Перевод "soft dough" на русский
Произношение soft dough (софт доу) :
sˈɒft dˈəʊ
софт доу транскрипция – 32 результата перевода
I have my own account to settle with Garin.
As if it was written with a needle in soft dough.
He claims that Garin built an apparatus that can easily cut a dreadnought' like butter.
У меня с Гариным свои счеты.
Как будто писали иглой в мягком тесте.
Он утверждает, что Гарин построил аппарат, который легко, как масло, может разрезать дредноут.
Скопировать
'No matter how bad things get, it's impossible not to love someone who made you toast.
'Once you've bitten through that crusty surface to the soft dough underneath 'and tasted the warm, salty
More tea, anyone?
"Как бы плохи не были дела, невозможно не любить того, кто сделал для тебя тост.
Когда ты разгрыз хрустящую корочку, и, достав до мякушки, вкусил теплое соленое масло, ты навсегда пропал."
Кому еще чаю?
Скопировать
I have my own account to settle with Garin.
As if it was written with a needle in soft dough.
He claims that Garin built an apparatus that can easily cut a dreadnought' like butter.
У меня с Гариным свои счеты.
Как будто писали иглой в мягком тесте.
Он утверждает, что Гарин построил аппарат, который легко, как масло, может разрезать дредноут.
Скопировать
Look at these pathetic Americans.
They are soft like pierogi dough.
And they are so tiny.
- Посмотрите на этих жалких американцев.
Мягкие, как тесто для вареников.
И такие маленькие.
Скопировать
'No matter how bad things get, it's impossible not to love someone who made you toast.
'Once you've bitten through that crusty surface to the soft dough underneath 'and tasted the warm, salty
More tea, anyone?
"Как бы плохи не были дела, невозможно не любить того, кто сделал для тебя тост.
Когда ты разгрыз хрустящую корочку, и, достав до мякушки, вкусил теплое соленое масло, ты навсегда пропал."
Кому еще чаю?
Скопировать
Any noise, I'll kill you.
The delight of your charms In your soft, warm sheets
But, alas, instead of that
Будешь шуметь, я тебя убью.
Я стремлюсь к твоему очарованию и твоим мягким теплым простыням.
Но, увы, вместо этого,
Скопировать
You want a body, that's OK To get off the streets
In my bed you can stay In your soft, warm sheets
But if you want to have all that
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Но если ты хочешь всё это,
Скопировать
You condemn all reformers as heretics?
Wolsey was far too soft on them.
I intend not to be.
Вы считаете всех реформаторов еретиками?
Вулси был с ними слишком мягок.
Но не я.
Скопировать
You're mean.
That's how I compensate for being weak... and soft.
I just wanted to say thank you.
Ты злая.
Так я компенсирую свою слабость... И мягкость.
Я хотела бы поблагодарить вас.
Скопировать
You know, from the thrusting?
They have that soft bit on the top of their head...
You're not gonna hurt the baby, you're not even gonna come close.
Ну, знаешь, от толчков?
У них есть "родничок" на верхней части головы...
Ты не повредишь ребёнку, даже близко не подойдёшь к нему.
Скопировать
The overwhelming weight of our lives to come... And the uncertainty of time hung over us.
And all that remained would be the feeling of akari's soft lips.
We spent that night in a shack by the side of a field.
Нас по-прежнему ждала необозримая жизнь, перед нами раскинулась неизбежная равнина времени без конца и края.
Однако... обуявшая меня тревога вскоре незаметно рассеялась, и остались только нежные губы Акари.
Ту ночь мы провели в маленьком сарае на краю поля.
Скопировать
She was a girl... sweet pure, starting out in life... but you're the woman, Marici.
You know I've never met a soft talker like you.
Damn you!
Она девочка... чистая, нежная, едва начавшая жизнь... а ты женщина, Марис.
Знаешь, в жизни не встречала более сладкого болтуна, чем ты.
Чёрт тебя подери!
Скопировать
Our last good-bye on this bridge.
Even the soft wind grazes my heart.
Why the heck are they in masks too?
В день нашего прощания на мосту
Даже легкий ветерок терзал мое сердце
Какого черта они все нацепили маски?
Скопировать
In style.
When i'll wake up in the morning, before putting my foot on the marble floor, one servant... will put soft
Do you know what the second servant will do?
Стильно.
Когда я буду просыпаться утром, до того, как мои ноги коснуться мраморного пола, один слуга... обует мои ноги в замшевые тапки.
А знаешь, что сделает второй слуга?
Скопировать
- Why?
I read about that soft platic.
What's its name?
- Как?
Я прочитала об этих добавках в пластике.
Как они называются?
Скопировать
You're gonna break something. Man became civilized for a reason.
liked to have warmth, and clothing, and television and hamburgers, and to walk upright, and to have a soft
He didn't want to have to struggle to survive.
Человек стал цивилизованным не без причины.
Он решил, что ему нравится тепло, и одежда, и телевидение, и гамбургеры, и быть прямоходящим, и спать на мягком матрасе на закате дня.
Он вовсе не хотел бороться за выживание.
Скопировать
It happens often in high anxiety situations, especially to women.
I know it sounds sexist, but science says you're weak and soft, what can I do?
House, you're wrong.
Часто случается в напряженных ситуациях особенно с женщинами.
Знаю, звучит сексистски, но наука говорит, что вы мягкие и слабые.
Хаус, ты ошибся.
Скопировать
She takes criticism very personally.
Prep some dough for a calzone for me, and get someone to chop some basil.
Yeah, OK. Who are you?
Тяжело переживает критику.
Приготовьте мне тесто на кальзоне и быстренько нарежьте базилик.
Ладно, сейчас.
Скопировать
Your brother had a chance to kill me like this before.
But he was too soft, so I killed him in the end.
Shoot.
У твоего брата был шанс убить меня.
Он был слишком добр, и я убил его.
Стреляй.
Скопировать
We got rice, we got Mott's Fruit Punch.
Feel how soft.
Soft... Hey, you weasel. Marshmallows...
- Берём рис, кексы. - Печенье с изюмом.
Супер еда для пикника.
Какой мягкий, какой мягкий зефир!
Скопировать
Is this alpaca?
It's so soft.
My dead white wife loved alpaca.
Это альпака?
Такая мягкая.
Моя умершая жена любила альпаку.
Скопировать
The reason I want you out is...
Well, let's just say I got a real soft spot for you.
Okay, Brenda, I think I understand.
Я не хочу чтобы ты попал обратно...
Потому что мы оба похожи.
Ладно, Бренда, думаю я понял.
Скопировать
Know anything about that?
The organizers had a room with beer and soft drinks.
We found blood and traces of drugs.
Что-нибудь об этом знаете?
- У организаторов была комната с пивом и безалкогольными напитками.
- Мы нашли следы крови и наркотики.
Скопировать
It's like the NBA.
Fatherless boy makes good, The dough starts rolling in, And here comes long lost daddy expecting a payday
It's not the same thing.
Это как НБА.
Парень-сирота добивается успеха, деньги текут рекой, и откуда ни возьмись появляется давно потерянный папа в ожидании получки.
Это не одно и то же.
Скопировать
Don't move.
The way the soft evening light catches your eyes.
The gentle caress of dusk on your hair as you turn around and leave my office without giving me that file.
Не двигайся.
Представь, что... твой тонет взгляд в вечернем свете звёзд.
Ласкает волосы твои закат печальный и ты уходишь, не оставив... мне эту папку.
Скопировать
I'm pretty sure that killing Jesus is not very Christian.
You are soft!
Weak!
Я вполне уверен, что убийство Иисуса не очень по-христиански.
- Ты добрый!
Слабый!
Скопировать
Our last good-bye on this bridge.
Even the soft wind grazes my heart.
I'm just standing here, crying, unable to stop you.
В день нашего прощания на мосту.
Даже легкий ветерок терзал мое сердце.
И я только рыдал, смотря тебе вслед, Не в силах уход твой остановить.
Скопировать
Apparently mine did not get us all the way there.
He has a soft touch, though.
Lovely.
Видимо мои не могут вытащить на себе все скидки.
Он слегка коснется, я думаю.
Милая.
Скопировать
Chicks, ah?
They're all soft and cuddly, but you'll never get to be with one.
Hey JD, I need a little help.
Девки, блин?
Они приятны и милы, но так никогда и не дают...
Джей Ди, нужна помощь.
Скопировать
We need you to hurry.
Her soft skin...
And her hair...
Нам надо спешить.
Её мягкая кожа...
Её волосы...
Скопировать
Still youthful.
Skin, soft and supple.
The address.
Еще молодое.
Кожа мягкая и упругая.
- Адрес.
Скопировать
Just like you.
You' re stubby but soft.
I'll miss you.
Прямо как ты.
Щетинистый, но такой нежный.
Я буду скучать по тебе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов soft dough (софт доу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soft dough для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить софт доу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение