sound barrier — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
soundздоровый основательный обоснованный полновесный звук
barrierбарьер преграда ограждение заграждение
30 результатов перевода
"Chuck Yeager's favorite L.P '."
He's the guy who broke the sound barrier.
Oh, my God!
"Любимая пластинка Чака Йегера."
Это парень который преодолел звуковой барьер
О Боже мой!
Скопировать
Nobody? "I don't know"? Limo Three.
Um, you'd better be breaking the damn sound barrier, because we need you here right now.
- Uh, Limo Three?
Никто? "Я не знаю?" Третий лимузин.
Вам лучше сейчас преодолевать чертов звуковой барьер, потому что вы нужны нам здесь и сейчас.
- Третий лимузин?
Скопировать
A ship just generates a soliton wave and then rides it through space like a surfboard.
This is going to be like being there to watch Chuck Yeager break the sound barrier or Zefram Cochrane
It should be interesting.
Корабль просто создает уединенную волну и, оседлав ее, летит сквозь космос, словно серфер по океану!
Быть здесь - это все равно, что наблюдать, как Чак Йегер преодолевает звуковой барьер или как Зефрам Кокрейн впервые совершает варп-полет.
Да, это должно быть интересно.
Скопировать
Just let me know if it starts to get warm.
Don't worry - you'll hear me breaking the sound barrier!
(SUTEKH) InterferenceI
Просто скажи мне, если она начнет нагреваться.
Не волнуйся - ты услышишь, как я преодолеваю звуковой барьер!
Вмешательство!
Скопировать
Must it be you?
This sound barrier?
- Must it be you?
- Ты должен достичь его?
Звуковой барьер?
- Ты должен достичь его?
Скопировать
I'd better say it at once.
I'm going on with this sound-barrier business.
Why, Tony?
Я должен сказать это сразу.
Я буду преодолевать звуковой барьер.
- Почему, Тони?
Скопировать
Sounds funny now, of course, but they used to say, "If God had meant us to fly, he'd have given us wings."
Now, this sound barrier... people might feel again that God had put it there for his own good purpose
That it can't be broken.
Конечно, сейчас это звучит смешно, но они утверждали "Если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он дал бы нам крылья."
Теперь и про звуковой барьер люди вероятно скажут, что Бог поместил его для какой-то цели.
То, что он не может быть нарушен.
Скопировать
Man, I tell ya.
You break the sound barrier.
Like with a chick.
Ты аккуратненько жмёшь на газ и ба-бах!
Ты, как будто пробиваешь звуковой барьер.
Это как с бабами.
Скопировать
No particular reason, just youthful high spirits.
I think now that I hit the sound barrier.
I remember that the more I pulled on the stick, the harder the nose went down.
Без особых причин, только из-за задора молодости.
Похоже на то, когда я достигаю звукового барьера.
Тогда, чем сильнее я тянул рукоятку на себя, тем больше опускался нос.
Скопировать
- Supersonics.
- The sound barrier? - Yes.
- That's a newspaper phrase.
- Суперсоникс.
- Звуковой барьер?
- Да. Это газетная фраза.
Скопировать
- Why pity?
I thought our intrepid air ace might be the first man through the sound barrier.
There ain't no such thing.
- Почему жаль?
- Я думал, наш бесстрашный ас мог бы быть первый преодолевшим звуковой барьер.
- Нет такого понятия.
Скопировать
Man has unlocked the secrets of nature one after the other.
We've pierced the sound barrier with our jets.
We've unleashed the power of the atom.
Человек открывал тайны природы одну за другой.
Мы пронзили звуковой барьер реактивными самолётами.
Мы открыли энергию атома.
Скопировать
He lived behind a barrier through which they said no man could ever pass.
They called it the sound barrier.
Then they built a small plane... the X-1, to try and break the sound barrier.
Он жил за барьером, как говорится, никакой человек не мог его преодолеть.
Они называли его звуковым барьером.
Тогда они построили небольшой самолёт. X-1, пытались и побили звуковой барьер.
Скопировать
You could be the first.
The man who breaks the sound barrier will be on top.
You'd be the one they remembered.
Послушай, Слик, ты мог бы быть первым.
Человек, который преодолеет звуковой барьер, будет на вершине.
Ты будешь тем, кого запомнят.
Скопировать
An engineer will tell you it's an absolute... like the firmness of the earth.
The sound barrier is a farm you can buy in the sky.
The controls will freeze up.
Говорю тебе как инженер, что как... твердость почвы.
Звуковой барьер - это ферма, где ты можешь купить небо.
Приборы замерзнут.
Скопировать
Well, that's not bad.
First fellow to break the sound barrier... gets a free steak with all the trimmings.
I'll have mine medium rare, please.
Ну, это не так плохо.
Первый парень, который побьёт звуковой барьер... получит бесплатную отбивную со всем гарниром.
Я буду среднепрожаренную.
Скопировать
We did it!
We finally broke the sound barrier.
We did it!
Мы это сделали!
Наконец-то мы преодолели звуковой барьер!
Мы это сделали!
Скопировать
I already know my future.
You might consider rounding those curves at a speed that won't break the sound barrier.
- Where's the fun in that?
Я уже знаю свое будущее.
Тебе стоит решить ездить на скорости, которая не будет прерывать звуковой барьер.
-А разве так прикольно? -Я серьёзно.
Скопировать
Ridiculous, right?
What about breaking the sound barrier or rockets to the moon, or atomic energy or a mission to Mars?
Science fiction, right?
Идиотизм, правда?
А преодоление звукового барьера или полёты на Луну, атомная энергия, исследования на Марсе?
Тоже фантастика?
Скопировать
- Sir.
We were just talking to Slick about the sound barrier.
We feel that the X-1 is ready to have a go at it.
-Сэр.
Мы только что говорили Слику о звуковом барьере.
Мы чувствуем, что X готов его перейти.
Скопировать
I'll look like the Galloping Ghost in it.
Some people say the sound barrier can't be broke.
An engineer will tell you it's an absolute... like the firmness of the earth.
Ты выглядишь, как летучий призрак в этом.
Некоторые говорят, что звуковой барьер не может быть преодолён.
Говорю тебе как инженер, что как... твердость почвы.
Скопировать
They called it the sound barrier.
Then they built a small plane... the X-1, to try and break the sound barrier.
And men came to the high desert of California to ride it.
Они называли его звуковым барьером.
Тогда они построили небольшой самолёт. X-1, пытались и побили звуковой барьер.
И мужчины приехали в пустыню в Калифорнию, чтобы водить его.
Скопировать
I might.
But since, as you say, this sound barrier doesn't really exist... how much...
How much you got?
Я могу это сделать.
Но хотя, как ты говоришь, звуковой барьер, на самом деле, не существует... сколько--
Сколько ты взял?
Скопировать
Techs are still trying to figure that one out.
they've come up with so far is a giant microwave, or a jet flew through the living room, breaking the sound
All that busted glass, bleeding eardrums, blown-out eyeballs...
Эксперты всё ещё пытаются выяснить это.
Лучшее объяснение, которое они предложили на данный момент, это гигантская микроволновка. Или реактивный самолёт, пролетевший через гостиную, преодолевая звуковой барьер.
Всё это разбитое стекло, кровоточащие барабанные перепонки, лопнувшие глазные яблоки...
Скопировать
Oh, but it did.
Break the sound barrier and there's a sonic beam.
You broke the time barrier, Flash.
Но изменило.
Преодолей звуковой барьер и будет звуковой удар.
Ты преодолел временной барьер, Флэш.
Скопировать
It gave the world the IP00'.
It broke the sound barrier, and runs a fleet of nuclear-powered 33 -knot airports.
This is a country that can post a cruise missile through your letterbox from 6, 000 miles away.
Она дала миру Айпод.
Преодолела звуковой барьер, и сделала флот из 33узловых аэродромов.
Это страна которая может послать ракету через ваш почтовый ящик с расстояния в 10 000 километров.
Скопировать
You didn't move a muscle.
And you broke through the sound barrier.
They called for a doctor.
Ты и бровью не повела.
А ты рванула к ним на сверхзвуковой скорости.
Они звали врача.
Скопировать
Bring back variety.
Now, next question, what was the first invention to break the sound barrier?
May West's vibrator.
Где старая добрая эстрада?
Какое изобретение впервые преодолело звуковой барьер?
Вибратор Мэй Уэст. * скандальная актриса 30-40х
Скопировать
- When did you become a cop?
Since you started racing Kryptonite-fueled cars that can break the sound barrier.
- Don't I wish.
-С каких это пор ты стал регулировщиком уличного движения?
С тех пор, как ты начал использовать заряженные криптонитом автомобили, которые практически способны преодолеть звуковой барьер.
-Это было бы круто.
Скопировать
I also enjoy stuffing animals... usually with other animals... for instance a badger will hold five squirrels... a squirrel will hold most of a cat... a mouse will hold a shrew and a vole... you get the idea circle of life
I have broken the sound barrier... but you must never ask me how
I don't believe in the moon I think it's just the back of the sun
Я занимаюсь тем что набиваю животных... обычно другими животными... например на барсука ушло пять белок... а в белку почти влазит кот... а в мышь взазит землеройка и полёвка... понимаешь идею? - круговорот жизни
Я разрушил барьер молчания... не спрашивай меня как
Я не верю в луну Я считаю что это обратная сторона солнца
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение