someplace — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
My office has already dispatched an urgent request to any UN forces in the area, but we've been ordered back to base.
Maybe your girls can find someplace else to go as a precaution.
Well, you know as well as I do, they don't have any place else to go.
Мой штаб уже отправил срочный запрос всем ведомствам в округе, но нам приказано вернуться на базу.
Может быть, твои девочки найдут, где укрыть и переждать.
Ну, ты также как и я знаешь, что им некуда больше пойти.
Скопировать
- I needed to diagnose.
- When in doubt, assume they put it someplace unimaginable and move on.
Oh, hey, um...
- Мне нужно было установить диагноз.
- Если сомневаешься, предположи самое невообразимое, и двигайся дальше.
Привет...
Скопировать
Because we told them he is.
Homeland's gonna stick you in a nice hole someplace while we check it out.
Give us the stewmaker, and we'll set you up in a nice, cozy supermax.
Потому что мы им это сказали.
НацБез сошлёт вас в какую-нибудь славную дыру пока мы проверяем информацию, и это определенно займет некоторое время.
Сдайте нам Испарителя, и мы поместим вас в уютную, хорошую камеру.
Скопировать
If you tell us everything we need to know, I promise we will put you in a federal prison far away from California.
Someplace that you'll be safe.
Five years ago, I hurt my back.
Если ты скажешь нам всё, что нам нужно, обещаю, мы поместим тебя в федеральную тюрьму подальше от Калифорнии.
В то место, где ты будешь в безопасности.
Пять лет назад я повредил спину.
Скопировать
JAX: Something like that.
You, um, you want me to put this someplace, sweetie?
JAX: No. I got it, darling.
Типа того.
Мне отнести это куда-нибудь, сладкий?
Нет, солнце, я сам.
Скопировать
Hmm?
There must be someplace special to you.
Think, think.
А?
Должно же быть место, которое было бы особенным для тебя.
Думай.
Скопировать
Okay, can I say something?
Right now, I totally think that you're right, and I had been thinking about going someplace warm while
Oh, my God!
Ладно, можно я кое-что скажу?
Сейчас мне кажется, что ты права, и я думала о том, чтобы поехать куда-нибудь потеплее, пока мой муж в тюрьме.
Боже мой!
Скопировать
Mostly for us.
There must be a heart in there someplace, Oliver.
I'm just trying to help; it's tough love.
Для большинства из нас.
Где-то там должно быть сердце, Оливер.
Я просто пытаюсь помочь, жестокость из милосердия.
Скопировать
It seems when she wasn't incarcerated, she was traveling the world.
There are records of journeys to Mexico, Guatemala, Nepal... someplace called Somalia.
It's a country in Africa.
Кажется, когда она не была в тюрьме она путешествовала по миру.
Здесь отчеты о ее поездках в Мексику, Гватемалу, Непал... в место под названием Сомали.
Это страна в Африке.
Скопировать
These are all near O'ahu State.
Someplace familiar.
Hey, Cath.
Они все около университета Оаху.
В каком-то знакомом месте.
Эй, Кэт.
Скопировать
I should move.
Someplace where there's no art.
Like Iran or Utah.
Я должен переехать.
Куда-нибудь, где нет искусства.
Например, в Иран или Юту.
Скопировать
Hey, what are you doin'?
Take your sad little lollipop act someplace else, okay?
My husband is officially off-duty when it comes to you!
Что ты делаешь?
Найди кого-нибудь еще, чтобы водил тебя за ручку, хорошо?
Мой муж официально не на работе, когда дело касается тебя!
Скопировать
Is that where you keep the money that you bought from that bank job back in 2001?
Or are you smart enough to keep it someplace more remote?
I've got a deal for you, Mr. Gertz.
Это то самое место, где вы храните деньги, которые вы купили на работе в банке в 2001?
Или вы достаточно умны, чтобы спрятать это в более труднодоступное место?
Давайте заключим сделку, мистер Герц.
Скопировать
before you go, can i borrow some money?
i'm getting some pretty serious vibes from wendy over there, and i'd like to take her someplace special
hey. what are y'all doing here?
Спасибо. Пока вы не ушли, можно мне одолжить денег?
Я чувствую серьёзные флюиды от Вэнди и я бы хотел сводить её в какое-нибудь хорошее место.
Что вы все здесь делаете?
Скопировать
Where are you taking me?
Someplace I've been wanting to show you.
This is where I live.
Куда ты меня поведешь?
Я давно хотела тебе показать это место.
Здесь я живу.
Скопировать
And Caf-Co has a strict policy against lending eggs to Bob.
All right, well, I'll find an egg someplace else, I guess.
Just messing with you.
И в КафКо строгая политика в отношении яиц и всяких Бобов.
Хорошо, я поищу яйца где-нибудь ещё.
Да я просто пошутила.
Скопировать
Good-bye.
Do you have to be someplace? No.
No, we're just...
Пока.
Вы должны где-то сейчас быть?
Нет. Нет, просто мы...
Скопировать
The 'Glades are a thing of the past, like you.
This is my station now, and if you cross me again, I will take you some place where I will never find
It isn't.
Они остались в прошлом, как и ты.
Теперь это мой канал, и если ты еще раз влезешь, я засуну тебя в такое место, где никогда уже не смогу найти, или меня зовут не Сьюзен Родригес-Джонс.
Тебя не так зовут.
Скопировать
They're getting medicine.
Someplace Hershel knew about.
That veterinary college?
Они достанут лекарства.
В одном известном Хершеллу месте.
Тот ветеринарный колледж?
Скопировать
I don't know who you are.
Hey, you told me there has to be someplace better and that I was gonna help you find it.
You knew me, Lily.
Я не знаю, кто ты.
Ты сказала мне, что где-то, возможно, есть лучшее место, и я помогу найти его.
Ты знаешь меня, Лили.
Скопировать
Biters can't make it across the water.
If it's safe by the water, then let's just go someplace by the water.
- Lily.
Кусачие не могут пересечь воду.
Если у воды безопасно, давай просто найдём место у воды.
— Лили.
Скопировать
- Stay down.
We'll find someplace safe.
We'll figure it out.
— Не здесь. — Держись.
Мы найдём безопасное место.
Разберёмся.
Скопировать
Yeah, sweetheart?
When we get out of here, take me someplace, okay?
Sure.
Поуп?
Что, дорогуша Когда мы выберемся отсюда отвези меня куда-нибудь, хорошо?
Конечно.
Скопировать
Why not let him score the touchdown?
And you must have someplace else to be.
Blonde or brunette?
Почему бы не разрешить ему забить гол?
А тебе нужно бежать.
Блондинка или брюнетка?
Скопировать
I'm commandeering this desk clump right here.
Anyone who works here, move your stuff someplace else.
Martin, Tamara, Tess, you're working with me.
Я реквизирую эти столы.
Тот, кто работает здесь, уберите отсюда свои вещи.
Мартин, Тамара, Тесс, вы работаете со мной.
Скопировать
No.
I... we... certainly could do that, go and talk about it someplace else, yeah.
Library's fine.
Нет.
Я... мы... конечно, можем пойти обсудить книгу где-нибудь еще, да.
Можно и в бибилиотеке.
Скопировать
I was renting the apartment to establish residency so Michelle could go to high school in Santa Monica.
After that Lewis kid attacked her at the mall, she begged me to let her start over someplace where nobody
Did your wife know about this?
Я снимал квартиру, чтобы подтвердить проживание так Мишель могла пойти учиться в среднюю школу в Санта Монике.
После того, как этот Льюис напал на неё в торговом центре, она умоляла меня разрешить начать всё сначала где-нибудь, где её никто не знает.
А ваша жена знала об этом?
Скопировать
- What you need me for?
You got someplace else you'd rather be?
Mm-hmm, I could think of a few place.
- А я зачем тебе нужен?
У тебя есть другие дела?
Хм, даже не одно.
Скопировать
No one is gonna look for you here.
It's only for a little while till I can get you out of town and someplace safe.
For now, I can get you whatever you want.
Никто не будет искать тебя здесь.
Это ненадолго, пока я не вывезу тебя из города в безопасное место.
Для тебя я могу достать все, что ты хочешь.
Скопировать
You wanna get out of here?
Go someplace a little more quiet?
[pop music continues playing]
Хочешь свалить отсюда?
Найти местечко потише?
.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение