerland but...
They extradite.
And in Venezuela?
Конечно, есть ещё Швейцария, но...
Оттуда могут экстрадировать.
А Венесуэла?
Скопировать
He was arrested in Hong Kong last week.
Japanese government has sent man to extradite him.
How could you tolerate your men shooting their way into Central?
Он был арестован в Гонконге на прошлой неделе.
Японское правительство прислало людей, с требованием его экстрадиции.
Как вы могли допустить, чтобы в ваших людей стреляли прямо в центре города?
Скопировать
- Why is he still in Baltimore?
California wouldn't pay to extradite him, that's why.
Happens all the time.
- Тогда почему он до сих пор в Балтиморе?
Калифорния не оплатила бы его экстрадицию, вот почему.
Такое случается все время.
Скопировать
Can you help me?
I'm here to extradite Yoshinaga.
I can't transgress the domain of my practice.
Вы можете мне помочь?
Я приехал сюдаупо причине экстрадиции Иошинага.
Я не могу нарушить границы моих полномочий.
Скопировать
I realized that I stole such a lot of money that someone is definitely going to come after me.
They'll either try me here or they'll extradite me back there.
Either way, it's going to be horrible.
Я осознал, что украл так много денег, что кто-нибудь непременно приедет за мной.
Они либо будут судить меня здесь, либо экстрадируют из страны.
В любом случае, это будет ужасно.
Скопировать
He's a Kurdish freedom fighter.
The government want to extradite him home... where he'll certainly be executed.
She's married to him... and they fought for five years to keep him here.
Он борец за свободу своей страны.
Правительство хотело выдать его властям... для исполнения смертельного приговора.
Она вышла за него замуж... и вот уже пять лет они борются за то, чтобы его оставили в Англии.
Скопировать
It abounds in Marseille of refugees.
Vichy is required request to extradite them. You can see it:
you wait a hopeless task.
В Марселе полно людей, в выдаче которых заинтересованы немцы.
Как вам известно, по условиям перемирия правительство Виши обязано их выдавать по первому требованию.
Как видите, мистер Фрай, вам поручили невыполнимое задание.
Скопировать
Be warned.
French citizen just like you, and extradite him to the Germans ... it is that tomorrow the front page
That will be very bad fall in my country.
Предупреждаю.
Если вы не отпустите этого великого гения, такого же, как вы гражданина Франции, и выдадите его немцам здесь, на не оккупированной части Франции, я обещаю, что об этом завтра напишут на первой полосе "Нью-Йорк Таймс"!
Это очень болезненно воспримут в моей стране.
Скопировать
Which is in Lyon.
They located Jed in Dubai, but they don't normally extradite people, so Mark rang the Home Secretary
In Riyadh.
Который в Лионе.
Они обнаружили Джеда в Дубаи, но так просто оттуда людей не выдают, Марк связался с министром Внутренних Дел, а тот в свою очередь с нашим послом...
В Эр-Рияде.
Скопировать
They're holding two terrorists.
They won't extradite them. They don't like our laws.
We can't even interrogate if we don't put the right crease in their linen napkins.
Они удерживают двух документально подтверждённых террористов.
Они не будут экстрадировать их, потому что им не нравятся наши законы по вынесению приговоров.
Мы не можем даже допросить бескровных убийц, если не сложим правильно их льняную салфетку.
Скопировать
"Butchering the human carcass"?
There's even an article about countries that don't extradite to the U.S. We got this fucker.
We got jack shit, Morgan.
"Разделывание человеческого тела"?
Даже есть статья о странах, откуда не разрешена экстрадиция преступников в США. Мы нашли этого ублюдка.
Ни хрена мы не нашли, Морган.
Скопировать
Why did the Algerian government do you that favour? What favour?
They must've known when they sentenced you to death that no European country would've been able to extradite
You don't know.
Почему алжирское правительство сделало тебе это одолжение?
Какое одолжение? Они должны были знать, когда приговаривали тебя к смерти, что ни одна европейская страна не сможет тебя экстрадировать обратно в Алжир, поэтому смертный приговор был билетом для свободного проживания где угодно в Европе. Не знаю.
Ты не знаешь.
Скопировать
That son-of-a-bitch couldn't stay in hiding you know why?
he needs to prove to himself he's still the best but this time I'm going to nail the bastard extradite
see that's the difference between you two?
Я знал, что он вернется.
Он просто обязан был выйти из тени. И знаешь, почему? доказать самому себе, что он по-прежнему лучший.
Ты видишь разницу между вами?
Скопировать
I work for a major corporation that's just signed a billion- dollar deal with the Mexicans.
You think you can extradite me?
Take your best shot.
Я работаю в крупной корпорации которая только что заключила многомиллиардную сделку с Мексиканцами.
Думаете, сможете добиться моей экстрадиции?
Можете попробовать.
Скопировать
You're not joking.
Do you have any idea what it takes to extradite a prisoner?
I'd need a court order, permission from the D.A.
Ты не шутишь.
Ты хоть представляешь, чего это стоит, выдать заключенного?
Мне нужно разрешение суда.
Скопировать
Mr. Ivankov does have some frequent flyer miles Coming his way.
State department is honoring moscow's petition to extradite.
So let's run this thing again from the top.
Мистеру Иванкову действительно предстоит пересечь океан.
Госдепартамент одобрил ходатайство Москвы об экстрадиции.
Давайте начнём с самого начала.
Скопировать
He smuggles me out.
They're not going to extradite me from Cuba.
Even if you can trust the rest of your crew, you're going to live the rest of your life off what's in your pocket?
Он вывезет меня из страны.
Они не экстрагируют меня из Кубы.
Даже если ты можешь доверять остальным в команде, ты собираешься прожить всю оставшуюся жизнь на те деньги, которые у тебя в кармане?
Скопировать
No, I'm sorry.
But now that he's on Burmese soil, we need to extradite him for his part in the theft.
So he gets to go home while an innocent American stays in jail.
Нет, простите.
Но сейчас он на бирманской земле, мы должны экстрадировать его за участие в краже.
То есть он отправится домой, а невинный американец останется в тюрьме.
Скопировать
What if he gets on the plane?
We'll extradite him.
He'll disappear, and you know it.
Что если он улетит?
Мы добьёмся его выдачи.
Он исчезнет, и ты это знаешь.
Скопировать
It's Erin Boyle, Manhattan D.A.'s Office.
We want your office to initiate proceedings to extradite Donald Banse to Florida for murder with special
We have the cross that Kathy MacDonald was wearing when she disappeared in 2005.
Это Эрин Бойл, офис Манхэттенского окружного прокурора.
Мы хотим, чтобы вы начали процесс экстрадиции Дональда Бэнса во Флориду за убийство с особыми обстоятельствами.
Мы нашли крестик Кэти Макдональд, которая пропала в 2005-ом году.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов extradite (экстродайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extradite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстродайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
