Перевод "something-something" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение something-something (самсинсамсин) :
sˈʌmθɪŋsˈʌmθɪŋ

самсинсамсин транскрипция – 30 результатов перевода

If that guy wasn't trying so hard to keep up with a woman half his age, he wouldn't have almost killed both his kids.
Guy gets a little something-something, couple of kids have to die...
Circle of life.
Если бы этот парень не старался бы так держать марку перед женщиной наполовину младше его, он бы не довел детей до полусмерти.
Парень получает преимущество кое-где парочка детей умрет....
Круговорот жизни.
Скопировать
You know, I don't believe in heaven and hell.
more like an after-party where everyone goes to the same club and drink some beers, - smoke a little something-something
- Like the Peach Pit After Dark.
Ты знаешь, я не верю в рай и ад.
Я считаю что смерть больше похожа на вечеринку, где все ходят в один клуб, пьют пиво, кое-что курят.
- Как в "Peach Pit After Dark".
Скопировать
And I learned that healing one person at a time was just not enough.
We needed something. Something to pull it down on course.
Something big.
И я понял, что исцеление одного человека за раз - это слишком мало.
На нужно что-то...что-что, что вернуло бы всё в своё русло.
Что-то значительное.
Скопировать
Don't start with that again!
I gotta do something. Something to prove my loyalty.
I need a plan, a course of action.
Не начинай сначала.
Я должен что-то сделать, как-то доказать свою преданность.
Я должен что-то придумать.
Скопировать
I know this honeymoon hasn't been perfect, but I'm sure the pensione is gonna be fine.
Look, we'll check in, sleep late, eat pasta, gaze out at the Piazza del... something-something.
It's gonna be heaven.
Может, пока у нас все неудачно, но в пансионе мы чудесно проведем время.
Зарегистрируемся, выспимся как следует, поедим пасту, посмотрим на Пьяццу дель... какую-нибудь там.
Будем в настоящем раю.
Скопировать
Listen, Sorgues! I hope you didn't get caught.
No, I saw something. Something fantastic!
Talking?
Сорг, тебя что, поймали?
Нет, но я видел поразительую вещь.
Кто говорит?
Скопировать
Say, don't you know it's almost dark.
I just had to tell you something, something terrible.
Here, I've got a hankie some place.
Слушай, ведь уже почти стемнело...
Я просто хотела сказать тебе кое-что. Кое-что ужасное.
У меня где-то был носовой платок.
Скопировать
You know, the unconscious thing.
Superego, something, something...
That's exactly what he's like.
Ну, знаете, подсознательное всякое.
Суперэго, что-то такое...
Вот такой он и есть.
Скопировать
Fred, I think I know why it killed her.
It was trying to hide something. Something it didn't want you to know because...
Come on. Just reach out.
Фред, я думаю, я знаю, зачем оно убило ее.
Оно пыталось что-то скрыть, что-то, что оно не хотело, чтобы ты знала, потому что...
Просто сделай.
Скопировать
Mr. Spock, maybe we're going about it the wrong way.
Let's assume that Sybo was a sensitive, that she did sense something, something evil.
The sensitivity of certain Argelian women is a documented fact, captain.
Мистер Спок, возможно, мы начали не с того конца.
Предположим, Сибо была медиумом. Что она чувствовала что-то, какое-то зло.
Способности некоторых аргелианок доказаны наукой, капитан.
Скопировать
Did you also ate a cheese sandwich then?
I'm searching something... Something important for me, Bertha.
You can help me.
И тогда ты тоже ел сэндвичи с сыром?
Я всё пытаюсь найти... что-то важное для себя, Берта.
Ты можешь мне помочь.
Скопировать
Hello? Who's this?
- Somebody from something something. - Okay. Shh.
Yeah, hi, Diane.
Кто это?
Это кто-то из какой-то компании.
Привет, Диана.
Скопировать
Or as the Greeks in the ancient times would say,
"Orphanis encribo, something, something, something..."
Music builds to a crescendo.
"ли, как говорили древние греки в античные времена:
ќрфанис энкрибо или что-то в этом роде.
ћузыка звучит крещендо. "авершаю на правой ноге.
Скопировать
"The Something Something. "
Or was it just plain "Something"? Something rather like that.
I don't believe you ever went.
"Что-то, что-то."
Это не было просто "Что-то"?
Не верю, что вы вообще ходили.
Скопировать
- I don't quite recall.
"The Something Something. "
Or was it just plain "Something"? Something rather like that.
- Не могу вспомнить.
"Что-то, что-то."
Это не было просто "Что-то"?
Скопировать
You know, most of these people don't care.
Look, my philosophy is... no matter how horrible anything is... there's always something- something good
W-Well, I mean, like... you come to work at 8:00 every morning, I go to work at 8:30.
Знаете, большинству из этих людей все безразлично.
Знаете, моя философия... неважно, как ужасно все вокруг... всегда где-то есть что-нибудь прекрасное.
Ну, я имею в виду... вы ходите на работу в 8:00 по утрам, я хожу к 8:30.
Скопировать
"And a thousand fragrant posies.
"And"... something something something something,
"And if these pleasures do thee move,
Зеленой миртовой листвой".
И что-то, что-то, что-то, что-то...
"С тобой познаю счастье я,
Скопировать
He was killed in your room, so you let him in.
No, he may have been after something, something to steal.
Were you in the same hotel by chance?
Он был убит в вашей комнате, так что вы должны были его впустить.
Может, он искал, что стянуть.
Вы выбрали одну и ту же гостиницу. Это было совпадение?
Скопировать
Mmm. Baby on board.
" Baby on board " " Something, something Burt Ward "
This thing writes itself!
В машине ребенок.
В машине - ребенок, что-то, что-то.
Пеленок... Песня сама пишется!
Скопировать
The shower is hot, it tickles.
You are looking for something, something else, and you remain there with your little girl's pussy swollen
Does it feel better like that?
Тёплый душ - это так здорово.
Пытаешься придумать что-то одно, потом что-то другое. В результате остаешься неудовлетворенной,.. ...наедине со своей мохнашечкой, такой распухшей, натруженной.
Вот так лучше?
Скопировать
Mr. Peterman?
I'm feeling something, something I haven't felt for a long time.
-Pride?
Мистер Питерман?
Я что-то чувствую. Нечто, что не чувствовал уже давно.
-Гордость?
Скопировать
The security of this station is my business.
either you've given up your investigation in which case, it's my duty to take over or... you found something
I am not interested in your... conclusions.
Безопасность станции и есть мое дело.
Ваше поведение позволяет мне прийти к заключению, что либо вы забросили свое расследование, тогда мой долг - взять его на себя, либо вы узнали что-то, что встревожило вас и чем вы не спешите делиться с капитаном Сиско.
Меня не интересуют ваши "заключения".
Скопировать
For a time I thought that I had fulfilled my destiny but now I see Kahless had something else in mind for me.
Something... something greater.
That is why I had to endure so much pain.
На время я решил, что выполнил свое предназначение, но сейчас вижу, что у Кейлесса было что-то еще на уме насчет меня.
Что-то... что-то большее.
Вот почему мне пришлось вынести столько боли.
Скопировать
Because they've been saying that to me about you for the last 40 years.
I just thought, I don't know, that I'd finally given you something, something you liked, something we
Like we had something in common or something.
Потому что мне это говорили последние сорок лет.
Я просто подумал ну не знаю что наконец-то подарил тебе что-то стоящее что-то, что тебе понравилось, что понравилось нам обоим.
Будто у нас появилось что-то общее.
Скопировать
But what were you doing there?
I'd been worried about... something... something... that I'd heard... it had been worrying me for days
So I ran over to Fallows End.
Но и что же вы там делали?
Я была в большой тревоге из-за одной вещи... одного обстоятельства, о котором мне рассказали... оно преследовало и мучило меня несколько дней, и потом я решила положить этому конец, мне захотелось увидеть Мартина, и выяснить у него всё.
Я поехала в Фоллоус-Энд.
Скопировать
Because I am a fool.
I began this evening with something... with something... something...
to keep me going.
Стэнтон был прав. Это единственная причина.
До начала сегодняшней ночи, у меня ещё было... ещё оставалось... что-то, что мне давало поддержку.
У меня оставался Мартин... воспоминания о Мартине...
Скопировать
You walk in, I get zilch, zip!
First time in my life, something... something to work for!
Tonto... guess who this is.
Вы входите и у меня "0", Дырка от бублика !
В первый раз в моей жизни, что-то... что-то мне обломилось !
Тонто... догадайся, кто это.
Скопировать
-Feel what?
I don't know, there's something... Something odd. Something...
(LAUGHING) It must be that rice pudding you had for lunch.
Не чувствую что?
Я не знаю - там что-то... странное... что-то... разве ты не чувствуешь?
Это, должно быть, рисовый пудинг, который ты ел за обедом!
Скопировать
What's a lady got I ain't got?
Something... Something in her manner that makes a man take off his hat.
All the silks of Cathay on you... and you'd still be what you are.
Что же такого есть у леди, чего нет у меня?
Нечто в ее манерах, что заставляет мужчину снимать перед ней шляпу.
На тебе все шелка Китая... а ты по-прежнему остаешься той, кто ты есть.
Скопировать
And not something that went through my head like that, by chance.
No, I said the whole time, "I must find something," something for me.
Because you understand, a lie is really told to oneself.
А не то, что мне случайно пришло в голову.
Я всё время себе твержу: "Я должна найти что-то своё!"
Потому что ложь, понимаешь, это по-настоящему своё.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов something-something (самсинсамсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы something-something для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самсинсамсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение