sociopath — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
Well, this whole "poor wounded Monroe" thing, I mean, it's pathetic.
You're a sociopath.
You say what you need to get what you want.
Ну, все эти нюни про бедного раненого Монро, это так жалко.
Ты социопат.
Ты говоришь то, что нужно, чтобы получить, что хочешь.
Скопировать
And Dr. Reidy, I am sure that you've heard some of the hateful words people are using to describe Danny.
"Monster, freak... sociopath."
I wouldn't let it get to you, Mrs. Desai.
И, доктор Рэйди, я уверена, вы слышали те полные ненависти слова, которые люди используют, описывая Дэнни.
Монстр, урод... Социопат.
Не позволяйте этому задеть вас, миссис Десаи.
Скопировать
Think.
I said, "If your company needs a very hardworking sociopath, then Jerry's your man."
- Right there.
Подумай.
Сказал: "Если вашей компании нужен прилежный социопат, Джерри ваш человек".
- Вот оно.
Скопировать
And if all you said was that, you'd be fine.
But you called him a sociopath.
- He is.
Если б ты сказал это, все было бы в порядке.
Но ты назвал его социопатом.
- Так он и есть.
Скопировать
It's the only explanation I could come up with, okay?
Wo Fat-- he's a sociopath, he's a terrorist, he had my father killed, yet my mother is protecting him
She's been protecting him the whole time.
Это единственное объяснение, которое я мог придумать, ясно?
Во Фат - он социопат, он террорист, он убил моего отца, однако моя мать всё равно его защищает.
Она всегда его защищала.
Скопировать
I can't figure it out.
But, uh, just so I'm clear, you-you say he's a psychopath, he's-he's a sociopath, so you just automatically
Makes sense to me.
Я никак не могу понять.
Но, я просто уточню, ты-ты говоришь, что он психопат, он-он социопат, и поэтому ты автоматически делаешь вывод, что вы братья.
По-моему логично.
Скопировать
- I do, is it?
A strange mood, which makes me wonder if you're a sociopath.
Sorry if I do not drown in my feelings, I believe in repressing the past.
- Правда?
Странный настрой, от которых я задумываюсь: не социопат ли ты.
Прости если не утопаю в чувствах, я верю в подавление прошлого.
Скопировать
Perfect group for what?
For a sociopath to manipulate.
Alison would have gotten bored with any one of you.
Идеальная группа для чего?
Для социального манипулирования.
С одной из вас Элисон бы заскучала.
Скопировать
- with me? - Becca, you're married.
You are a sociopath.
I should've known.
- Бекка, ты замужем.
О Боже. ты псих.
Я должна была догадаться.
Скопировать
No proof.
She sounds like a sociopath.
She sounds like a teenager who needs therapy.
Нет доказательств!
Так говорят только социопаты!
- Так говорят подростки, которым нужна помощь специалиста.
Скопировать
No!
You give a sociopath what he wants, he rips your heart out for sport and holds it in his hand while you
He has Amelia.
Нет!
Вы дадите социопату то, чего он хочет, он вырвет ваше сердце из груди и будет держать его на ладони, пока вы будете смотреть, истекая кровью.
- У него Амелия.
Скопировать
Sergeant Benson performed an act of extraordinary bravery.
She single-handedly confronted a career sociopath who raped and tortured elderly women, little girls.
He killed cops and innocent civilians.
Сержант Бенсон проявила необычайное мужество.
Она единолично противостояла социопату со стажем, который насиловал и пытал пожилых женщин и маленьких девочек.
Он убил полицейского и невинного горожанина.
Скопировать
Except for the condoms and pot that he said was in Adam's pack.
We have to remember that Wolverine is a sociopath.
Among other qualities, sociopaths are pretty good liars.
Кроме презервативов и травки, которые, как он сказал, были в вещах Адама.
Мы должны помнить, что Росомаха социопат.
Помимо других качеств, социопаты довольно хорошие лжецы.
Скопировать
- No.
You think I'm some angry fucking sociopath who wants to meet older women in bars and intimidate them
Because I can do that, but I have a job to do now, and I'm trying to focus, and I'm not here to fill up your life with fucking stories for your fucking Twitter.
- Нет.
Ты считаешь, что я какой-то озлобленный социопат, который хочет цеплять в барах женщин постарше И шантажом заставить их трахаться со мной?
Я так могу, но сейчас у меня есть работа, и мне нужно сфокусироваться, и я здесь не для того, чтобы тебе было о чем писать в твой ебаный твиттер.
Скопировать
Hafez Shawqat, head of Syrian military intel.
Your garden-variety sociopath.
You know him?
'афез Ўокат, глава сирийской военной разведки.
—амый обычный социопат.
- ¬ы его знаете?
Скопировать
Then he goes in for the kill.
Because he's a two-faced sociopath.
There's nothing enviable about what Klaus does.
Затем он пошел на убийство.
Потому что он - двуличный социопат.
В том, что делает Клаус, нет ничего, чему можно бы было позавидовать.
Скопировать
Can I help you?
According to my assistant, I was a bit of a sociopath yesterday.
So she bought me some flowers.
Могу я помочь тебе?
По словам моей помощницы вчера я вел себя как социопат.
И она решила купить мне цветов.
Скопировать
It was plainly not--
I didn't say he's a sociopath.
- What did you say?
Это было не...
Я не говорил, что он социопат.
- Что же ты сказал?
Скопировать
See, I don't get why the preacher didn't just come clean with you.
He was a narcissistic sociopath who was cornered, but he still thought that he could get away with it
Once he started shooting, he made his decision.
Чего я не понимаю, так это почему пастор просто не признался вам.
Он — нарциссический социопат, которого загнали в угол, но всё ещё думающий, что ему это сойдет с рук.
Раз он начал стрелять, решение было принято.
Скопировать
Quinn is the least scary of the bunch, and he shot me... twice.
Quinn's more a sociopath.
A lot of those inmates are full-blown psychopaths ...
Куинн наименее опасный из этих ребят, хотя он стрелял в меня...дважды.
Куинн скорее социопат.
Многие из этих заключённых - полные психопаты
Скопировать
Yeah, well, sure.
Those guys all think I'm a sociopath.
I don't know.
Да, конечно.
Все эти ребята думают, что я социопат.
Может и так.
Скопировать
Some things in life, David, just aren't in the cards.
The question is, why are you still working for this sociopath?
Every man deserves a lawyer.
Чему-то, Дэвид, просто не суждено случиться.
Вопрос в том, почему вы до сих пор работаете на этого социопата?
Каждый человек заслуживает адвоката.
Скопировать
Well, it seems we've done irreparable harm To the public opinion of ryan.
No longer thinks he's a sociopath.
Therefore, they've bumped the charge to juvenile court.
Кажется, мы нанесли непоправимый ущерб общественному мнению о Райане.
Из-за обвинений в насилии прокурор больше не думает, что он социопат.
Поэтому они скинули дело на суд по делам несовершеннолетних.
Скопировать
So, detective, what conclusions can you draw?
Either you're a complete sociopath who wants to be caught, which I'm not ruling out.
Nor should you.
Итак, детектив, какие мы можем сделать выводы?
Либо Вы конченый социопат, который хочет, чтобы его поймали, чего я не исключаю.
И правильно делаете.
Скопировать
- Why would you do that?
- Are you some kind of sociopath?
I thought Andy would be coming home.
- Почему ты это сделал?
- Ты социопат?
Я надеюсь, Энди вернется домой.
Скопировать
- I was angry.
had to go see dad all the time and act like everything was normal, all the time wondering, "is he a sociopath
Come on. Now, look. I never should have said that.
- Я злилась.
Каждый раз, встречаясь с папой, я постоянно думала, а не социопат ли он?
- Послушай, мне не стоило всего этого говорить.
Скопировать
- I don't care, Whit.
- You are a sociopath!
- Thank you.
Я люблю его!
- Мне плевать - Ты правда социопат!
- Спасибо.
Скопировать
I mean, if he wanted to get rid of her that badly, Just shoot her or push her off a cliff or something.
Well, maybe he's a sociopath who wanted to get caught.
It just doesn't feel right.
Если он так сильно хотел от нее избавиться, мог бы просто застрелить ее или столкнуть с обрыва.
Ну, может он социопат, мечтающий быть пойманным.
Что-то не сходится.
Скопировать
What happened to you last night?
Got beat up by a steel-plated sociopath.
Good times.
Что с тобой случилось прошлой ночью?
Избил стальной социопат.
Хорошие времена
Скопировать
Tell me.
I'm not some sociopath.
Well, there's no reason you can't be both.
Выкладывай.
Просто знай, что я сделал это, потому что я его брат, а не какой-нибудь социопат.
Ну, одно другому не мешает.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение