Перевод "depressing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение depressing (депрэсин) :
dɪpɹˈɛsɪŋ

депрэсин транскрипция – 30 результатов перевода

Misa... Let's make a new world without crime... a world with only kind people...
This single page Forever depressing
A fleeting tactic in the eyes Without petition evil against the law chain it in prison
наполненный только добрыми людьми.
Первая страница - вечное унынье
К глазам тем краткий путь идущее тюрьме навстречу
Скопировать
Higuchi is Kira. Now we'll know Kira's identity will stop-!
This single page Forever depressing
A fleeting tactic in the eyes Without petition evil against the law chain it in prison
- Кира! тоже прекратятся!
Первая страница - вечное унынье
К глазам тем краткий путь идущее тюрьме навстречу
Скопировать
People fake abductions all the time.
Can we talk about something less depressing?
Well, here's something.
Люди то и дело инсценируют похищения.
Поговорим о чем-нибудь не столь печальном?
Да, есть о чем.
Скопировать
And 1 0 times out of 1 0, she doesn't look around to look at mine.
And that's depressing .
All right, I gotta go.
И десять раз из десяти, он НЕ оборачивается и НЕ смотрит на мой зад.
Это грустно.
Ладно, я пойду.
Скопировать
I'm gonna take the train back.
This is so depressing.
I can't even have a fling properly.
Я поеду обратно на поезде.
Это наводит такую тоску.
Я не могу даже загулять как следует.
Скопировать
-Truly, spot on.
-You know I find it depressing that you're thrown in a tizzy because a guy is shooting a cameo.
I remember an assistant getting hot and bothered simply transferring a call from a Mr. Spielberg.
-Правдиво. В самую точку.
-Ты знаешь... Это так тоскливо, что даже ты начал беспокоиться, потому что какой-то парень приезжает, чтобы сыграть камео.
Я, кажется, пропоминаю одного ассистента, который весь перевозбудился только из-за звонка от... мистреа Спилберга.
Скопировать
It's killing trees.
You're depressing me now.
Well, get on the phone and stop the madness.
Это губит деревья.
А ты вгоняешь меня в депрессию.
Садись на телефон и останови безумие.
Скопировать
- How was school?
- Dull and depressing.
What are you reading?
- Как дела в школе?
- Скучно и тоскливо.
Что ты читаешь?
Скопировать
Don't you watch the news?
It's too depressing.
Josh Langmead is the Cal State football player who died of heatstroke yesterday.
Ты что, телевизор не смотришь? Нет уж.
Он вгоняет в депрессию.
Джош Лэнгмид - футболист калифорнийского университета. Умер вчера от солнечного удара.
Скопировать
I only got the loss of appetite.
You know what is depressing?
My wife's cooking.
Мне только есть не хочется.
И знаешь что меня особенно удручает?
Стряпня моей жены.
Скопировать
Are you that scared of being alone?
God, you're so fucking depressing.
I Iove your father.
Неужели, ты настолько боишься одиночества?
Господи, ты такая печальная.
Я люблю твоего отца.
Скопировать
I gotta drive home later.
Remember how she would sit in that chair for hours wearing her depressing black clothes and hating pop
"I'm Roberta.
Мне сегодня еще за руль садиться.
Помнишь, как она сидела в этом кресле часами в черной, унылой одежде и ненавидела поп культуру.
"Я - Роберта.
Скопировать
Yeah.
It's depressing me, too.
I like that title.
Конечно.
Меня это тоже угнетает.
Мне нравится это название.
Скопировать
My God, boy, I don't even think you know what that is.
I understand... exactly how exhausting and depressing running a small business like yours can be.
Your only job today is to forget about all that.
Ради Боra, парень. Ты, кажется вообще не знаешь, что это такое.
Послушайте, я прекрасно знаю как трудно поддерживать наплаву такой мелкий бизнес, как у вас.
Поэтому постарайтесь расслабиться и обо всём забыть.
Скопировать
Listen to me.
This is fucking depressing! You understand?
I mean, who had this fucking idea?
Эй, ты, слушай!
Это же полный мрачняк!
Это хреновая идея.
Скопировать
Well, thanks, Pearlie.
Very depressing having your own daughter married, and not be there.
- Especially under an assumed name.
Ну, спасибо, Перли.
Угнетает, когда дочь выходит замуж без тебя.
- И под другим именем.
Скопировать
- You're not going out in this dress.
It's depressing.
It seems to blot me out.
- Дорогая, ты не можешь выйти в этом платье.
Я не собираюсь больше носить траур.
Я скоро уже пропитаюсь им.
Скопировать
We didn't have to leave.
It was a little too depressing.
Lilli.
Нам не надо было уходить.
Ты и Вагнер - это чересчур депрессивно.
Лили.
Скопировать
It's Golan.
Eventually, after another depressing meeting with my dad...
You're getting your degree in less than a month, when will you decide?
Голан."
В итоге, после очередной депрессивной встречи с отцом...
Ты получаешь диплом менее чем через месяц. Когда будешь определяться?
Скопировать
You've found your political conscience?
It'll be depressing.
Now I'm the court jester.
Обрела политическое сознание?
Глядишь, скоро взносы платить будешь.
Зато все надо мной смеются.
Скопировать
Oh... Might you wish to hang out with me?
We could visit your favorite depressing café.
Already been.
Постой, не хочешь ли ты прогуляться со мной?
Мы могли бы посидеть в твоём любимом депрессивном кафе.
Только оттуда.
Скопировать
Everything is not wonderful.
I am happy to see her, but Blackfire rules the video games, and she is able to share very depressing
And I am nothing like her.
Всё не так замечательно.
Я рада видеть её но Блэкфайер крута в видео играх пишет депрессивные стихи и знает крутые приёмы. И она всегда знает, когда люди не говорят о лопатах.
А во мне нет ничего такого.
Скопировать
Bob what the hell are you doing?
You're depressing the kids, I'm Santa now.
Get out of my chair Bob, or you're gonna get a candy cane up your chimney.
Боб, какого чёрта ты делаешь?
Ты расстраиваешь детей, теперь я Санта.
Слезь с моего стула, Боб, или получишь карамельной тростью по своему дымоходу.
Скопировать
It's good you came in summer.
In winter, it can get very depressing.
We gotta figure something out.
Хорошо, что вы приехали летом.
Зимой здесь весьма жутко.
Мы должны что-то придумать.
Скопировать
COPS IN THE STREETS, COPS IN THE BARS, COPS IN THE CLUBS.
IT'S FUCKING DEPRESSING.
UNLESS YOU'RE INTO COPS.
Копы на улицах, копы в барах, копы в клубах.
Охуенно угнетающе.
Если только не тащишься от копов.
Скопировать
Who is Saint Bart?
The most depressing years of my life.
Our high-school yearbook.
Кто это - Сен Барт?
Самые тяжёлые годы моей жизни.
Школьный альбом.
Скопировать
Unfriendly only because it's unconscious of our existence. 12
- That's a depressing conception.
- Doesn't depress me.
- Недружелюбная только потому, что она не осознаёт нашего существования.
- Угнетающая концепция.
- Меня не угнетает.
Скопировать
Ever try to catch a murderer?
It has its depressing moments.
I can't see you've missed anything.
Постоянно пытаться поймать убийцу.
Это угнетает.
Я не могу ничего найти.
Скопировать
Well, he don't!
- This place is very depressing.
- So was the breakfast.
Ну, он не говорил.
- Эта медлительность очень угнетает.
- Так же было и с завтраком.
Скопировать
We'll find our way out when the mist clears.
Must be depressing to be a bird... and know the hunting season is on.
"The way you aim, the birds have nothing to worry about."
Мы выберемся отсюда, когда туман рассеется.
Должно быть печально быть птицей... и знать, что сейчас охотничий сезон.
Ты такой меткий стрелок, что птицам не о чем беспокоиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов depressing (депрэсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы depressing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить депрэсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение