Перевод "sop" на русский
sop
→
подачка
Произношение sop (соп) :
sˈɒp
соп транскрипция – 30 результатов перевода
Has anyone else noticed how fantastic Dr.Reid has been looking lately?
Sop girl.
That'll do do it.
Кто-нибудь еще заметил, как замечательно в последнее время выглядит доктор Рид?
Просто конфетка.
Всем спасибо.
Скопировать
Clout him over the head with the hilts of thy weapon... and then chop him in the malmsey butt in the next room.
Aye, make a sop of him.
Where art thou, keeper?
Так что? Пристукнем его во сне? Врежь по башке рукояткой меча - и в бочку с вином, что за дверью.
Сделаем из герцога настойку!
Где ты, мой страж?
Скопировать
A cat!
Sop!
How many times have I ordered there should be no cats.
- Да пусти его.
Удавлю, гад!
Куда? Я сколько раз приказывал, чтобы котов не было.
Скопировать
Not anymore.
Got a new SOP for DOAs from the FAA.
I don't think this one's going to make it.
Уже нет.
Получили новое ЦУ на трупы из ФАУ.
Не думаю, что этот выживет, парни.
Скопировать
Porter was called before the Grand Jury investigation.
So "P" is definitely Porter. "P" could be Porter.
"P" is Porter, "L" is Liddy.
Разве не он говорил, что был некий Барт Портер, который был членом комитета?
- Да, Портер был приглашён туда до того, как стал членом Большого Жюри.
- Так что "П" - это определённо Портер.
Скопировать
We'll also have a section dedicated to writers from the West Side.
As a sop to the neighborhood.
Keep those West Side, liberal nuts, pseudo-intellectual...
А ещё мы откроем отдел книг писателей Вест Сайда.
Местным это понравится.
И пусть эти вестсайдские придурки, псевдоинтеллектуалы--
Скопировать
To thee I do commend my watchful soul ere I let fall the windows of mine eyes.
A milk-sop one that never in his life felt so much cold as over shoes in snow?
O, defend me still!
Тебе мой бодрствующий дух вручаю Пред тем, как окна глаз моих закрыть.
Он - неженка: испытывал он стужу? Вот разве что гуляя по снежку...
Пребудь со мной!
Скопировать
Don't you understand that?
You know the SOP on this.
I have to ask you for your badge and your gun.
Ты понял?
Ты знаешь установленные порядки.
Прошу сдать жетон и оружие.
Скопировать
─ I ask you to reconsider .. This swindle against the schools of the nation.
As a sop to your cowardice.
I grant you, we are misrepresenting our product. And that it is a liquid totally unbeneficial to its consumers.
Я прошу вас прекратить мошенничество против школ.
Вы хотите, чтобы из-за вашей трусости, мой дорогой доктор, я выбросил несколько миллионов франков.
Согласен, мы даем ложные сведения о нашем продукте, и эта вода не имеет целебных свойств.
Скопировать
Am I right?
Don't be the kind of sop who has to buy a woman's love.
When I was young, it was the girls who bought me things.
Правильно я говорю?
За такой подарок не купишь любовь женщины.
Когда я был молод, женщины покупали мне подарки.
Скопировать
We don't answer to the Bomb Squad.
It's SOP.
You know what just a half pound of semtex can do to a building like this or the people in it?
Мы не отчитываемся перед взрывотехниками.
Что мне вам сказать, это стандартная процедура.
Вам известно, что всего лишь полфунта семтекса могут сделать с таким зданием, как это, и людьми в нем?
Скопировать
It's the organic kind, and boo to that, right?
I'm gonna go sop this up with something.
Napkins or something.
Он типа экологически чистый, а такие вещи всегда дерьмо, да?
Я пойду оботрусь чем-нибудь.
Салфетки или типа того.
Скопировать
And upon returning to his dorm, he discovered that P-Hound had officially filed a grievance with the student housing office.
So P-Hound claims that George Michael... Make a note of that; that's one person.
Oh, I know, I know.
А вернувшись в общежитие, он узнал, что Пи-Хаунд подал жалобу в отдел проживания.
Пи-Хаунд утверждает, что Джордж Майкл... — Для протокола — это один человек.
— О, я знаю.
Скопировать
I could fall for a lad like you.
I've got Susy following me around like a sop, I can't shake her out of it, no matter what I do!
What you doing with that in your pocket?
Я могу влюбиться в такого парня, как ты.
Сюзи преследует меня повсюду, как собачонка, я не могу от нее отделаться, что бы я не делал.
Что ты делаешь с этим в кармане?
Скопировать
I know it is.
I've got Susy following me around like a sop.
I can't shake her out of it no matter what I do.
Я знаю.
Я заставил Сюзи следовать за мной по пятам.
Не могу от нее отделаться, что бы я ни делал.
Скопировать
Constable Warburton reacted as standard operating procedure -
I'm not aware of anything in the SOP that specifies a Taser should be aimed at the chest.
I aimed for the right arm, the one holding the stick... but I missed.
Констебль Вобёртон действовал согласно стандартной процедуре...
Я не припомню, что в стандарте, предписывается бить шокером в грудь.
Я целился в правую руку с палкой, но промахнулся.
Скопировать
You are so my best friend again!
So, P.
But what are you gonna wear to this thing?
Ты опять моя лучшая подруга!
Что ж П.Соер, спасибо что купила мне платье, а если попытаешся его забрать, мне прийдется покусать тебя
А что ты собираешся одеть?
Скопировать
They've removed a stretcher and they are heading in the direction of the cabin.
As a reminder, the new SOP does specify that snipers are not to fire when children are in harm's way.
- Yes, I can see the EMTs approaching.
Они передвигают носилки и они движутся по направлению к хижине.
Напомним, что новые правила указывают,что снайперы не стреляют ...если под пули могут попасть дети.
- Мы видим, как подъезжают врачи.
Скопировать
However, there's no guarantee that he's the only hostile in the building.
Therefore, we stick to SOP, clearing room by room.
Agent Park and I will lead two teams, East and West.
Однако нет гарантии, что он - единственный неприятель в этом здании.
Поэтому будем придерживаться стандартного протокола, зачищая комнаты одну за другой.
Агент Парк и я поведём две группы: "Восточную" и "Западную".
Скопировать
Jeez. Ah, we've got a leak!
I'll sop up the water. You go see the guy across the street.
- He's a plumber. In the grey house.
Боже, целая лужа натекла.
Я перекрою воду, а ты сходи к парню через улицу.
- Он водопроводчик.
Скопировать
Is this the standard operating procedure you'd find in the policemen's manual if you looked up "quick friendly word."
There is no SOP for the kind of box you've got yourself into, kid.
- So what'd you want to talk to me about?
Эта стандартная процедура есть во всех учебниках под названием "Разговор по-дружески".
Стандартных процедур для твоей ситуации не существует.
- А предмет нашей беседы?
Скопировать
I write tough.
Not the sop you see on oprah.
It sells.
Я пишу жёстко.
Не те сопли, которые вы видите у Опры.
Это продаётся.
Скопировать
But I thought the key to those particular images had to be terror-shaped.
That was all just a sop to the media.
All right.
А я думала, что эта информация собирается только для предотвращения терактов.
Нет, это мы просто бросили косточку прессе, чтобы не надоедали.
Хорошо.
Скопировать
It's dark.
But I still manage to sop up some of the blood and I head over here
to start writing the message, implicating the protestors.
Темно.
Но я все равно беру немного крови и иду сюда,
чтобы написать послание, которое поставит под подозрение протестующих.
Скопировать
Balance the scales, Kynaston, give the girls a chance.
Besides... it's a sop to the Church.
Priests always preach about boys playing women. They say it leads to effeminacy and sodomy.
Нет. Пусть будет по-честному. Дай женщинам шанс.
Хотя это решает церковь. Священники всегда не любили мальчиков, играющих женщин.
Они говорят, что из-за этого получаются женоподобные мужчины и гомосексуалисты.
Скопировать
- What do i do? What do i do?
There is something strange about that "Sop" sign.
Did you hear something?
Что делать, Что делать?
Тебе не кажется странным этот знак SOP?
- Вы что-нибудь слышали?
Скопировать
I hope its ok.
We cant keep stoping in every: "Sop", "Yelled"
Or "One-Vay" sign. Just move on!
Надеюсь с ним все в порядке.
Мы не можем останавливаться на каждый знак SOP или Одностор.Движ.
Поехали!
Скопировать
Could you scan his prints?
Post 9/11, it's just SOP.
Now, listen, this doesn't look like a bad kid. Do you think he's up to something?
Не откатаешь ему пальчики?
Проверь на причастность к атаке 11 сентября , просто стандартная процедура.
Не тянет он как гопник, думаешь, он к чему-то причастен?
Скопировать
- Yes, it is.
The strike's going to go on for at least a couple more weeks and Mohawk can sop up all the extra routes
So they want us to walk them through the campaign first thing Monday morning.
-Да уж.
Забастовка продлиться как минимум еще пару недель так что в Мохаук могут заполучить все добавочные маршруты.
Ну и желаю, чтобы мы сопровождали их во времена всей кампании. Начнем уже утром понедельника.
Скопировать
We don't know what we're dealing with here.
It's SOP to call in reinforcements when a situation...
We are the reinforcements.
Мы вообще не знаем, что здесь делаем.
Стандартной процедурой операции предусмотрен вызов подкрепления... когда ситуация...
Мы и есть... подкрепление.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов SOP (соп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SOP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение