Перевод "sometime" на русский

English
Русский
0 / 30
sometimeчасом иногда подчас
Произношение sometime (самтайм) :
sˈʌmtaɪm

самтайм транскрипция – 30 результатов перевода

For instance, you lost your parents when you were a little boy.
You grew up in your uncle's house, graduated from Bangabasi college, worked in an office for some time
You quickly leapt into fame, name, money and...
Например, вы потеряли своих родителей в детстве.
Выросли в доме дяди. Окончили колледж Бангабаси, некоторое вроде работали в офисе, и впервые снялись в возрасте 27 лет.
Вы быстро обрели известность и деньги и...
Скопировать
We've been cuddling for 1 1 0 years!
We've been together for quite some time.
What a gracious hour, Your Grace.
Вот уже 11- лет Вы меня ласкаете!
Это правда, вместе, мы прошли большой путь.
какая прелестная пора, монсеньор.
Скопировать
You don't know yourself yet.
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to
I'm asking you to make me happy in a year.
Вы не знаете себя.
Как ни тяжел мне будет зтот год, отсрочивающий мое счастие, в зтот срок вы проверите себя.
Я прошу вас через год сделать мое счастие.
Скопировать
- Exactly.
When you are arrested, the others will earn some time.
Is that a joke?
- Да, ты правильно все понял.
Если вас тут поймают, у остальных будет время спрятаться.
Ты мерзавец! Это что, шутка?
Скопировать
Well, it's a long story.
I'll tell you sometime.
Ah, Professor Quatermass. I've something to show you.
Это долгая история.
Когда-нибудь я вам ее расскажу.
Профессор Куотермасс, у меня есть для вас кое-что.
Скопировать
Spock?
Proceeding, captain, but I will need some time.
Yes, I know.
Спок?
Продолжаю, капитан, но мне нужно еще время.
Да, я знаю.
Скопировать
You're holding back, aren't you?
Shall we try again some time?
Yes.
Ты включаешь заднюю, да?
Попробуем еще раз как-нибудь?
Да.
Скопировать
There's no motive, no clues, nothing, NOTHING!
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
It seems the cases are all related, so, the FBI have comissioned to us - a special agent in order to track the killer here, to Acapulco.
Здесь нет мотива, нет улик, ничего, абсолютно ничего!
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
Кажется, что все эти случаи связаны между собой, поэтому ФБР пригласило к нам специального агента, для того, чтобы вычислить убийцу здесь, в Акапулько.
Скопировать
Still jasmine.
I hope you have some time for us.
All my life. I'm a man of leisure.
Верность жасмину.
Hадеюсь, у вас найдется для нас время?
У меня всегда много свободного времени.
Скопировать
I was watching my coat because I saw someone else watching my coat.
If you want, I'll get drunk for you sometime, make your hair stand on end.
In Harry's Bar last New Year's Eve, I punched an old woman.
Следил, потому что за ним следил кто-то еще.
Когда-нибудь я напьюсь, как свинья. Это необязательно.
В прошлый Новый год я ударил старую женщину.
Скопировать
What evidence do you have against Mr. Jones?
Jones under close surveillance for quite some time, and his actions have been most suspicious.
I believe he was involved in that little altercation between your men...
Каковы ваши доказательства против мистера Джонса?
Мой помощник следил за мистером Джонсом довольно долгое время, и его действия были чрезвычайно подозрительными.
Предполагаю, он был замешан в той маленькой разборке между вашими--
Скопировать
I am a person.
At some time, all of you held positions of a secret nature and had knowledge that was invaluable to an
Like me, you are here to have that knowledge protected... or extracted.
Я-Человек.
Когда-то вы были секретным агентом, и у вас были знания, которые безценны для врагов.
Так же, как и я, Вы здесь, чтобы или сохранить эту информацию или получить.
Скопировать
We can't let them be destroyed.
Scotty, can you buy me some time?
Get below and short out the main phaser couplings.
Мы не можем позволить, чтобы их уничтожили.
Скотти, выиграешь мне немного времени?
Закороти им главные бластеры.
Скопировать
Six years from now.
Edith Keeler... conferred for some time today.."
How bad? Bad enough.
Шесть лет спустя.
"Президент и Эдит Килер сегодня обсуждали..."
- Это плохо?
Скопировать
Possibly, doctor.
It's consciousness may continue for some time, consisting of billions of separate bits of energy, floating
But it will die, finally.
Возможно, доктор.
Его сознание будет существовать какое-то время. Распавшись на миллионы разрозненных кусочков энергии и бесконечно летая в космосе без сил.
Но в конце концов оно умрет.
Скопировать
Ben.
We might see you sometime.
Take care.
Бен.
Когда-нибудь мы могли бы увидеть Вас.
Берегите себя.
Скопировать
I must speak to your husband.
He's been gone for some time.
It's his habit to meditate in private before retiring.
Я должен поговорить с вашим мужем.
Он ушел некоторое время назад.
У него привычка медитировать перед сном.
Скопировать
My picture´s at the gallery.
Go see it sometime.
Let me kiss you good-bye.
Моя картина в галерее.
Приходите посмотрите как-нибудь.
Позвольте мне поцеловать вас на прощание.
Скопировать
What was the exact date of your liftoff?
We know it was sometime in the early 1990s, but...
I find myself growing fatigued, doctor.
Когда конкретно была дата вашего отправления?
Мы знаем, что это было где-то в начале 1990-х годов--
Что-то я начинаю уставать, доктор.
Скопировать
We haven't seen anyone outside our own group for four years, since we left the Earth.
We've been expecting someone for some time.
Our subspace radio didn't work properly.
Мы не видели никого помимо нашей группы уже четыре года - с тех пор, как покинули Землю.
Мы ждали, что кто-нибудь прилетит.
Наше подпространственное радио барахлит.
Скопировать
Now you belong to a gentleman.
Esperia, save me some time and go on home.
Home to that witch?
Ты теперь стал господской собакой.
Эсперия, ступай домой, я и так опаздываю. Домой?
А что я там забыла с этой гадюкой, моей матерью?
Скопировать
I could spend hours just roaming around here.
Some time I'll take you inside. It's fabulous.
Aren't you afraid.
Он прекрасен. Я люблю это место.
Я могу бродить здесь часами.
Когда-нибудь я возьму тебя внутрь. Там потрясающе!
Скопировать
When I first saw you, you had a sort of aura that all actors and actresses have.
Well, since you're a playwright, maybe you could use me sometime.
Yeah, maybe I could use you sometime.
Как только я увидел вас, я сразу почувствовал ауру, присущую всем актёрам и актрисам.
Ну, вы же драматург, может, вы когда-нибудь используете меня.
Да, может быть, и использую.
Скопировать
Boy, I sure wish I could.
Perhaps sometime we can organize a trip.
Hey, let's tell Mother.
Ой, а мне бы так хотелось.
Может, мы как-нибудь туда съездим.
Эй, давай расскажем маме.
Скопировать
You will try to change your life in Germany.
At some time you will put someone on my trail.
You want everything neat and tidy, you're intolerant, so you'll report me.
По возвращении в Германию ваша жизнь изменится.
Зная, что я жив, свободен и могу быть помехой для вас, рано или поздно вы посадите мне кого-то на хвост.
Вы любите, чтоб все было чистенько и аккуратненько, вы нетерпимы, вы на меня донесете.
Скопировать
Try to understand, Mother.
I have to leave home sometime.
Well, at any rate, you know you have my permission and my blessing, my son.
Попытайся понять, мама.
Временами я должен покидать дом.
Что ж, в любом случае, знай, что у тебя есть мои разрешение и благословение, сын мой!
Скопировать
- Where is Clare?
- She excused herself some time ago.
She should be here with her guests.
- Где Клэр?
- Она извинилась и ушла недавно.
Она должна быть здесь, со своими гостями!
Скопировать
Insolent!
You won't feel like joking after some time in London prisons.
Hands off, henchmen!
Наглец!
В лондонской тюрьме у тебя пропадет желание шутить.
Уберите руки, прихвостни!
Скопировать
He will triumph when he graduates.
Still some time till then.
I have no education, so I will be a rokosha my whole life.
Ему посчастливилось получить образование.
Это будет нескоро.
У меня не было возможности учиться, поэтому я останусь рикшей на всю оставшуяся жизнь.
Скопировать
Yes, but she's not a tourist.
She's been living here for some time.
Si, si, I know.
Да, но она не туристка.
Она жила здесь некоторое время.
Да-да, я в курсе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sometime (самтайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sometime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самтайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение