Перевод "something-something" на русский
Произношение something-something (самсинсамсин) :
sˈʌmθɪŋsˈʌmθɪŋ
самсинсамсин транскрипция – 30 результатов перевода
He was killed in your room, so you let him in.
No, he may have been after something, something to steal.
Were you in the same hotel by chance?
Он был убит в вашей комнате, так что вы должны были его впустить.
Может, он искал, что стянуть.
Вы выбрали одну и ту же гостиницу. Это было совпадение?
Скопировать
Mr. Spock, maybe we're going about it the wrong way.
Let's assume that Sybo was a sensitive, that she did sense something, something evil.
The sensitivity of certain Argelian women is a documented fact, captain.
Мистер Спок, возможно, мы начали не с того конца.
Предположим, Сибо была медиумом. Что она чувствовала что-то, какое-то зло.
Способности некоторых аргелианок доказаны наукой, капитан.
Скопировать
And not something that went through my head like that, by chance.
No, I said the whole time, "I must find something," something for me.
Because you understand, a lie is really told to oneself.
А не то, что мне случайно пришло в голову.
Я всё время себе твержу: "Я должна найти что-то своё!"
Потому что ложь, понимаешь, это по-настоящему своё.
Скопировать
But what were you doing there?
I'd been worried about... something... something... that I'd heard... it had been worrying me for days
So I ran over to Fallows End.
Но и что же вы там делали?
Я была в большой тревоге из-за одной вещи... одного обстоятельства, о котором мне рассказали... оно преследовало и мучило меня несколько дней, и потом я решила положить этому конец, мне захотелось увидеть Мартина, и выяснить у него всё.
Я поехала в Фоллоус-Энд.
Скопировать
Because I am a fool.
I began this evening with something... with something... something...
to keep me going.
Стэнтон был прав. Это единственная причина.
До начала сегодняшней ночи, у меня ещё было... ещё оставалось... что-то, что мне давало поддержку.
У меня оставался Мартин... воспоминания о Мартине...
Скопировать
Mr. Peterman?
I'm feeling something, something I haven't felt for a long time.
-Pride?
Мистер Питерман?
Я что-то чувствую. Нечто, что не чувствовал уже давно.
-Гордость?
Скопировать
Because they've been saying that to me about you for the last 40 years.
I just thought, I don't know, that I'd finally given you something, something you liked, something we
Like we had something in common or something.
Потому что мне это говорили последние сорок лет.
Я просто подумал ну не знаю что наконец-то подарил тебе что-то стоящее что-то, что тебе понравилось, что понравилось нам обоим.
Будто у нас появилось что-то общее.
Скопировать
- No, no.
How charming to think a monastery has actually produced something... something worthwhile.
That's a lovely instrument you have.
- Нет-нет.
Отрадно думать, что монастырь дал миру нечто, достойное внимания. Нечасто такое бывает.
Какой у тебя прекрасный инструмент.
Скопировать
Why was is suddenly up to me to figure it out?
Clearly there was something. Something from the past, spooking me back.
I didn't realise at the time... It was you.
Почему так неожиданно это повесили на меня?
Несомненно было ещё что-то что-то в прошлом, затягивающее меня назад.
Тогда я ещё не понимал, что это был ты.
Скопировать
The people he was loyal to know their way around Dallas.
They blew that building to hide something. Something they couldn't predict.
They blew up a building just to hide the bodies of those firemen?
Люди , которым он служил, что-то знали.
С помощью взрыва ои уичтожали то, что вышло из-под контроля.
Они взорвали здание, чтобы спрятать трупы пожарных,
Скопировать
I was carrying a heavy black box, with a window.
And I looked into the window and saw something something wonderful
I was inside of The Source!
Я нес тяжелый черный ящик, с окошечком.
И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное ? нечто прекрасное.
Я был внутри Источника!
Скопировать
All my thoughts are in computers...
There is something... something I am not sure about, because I don't' recall...
They could be others, I don't know...
Все мои мысли - в компьютерах...
Но есть что-то я в этом не уверена, потому что не помню но ты - первый, кто меня взволновал.
Могли быть и другие, не знаю...
Скопировать
I can barely move my legs
Do me a favour and kill me now Something, something rhymes with legs
My life is over anyhow
Я едва ли могу идти
Сделай услугу мне и убей сейчас нужна рифма со словом ногой
В любом случае мне конец
Скопировать
But I also knew there was more to life than buying something for a dollar... and selling it for two.
I'd hoped to create something, something which could be...
And what I realized was I...
Но и просто банально покупать за доллар, продавать за два мне тоже не хотелось.
Я мечтал создать то, что можно будет развивать, самому устанавливая планку стандартов.
И тогда я понял...
Скопировать
Hey, yourself.
I want to talk to you about something-- something that's been on my mind.
Okay.
Вот тебе и "эй".
Когда все закончится... я хочу кое о чем с тобой поговорить... о чем я давно думал.
Хорошо.
Скопировать
She was by herself and she was looking for washed-up treasures.
He said she must have seen something something out in the water something marvelous a real treasure because
Now, wait. Let's hang on a tick.
Она шла по берегу одна и искала выброшенные на берег сокровища.
Он сказал, что, по всей видимости, она что-то увидела в воде, что-то необыкновенное, какое-то настоящее сокровище. Она бросилась в воду, поплыла и... утонула.
Подождите, получается как-то нелогично.
Скопировать
Yeah man ! Thanks a lot.
Yo, something-something tells me it's time to go.
Yeah, kim, let's go.
Да, чувак, спасибо большое.
Эй, что-то... Что-то подсказывает мне, что время уходить.
Да, Ким, пошли.
Скопировать
And you saw, Christopher.
You saw something. Something that none of us have ever seen.
- So, what did He say to you?
И ты узрел, Кристофер.
Ты видел такое, чего никто из нас не видел.
Что Он тебе сказал?
Скопировать
I'm intrigued they're not here already, Henry.
You're hiding something, something you don't want to get outside this room.
Now it's just you and me.
Странно, что их ещё здесь нет, Генри.
Вы что-то скрываете. То, что должно остаться в этих стенах.
Хорошо. Мы остались наедине.
Скопировать
- What are y'all doing?
- You got a little something- something?
Girl, tell him to turn up the music, okay?
-Что вы все делаете?
-У тебя есть немного кое-чего?
Включите музыку погромче, хорошо?
Скопировать
Mmm. Baby on board.
" Baby on board " " Something, something Burt Ward "
This thing writes itself!
В машине ребенок.
В машине - ребенок, что-то, что-то.
Пеленок... Песня сама пишется!
Скопировать
For a time I thought that I had fulfilled my destiny but now I see Kahless had something else in mind for me.
Something... something greater.
That is why I had to endure so much pain.
На время я решил, что выполнил свое предназначение, но сейчас вижу, что у Кейлесса было что-то еще на уме насчет меня.
Что-то... что-то большее.
Вот почему мне пришлось вынести столько боли.
Скопировать
The security of this station is my business.
either you've given up your investigation in which case, it's my duty to take over or... you found something
I am not interested in your... conclusions.
Безопасность станции и есть мое дело.
Ваше поведение позволяет мне прийти к заключению, что либо вы забросили свое расследование, тогда мой долг - взять его на себя, либо вы узнали что-то, что встревожило вас и чем вы не спешите делиться с капитаном Сиско.
Меня не интересуют ваши "заключения".
Скопировать
- l can't remember.
Dean something something.
Can't you telephone Madeline to find out?
Я не помню.
Леди какая-то, какая-то.
А ты не можешь позвонить Мейделин и спросить у нее, где живет эта крестная?
Скопировать
Aunt Fern made it. I cant wait to get home and try it on Jack.
I even taught him to say, trick or treat, or something-- Something kind of like it.
Could you hand me that bag, Pam?
Мне нетерпится примерить костюм Джеку.
Он даже научился говорить, "Кошелёк или жизнь", или что-то вроде.
Дай пожалуйста пакет!
Скопировать
Did you also ate a cheese sandwich then?
I'm searching something... Something important for me, Bertha.
You can help me.
И тогда ты тоже ел сэндвичи с сыром?
Я всё пытаюсь найти... что-то важное для себя, Берта.
Ты можешь мне помочь.
Скопировать
Expect... a test every two weeks, two hours of homework, each and every night for the remainder of the year, for the rest of your Life.
Something... something a Little more important...
I operate from a model...
УЧАЩИЕСЯ НЕ СЛУШАЮТ Контрольные будут каждые две недели. ВОЗМОЖНО НАРКОТИЧЕСКОЕ ОПЬЯНЕНИЕ
То, чему я научу вас, вы запомните до конца своих дней.
И ещё... я действую по-принципу..
Скопировать
The shower is hot, it tickles.
You are looking for something, something else, and you remain there with your little girl's pussy swollen
Does it feel better like that?
Тёплый душ - это так здорово.
Пытаешься придумать что-то одно, потом что-то другое. В результате остаешься неудовлетворенной,.. ...наедине со своей мохнашечкой, такой распухшей, натруженной.
Вот так лучше?
Скопировать
I'll try it.
I need something something that can fly and that can scare the pants off anything living in that castle
Very sensible.
Я попробую.
Мне нужен кто-нибудь летающий и способный испугать любое живое существо в этом замке.
Очень умный.
Скопировать
You walk in, I get zilch, zip!
First time in my life, something... something to work for!
Tonto... guess who this is.
Вы входите и у меня "0", Дырка от бублика !
В первый раз в моей жизни, что-то... что-то мне обломилось !
Тонто... догадайся, кто это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов something-something (самсинсамсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы something-something для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самсинсамсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
