Перевод "someplace" на русский
Произношение someplace (самплэйс) :
sˈʌmpleɪs
самплэйс транскрипция – 30 результатов перевода
I almost believe that I would for an hour in your arms...
I beg you, name some place that we can meet,and when where I can show you truly an affection which is
Written with the hand of your servant,henry.
Я все время представляю ваши объятия.
Молю вас, выберите время и место, где мы сможем встретиться, и где я смогу доказать, что мои чувства к вам больше, чем просто влечение.
Подписано рукой вашего слуги, Генриха.
Скопировать
I think the only solution is to move away from that house and the kids at school.
I figured it out, and I know it's a lot, but for $100,000, we can be someplace where no one knows him
My friend Cheryl lives in Orono, Maine, by the university.
По-моему переезд будет единственным выходом. Подальше от этого дома и школы.
Я тут прикинула. Понимаю, сумма большая, но за сто тысяч долларов мы бы могли переехать туда, где никто не знает ни о нём, ни о случившемся.
У меня подруга живёт в Ороно, штат Мэн Возле университета.
Скопировать
You know, I got a hunch you're speaking with a forked tongue, pretty.
So I'm gonna tell you what, we go someplace public with a car waiting for me to leave, and then... then
Deal?
Знаешь, у меня есть подозрение,.. что ты говоришь не очень искренне, красавчик.
Так что вот что я скажу - мы пойдем куда-нибудь на видное... место где меня будет ждать машина, и тогда... тогда я тебе все расскажу.
Договорились?
Скопировать
What if I'm like her?
What if I'm tied up in here someplace?
What if all this is in my head?
Что, если я - как она?
Что, если я привязан где-то здесь?
Что, если все это - только в моей голове?
Скопировать
Now go stand over there.
Sorry, but this patients have something in common, someplace they've been, or eaten.
Let's go check it out.
Иди встань вон там.
Прости, но этих пациентов что-то объединяет, может были в одих местах, или ели.
Пойдем проверим.
Скопировать
You are on the edge of a dangerous precipice.
You could easily tumble down into someplace very dark... and very hard to escape.
I hope you don't plan on spreading these lies to clark.
Ты сейчас на краю глубокой пропасти.
Тебя легко может поглотить тьма.. из которой потом очень трудно будет выбраться.
Надеюсь, ты не собираешься рассказывать эти сказки Кларку?
Скопировать
- Where do you wanna go?
- Some place romantic and expensive.
Kelly, come on.
- Куда ты хочешь пойти?
- В какое-нибудь романтичное и дорогое местечко.
Келли, перестань.
Скопировать
Hey! I've got an idea.
Why don't we actually go out,huh,for pizzaor something, someplace public,with lots and lotsof people
Uh,chuck,I've beencooking all day.
Эй, у меня есть идея.
Почему бы нам куда-нибудь не пойти, ну,например в пиццерию или еще куда-нибудь, в какое-нибудь публичное место, что бы было много-много людей вокруг?
Чак, я готовила весь день.
Скопировать
I will. Tell them.
I can take you someplace that is.
If you're here to help me,then just leave me alone .
Я бы поменялся с тобой, не задумываясь.
Я отведу тебя в безопасное место.
Если ты пришел помочь мне... то оставь меня в покое. Пожалуйста.
Скопировать
Would you like to come out and eat with us?
We could go someplace on your side of the bridge.
No. Thank you.
Ты хочешь пойти с нами?
Мы могли бы пойти куда-нибудь на твою сторону моста.
Нет, спасибо.
Скопировать
I had a chance to sail with Columbus, Only I'm not the adventurous type.
I was pretty sure the Earth was round, but at that point, I still thought he might fall off an edge someplace
Look around, John.
Я мог бы отправиться с Колумбом, только я не авантюрист по натуре.
Я был уверен, что Земля - круглая, но в то время все еще полагал, что где-нибудь есть край, с которого можно упасть.
Оглянись, Джон.
Скопировать
Pilot, does Moya know where we are? Yes, of course!
We're someplace else!
I'll... get back to you on the specifics.
- Пилот, Мойя знает, где мы находимся?
- Конечно. Где-то в космосе...
Позже сообщу точнее.
Скопировать
What are you gonna do with her?
Take her someplace far enough to keep her out of harm's way.
I suggest you do the same.
Что Вы собираетесь с ней делать?
Увезти подальше, чтобы она не пострадала.
И Вам советую поступить также.
Скопировать
Merry christmas, Sam.
-someplace special.
The gas mart down the street.
С Рождеством, Сэм.
- Где ты это взял?
- В одном крутом магазине. На бензоколонке дальше по улице.
Скопировать
Two hundred personnel dead, and all because of you, sir.
Take him away, wipe his memory and leave him by the road someplace.
You can't do this to me!
Погибли 200 работников, и всё из-за вас, сэр.
Уведите его, сотрите память и бросьте где-нибудь на дороге.
Со мной так нельзя!
Скопировать
- Where to?
- Just to get up and go some place.
Without me.
- Куда?
- Просто собраться и уехать.
Без меня.
Скопировать
It happened a bunch of times after that.
One minute, he'd be one place, the next thing he knew, he was someplace else.
He never mentioned it to me.
Это случалось несколько раз после этого.
В первую минуту он был в одном месте, а в следующую в другом.
Он никогда не упоминал это при мне.
Скопировать
Are you sure you want to do this?
Just get me and isabelle someplace safe.
"P.i. Dosage"... it's on memos, in every 4400 medical report.
Ты уверена, что хочешь это сделать?
Просто найди мне и Изабель безопасное место.
"Доза P. I."... она в каждой карточке всех 4400.
Скопировать
Oh, no, no, no, no, no.
We were just going someplace so nice.
I can't believe you did that.
О нет, нет.
Не могу поверить, что ты сделала себе это.
Не могу поверить...
Скопировать
Ah, there you are.
They´re closing, shall we go some place else?
Well, actually we only wanted to...
Ах, вот вы где.
Они закрываются, мы найдем другое место?
Ну, на самом деле мы хотели лишь...
Скопировать
Don't come in for a couple of weeks.
Take Groo someplace nice.
Someplace where there's sun.
Вообще-то не приходи следующие пару недель.
Отвези Гру в какое-то место – приятное.
Куда-то где было бы – солнце.
Скопировать
I know, I know, I'm awful.
I worry you'll end up with a head full of gold teeth roaring over a vegetable stall someplace.
- I'm not that... - Come over for the next set of exercises.
Знаю, знаю, жутко.
Я иногда боюсь, что ты станешь бабкой с золотыми зубами, кричащей и бурчащей у овощной палатки.
Пойдём ко мне, я покажу тебе ещё один комплекс упражнений.
Скопировать
I want you to drive this car. Drive it like you know where you're going.
Drive it like you got someplace to go. Like you know where you're going.
There's something about a fast car and a beautiful woman that does it for me in all kinds of ways.
Я хочу, чтобы ты вела эту машину так, как если бы ты знала, куда ты едешь.
Понимаешь, веди её так, это как будто тебе есть, куда ехать, как будто ты знаешь, куда едешь.
Есть что-то такое в быстрых машинах и красивых женщинах, что меня заводит.
Скопировать
Sure.
Wouldn't you rather take a ride someplace?
Someplace warm?
Конечно.
Разве ты бы не предпочла поездку куда-нибудь?
Куда-нибудь, где тепло?
Скопировать
The fact that we finished our day work early and now we're paying these people to stand around doing nothing?
There someplace you'd rather be?
No, but look around.
Tот факт, что мы закончили все свои дневные задания еще до ланча, а сейчас просто заставляем этих людей стоять здесь, пока солнце не сядет?
A что, есть место, где бы ты предпочел сейчас быть?
Нет, но посмотри вокруг.
Скопировать
What do they know? I've always loved the idea of just taking off.
You know, seeing someplace exotic.
Why haven't you?
Меня всегда хотелось просто взять и куда-нибудь поехать.
Повидать экзотические страны.
- А почему не поехал?
Скопировать
Besides, it's nothing personal.
Look, it's just an announcement for some place called La Porte D'Argent.
Probably just another froufrou restaurant or froufrou clothing store.
В нём нет никакой личной информации.
Просто приглашение в какое-то заведение под названием "Ла Порте де Аржент".
Наверняка, очередной моднючий ресторан или моднючий магазин одежды.
Скопировать
We have already selected an official winner.
If you would like to brawl, take it someplace else.
- Let's take it outside.
Мы уже выбрали официального чемпиона.
Если хотите скандалить, то, пожалуйста, в другом месте.
- Выйдем.
Скопировать
We done here?
You got someplace to go?
I'm tired.
- Мы закончили?
- Да, есть куда пойти?
- Я устала.
Скопировать
That's where serial killers go to dump bodies.
You think you can think up someplace a little creepier?
I don't care where we go.
В Энджелас-Крэст? Там же маньяки трупы прячут.
Может, придумаешь, что-нибудь менее жуткое.
Мне плевать, куда ехать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов someplace (самплэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы someplace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самплэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение