Перевод "someplace" на русский
Произношение someplace (самплэйс) :
sˈʌmpleɪs
самплэйс транскрипция – 30 результатов перевода
Now, what's the name of that town?
Someplace fairly near.
Santa Ana.
Так, как же там город-то назывался?
Где-то очень близко.
Санта Анна.
Скопировать
Maybe for good.
I'll write when I get someplace.
-You can't--
Может бьIть это и к лучшему.
Надеюсь нет... но может бьIть... я напишу, как доеду.
- Мне нужно ехать...
Скопировать
As a matter of fact, Miss McHuron, I do.
I was taking a walk, and I had to run in someplace.
All your men were looking at me, following me with their eyes.
Вообще-то, мисс мисс МакХортон, против.
Я гуляла, и мен нужно было где-то спрятаться.
Все ваши люди уставились на меня, следили глазами.
Скопировать
Oh, fine.
They'll go play that tambourine someplace else.
And you shut up and go to sleep.
Ах как мило.
Только пусть они этим занимаются где-нибудь подальше.
А ты закрой рот и спи.
Скопировать
You win, precious.
Let's go someplace private.
- L like it here.
Ты выиграл, сладкий.
- Пойдем, поговорим наедине.
- А мне и здесь хорошо.
Скопировать
How are the stone knives and bearskins? I may have found our focal point in time.
I think you may also find you have a connection burning someplace.
Yes, I'm overloading those lines.
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
Я, возможно, обнаружил поворотную точку. Кажется, у вас сгорел какой-то контакт.
Да, я перегрузил эти линии.
Скопировать
That's why I'm home early. I thought I'd take aspirins and get right into the sofa.
I'm sure you can find someplace. You can stay at your club.
It's not that kind of a club.
Хочу принять аспирин и немного полежать.
Ты найдешь, где жить.
- Оставайся в клубе. - Это не такой клуб.
Скопировать
Tell me, does your grandma live here with you?
Don't you know that grandmas live someplace else?
- Would you like to go to see her?
Очень хорошо.
А бабушка живет с тобой? Нет, бабушки ведь живут далеко, да?
Моя живет в Андевиле.
Скопировать
- How do you...
- Haven't we met someplace before?
- Yes.
- Как поживаете?
- Мы раньше встречались?
- Да.
Скопировать
Scottie, I do have you now, don't I?
How would you like to go someplace out of town for dinner?
Maybe we could drive down the peninsula.
Скотти, теперь ты мой, правда?
А ты не хочешь поужинать где-нибудь за городом?
Прокатимся по полуострову.
Скопировать
In the Bible?
No, just something he read someplace.
He had it put on this chain.
В Библии?
Нет, где-то в другом месте он это прочитал.
Он положил это в свой медальон.
Скопировать
I hate the illness.
Wouldn't it be better if you put her someplace...
You mean an institution?
Ненавижу болезнь.
А не лучше было бы... поместить ее куда-нибудь?
Вы говорите о клинике?
Скопировать
People always call a madhouse "someplace," don't they?
Put her in someplace.
I'm sorry. I didn't mean it to sound uncaring.
Люди всегда говорят "куда-то" об этом доме. Не так ли?
Поместить "куда-то".
Прошу прощения, я не имела в виду отсутствие заботы.
Скопировать
let's take her to Clichy.
There might be some place closer.
She's coming to.
Отвезем ее в Клиши.
Может, и поближе что-то найдется.
Она пришла в себя.
Скопировать
Oh, yes you will!
Let's go some place else.
Police!
Нет, уйдешь!
Уйдем отсюда.
Полиция!
Скопировать
I got all dressed up.
I thought we'd go someplace.
Should I just go home?
Я приготовилась.
Думала, ты меня сводишь куда-нибудь.
Тогда я пойду домой, да?
Скопировать
Come see me when you're not.
Why don't we just go someplace?
I'm sick and tired of this town.
Приходи, как повзрослеешь.
Может, куда-нибудь уедем?
Меня тошнит от этого города.
Скопировать
Sam don't close on holidays.
Maybe he had to go someplace.
Let's go ask Andy.
Так, Сэм и по праздникам открыт.
Ну, может, куда-то уехал.
Спросим Энди.
Скопировать
Thought you might want to drive around.
Well, I'm supposed to be someplace.
I'm still a little scared.
Мне было одиноко. Даже не с кем прокатиться.
Наверное, меня не было дома.
Мне до сих пор так страшно.
Скопировать
My colleague is right:
in a political trial, all questions lead someplace!
Objection sustained.
- Мой коллега прав:
на политическом судебном процессе все вопросы в какой-то степени - наводящие.
- Протест принят.
Скопировать
mademoiselle.
We have to quickly go to some place. sorry.
Elizawieto Petrovna.
- Благодарю Вас.
Нам нужно срочно отправляться в одно место.
До вечера, Елизавета Петровна.
Скопировать
Excuse me, se?
I was trying to find someplace for practice.
Se? r Fielding.
Простите, сеньор.
Я пытался найти место для репетиции.
Сеньор Филдинг.
Скопировать
You're the scientist.
Now, there must be someplace... that we can cut down.
- This bill from the dress shop...
Ты учёный.
Должно быть что-то... на чём мы сможем сэкономить.
- Этот счёт с магазина одежды...
Скопировать
Look, I'm telling you, he'll take the deal somewhere else.
Let him take his heroin someplace else and find how easy it is to get a half million.
He wouldn't find there's any hurry to do this kind of business.
Послушай, говорю тебе, он договорится с кем-нибудь другим.
Пусть тогда повезет свой героин куда-нибудь еще и узнает, насколько легко за него получить полмиллиона.
Если он будет спешить, то ни с кем не сможет заключить такую сделку.
Скопировать
Hey, I got some plates!
Why don't we go someplace better?
I'm reading this book I found in the Samsonite.
Эй, у меня тарелки есть!
Почему бы нам не найти место получше?
Я читаю книжку, которую нашел на дороге.
Скопировать
Randa?
We should go someplace.
No.
Ранда?
Нам нужно пойти куда-нибудь.
Нет.
Скопировать
I can?
We should go someplace.
We got to fix the boat.
Я могу?
Нам нужно пойти куда-нибудь.
Нам нужно починить лодку.
Скопировать
Where does the Book say that?
It doesn't exactly say that, but someplace, it has something about a chicken.
- Good Sabbath! - Good Sabbath.
А где это сказано в Святом Писании? Ну ладно.
Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится.
Доброй Субботы.
Скопировать
They usually give a phony name in any case.
But I've seen him someplace.
Look, doc, it's important you remember.
Всё равно они обычно дают фальшивые имена.
Но где-то я уже его видел.
Очень важно, чтобы вы это вспомнили.
Скопировать
Then it won`t be long until he`ll want you to build a fortress for him... out of your tits and your cunt and your hair and your smile... and the way you smell.
Someplace where he can feel comfortable enough and secure enough... so that he can worship in front of
But l`ve found this man.
Тогда недолго ждать, пока он не захочет, чтобы ты построила крепость для него из своих сисек, своего влагалища, своих волос и улыбки, из своего запаха.
Что-нибудь, где он сможет чувствовать себя в комфорте и безопасности, где он сможет возносить молитвы перед алтарем своего члена.
Но я нашла его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов someplace (самплэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы someplace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самплэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
