Перевод "souse" на русский
Произношение souse (саус) :
sˈaʊs
саус транскрипция – 30 результатов перевода
Ah, what a wonderful vandal you are.
- Madam, would you like me to souse you with petrol?
- No, no, no!
Вы восхитительный вандал! Продолжайте!
Мадам, а что если бы я вас полил бензином?
Нет-нет!
Скопировать
Madi, time for your pills
There's no water, so use your spit to swallow them
Look.
Мади, время выпить лекарство.
У нас нет воды, постарайся просто проглатить пилюлю.
Смотри.
Скопировать
And you have only one wish left.
So use what's left of your brain and wish to go home.
That's where you belong.
И у тебя осталось последнее желание.
Так используй последнее воспоминание, что осталось в твоей голове, и пожелай отправиться домой.
В мир, которому ты принадлежишь.
Скопировать
- Sorry.
Some of us will die just before we're saved, so use everything.
- You'll miss this camp after the war.
- Простите.
Некоторые не дотянут до спасения лишь чуть-чуть; надо есть все.
- Как ты без лагеря после войны?
Скопировать
- Just now!
- Not a lot, sprat in tomato souse.
- What, is that all?
- Счас!
- Не густо, килька в томатном соусе.
- Чё, и всё что ли?
Скопировать
Get your hands full of water and you snort and you snuff and go...
You douse and you souse Rub and you sсrub
You sрutter and sрlash all over the tub You may be сold and wet when you're done
A для того, чтобы смыть пену - зачерпните еще воды.
И еще разок, еще разок. Смывайте мыло, чтобы было чисто.
Все до конца - это не так утомительно!
Скопировать
Fowl spoils quickly.
So use only the freshest chicken.
Both chicken and pork have strong smells.
Птица быстро портится.
Поэтому используйте только самую свежую курицу.
Курица и свинина имеют сильный запах.
Скопировать
- Gunn.
You paid a high price for what's in that brain, so use it.
There's a proviso in your contract.
- Ганн.
Ты заплатил высокую цену за то, что в твоем мозгу, так что используй его.
В твоем контракте есть условие.
Скопировать
Beholden to no comb.
No, steven does so use a comb.
It's one of those afro picks.
не привязан ни к одной расчёстке.
Нет, Стивен ещё как пользуется расчёской.
Это одна из этих афро-гребенок.
Скопировать
Mantamer!
By day you will bath and souse our smelling underclothes get my tub ready empty the pisspots and rinse
You will drink me piping hot.
Укротительница мужчин!
Днём ты будешь стирать и полоскать наше вонючее бельё, готовить для меня ванну, выносить изо всех комнат ночные горшки, или вылизывать их, как шампанское.
Пей моё горяченьким!
Скопировать
Chief, in the light of day, I can't see my own hands.
So use your ears.
You hear anything, straight to Pesach.
Шеф, при свете дня я не вижу моих собственных рук.
Так используй уши.
Услышишь что-нибудь - сразу к Песаху.
Скопировать
What's left of the virus is in the lab.
Each syringe contains only one dose,so use it wisely.
You don't trust bob,do you?
Всё, что осталось от вируса - в лаборатории.
Каждый шприц содержит только одну дозу, поэтому используй ее благоразумно.
Ты ведь не доверяешь Бобу, не так ли?
Скопировать
When i was married to lex, he showed me these escape passageways He had built in case of another home invasion.
So use his secret way out to sneak in.
It's good to see a friendly face from my childhood.
Когда я была замужем за Лексом, он показал мне секретный проход, который он построил на случай нападения на дом.
То есть используем тайный выход, чтобы войти..
Приятно снова увидеть лицо из детства.
Скопировать
Grayer just had to use the bathroom.
So use it already.
Hello, Grayer. Remember me?
Грейер захотел пописать.
Так и шли бы в туалет.
Привет, Грейер!
Скопировать
I've paid for the apartment for the next year, so you don't have to worry about that.
There's still a few weeks left on the car service, so use it whenever you want.
I know that you won't, but just in case you need to.
Я внес плату за квартиру за весь следующий год, так что об этом не беспокойся.
Машиной можно пользоваться ещё несколько недель, так что бери её, когда захочешь.
Я знаю, ты не будешь, но вдруг понадобится.
Скопировать
No, April!
Not so, use the furculiþa!
Eat everything and be fetita good.
Нет. Эйприл!
Не делай так.
И съешь все, будь послушной девочкой.
Скопировать
When things are equally balanced we need talent and fierce.
So use ur talent and ur fierce.
-Who r we?
Когда силы равны, Нам нужен талант и ярость!
Так что включайте ваш талант и ярость!
- Кто мы?
Скопировать
The looks starved, feed him again.
Now, of course, all of this food is gonna have to go somewhere... so use the blue pooper scooper, and
Don't worry about the color.
Если он выглядит голодным, покорми его снова.
Конечно, вся эта еда должна куда-то деваться, поэтому пользуйся совком и смотри, куда ступаешь.
Не беспокойся из-за цвета.
Скопировать
Not bad.
All this is yours, mate, so use it wisely, eh?
You've got to admit, the old man always pulls it out the bag.
Не плохо.
Все это твое, друг, так что используй с умом, а?
Надо признать, старик всегда найдет способ выкрутиться.
Скопировать
-But I don't know if I can.
-So use him. Let him help you.
He's strong.
- Но я не думаю, что я справлюсь.
- Так воспользуйся ним, позволь ему помочь тебе.
Он сильный.
Скопировать
Now, those savages are threatening our whole operation, we're on the brink of war, and you're supposed to be finding a diplomatic solution.
So use what you've got, and get me some results.
So, how much link time have you logged?
Эти дикapи cтaвят пoд yгpoзy вcю нaшy oпepaцию, и мы нa пopoгe вoйны, a вaм слeдyeт нaйти диплoмaтичecкoe peшeниe.
Taк чтo бepитe тo, чтo дaют, и дoбeйтecь peзyльтaтoв.
Cкoлькo вceгo вpeмeни вы пpoбыли в тeлe aвaтapa?
Скопировать
You're not even supposed to be on my computer.
So use mine.
Mom's out there.
Тебе вообще нельзя пользоваться моим компьютером.
Ну так возьми мой.
Там мама.
Скопировать
It makes me mistrustful.
So use me back.
I know exactly what you're going through.
Нет, становлюсь недоверчивой.
Используйте меня в ответ.
Я знаю, через что вам пришлось пройти.
Скопировать
If you have to rent a car, find a place that will take a cash deposit.
They'll still run a credit check, so use a real person's name on the lD.
Third, destination.
Если придется брать машину, поищи место, где примут наличные.
Все равно будут проверять, так что имя на документах должно быть реальное.
Третье: куда ехать.
Скопировать
Now, when I was in office, I investigated her for judicial bribes.
So use it, Peter.
Why do you need me?
Знаешь, когда я был у власти, она была у меня под следствием на предмет получения взяток.
Так вперёд и с песней, Питер.
Зачем я тебе нужен?
Скопировать
- Yeah.
So use the c. B..
What's wrong with that?
- Да.
Ну так используй портативную радиостанцию.
Что плохого в этом?
Скопировать
Yeah, the guy's a god, but maybe a murdering god.
So use your ears, not your mouth.
Just listen, you understand?
Да, мужик - бог, но, возможно, бог, совершивший убийство.
Поэтому используй свои уши, а не рот.
- Только слушай, понял?
Скопировать
okay?
I could so use a brain transplant right now.
I'm going to work.
Нет, нет, нет, нет, нет. Я разберусь, ладно?
Мне бы сейчас пересадку мозга.
Эй, я ухожу на работу.
Скопировать
$100, and you have 30 minutes to shop.
So use your time well and go.
All of us found each other in the same aisle. Hey, everybody.
Итак, дизайнеры, у вас 100 баксов и 30 минут на покупки.
Используйте время с умом и вперёд!
Каждый находил друг друга в том же проходе.
Скопировать
We're short on ammo.
So use it wisely.
Remember.
У нас мало боеприпасов.
Используй их с умом.
Запомни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов souse (саус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы souse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
