Перевод "souse" на русский

English
Русский
0 / 30
souseдуть подуть
Произношение souse (саус) :
sˈaʊs

саус транскрипция – 30 результатов перевода

I'm starting to like you again.
It's a different room, so use it if you want to, instead of shivering out here.
I don't need it.
Ты опять начала мне нравиться.
чтобы тут мерзнуть.
Не нужно.
Скопировать
Great!
So use it! - A little more work.
- Doctor!
Отлично! Так используй его!
— Еще немного.
— Доктор!
Скопировать
All she needs is fluids and rest.
So, use the patient's name.
It keeps in mind that... That she's a person and not a case, okay?
Всё что ей нужно это обильное питьё и отдых.
Хорошо, только впредь используй имя пациента.
Тогда ты будешь иметь ввиду, что она человек, а не рабочий материал, понятно?
Скопировать
Let me guess... he hightailed when the trouble started.
He's a souse, squanders his family's money all over downtown.
Could I have a word with Lola?
Дай угадаю... умчался со всех ног, когда все завертелось.
Он пропойца, просаживает семейные деньги здесь, в центре.
Могу я перемолвиться с Лолой?
Скопировать
Whoa, whoa... (YELLING)
So use them to save yourself.
(WHISPERING) Use 'em.
Я знаю, у тебя есть способности. *крик*
Используй их,чтобы спастись.
-Используй их.
Скопировать
Jonah knows that we're coming after Sofie, so he's not gonna let her out of his sight.
So use it against him.
I'm sorry.
Джона знает, что мы придем за Софи, так что он глаз с нее не спустит.
Так используйте это против него.
Простите.
Скопировать
Well, you shouldn't have come.
Well, I'm here, so use me.
Fine.
Тебе не стоило приходить.
Ну, я здесь, поэтому используй меня.
Ладно.
Скопировать
All right.
So, use it as a... as a charm offensive.
Really get out there and get those fans who are still behind you talking about you, spreading the word.
Хорошо.
Так используем это как.. как очаровательное наступление.
Нужно выйти туда и заполучить тех фанатов, которые за твоей спиной говорят про тебя, распространяют слухи.
Скопировать
It's not ideal.
So use caution.
Any questions?
Это не идеально.
Так что будьте осторожны
Есть вопросы?
Скопировать
The suspect is armed and extremely dangerous.
So use caution.
38101, Code 3, officer down.
Подозреваемый вооружен и очень опасен.
Так что будьте осторожны.
38101, Код 3, офицер ранен.
Скопировать
- Lousy. My own son didn't want to hug me.
So use that.
My character, Dr. Stephen Wilson... is also sad because his son wouldn't take his advice.
Мой сын не захотел обнять меня.
Хорошо, используй это.
Мой персонаж, доктор Стивен Уилсон, также подавлен, потому что его сын не захотел воспользоваться его советом.
Скопировать
What I mean is... meet that remarkable punk and just get dumped once.
So... use that experience... to meet a better man and live well, that's all.
Wow, look at your expression.
Я имею в виду... тебя просто еще раз продинамят.
это все.
посмотри на себя.
Скопировать
Well, it doesn't really work like that.
I mean, you brought me here so... use me, or not, but you gotta pay.
What'd you think?
Так дела не делаются.
Ты же привёл меня сюда... Спишь ты со мной или нет, ты должен заплатить.
А ты как думал?
Скопировать
So, did she have any favorite toys?
Before I answer that question, this is serious so use your ears and listen to me.
I want you to promise me something as I care about you.
Так... У неё были любимые игрушки?
Прежде чем я отвечу, это серьёзно так что слушай внимательно.
Я хочу, чтобы ты пообещал мне кое-что, потому что ты мне небезразличен.
Скопировать
I need to use the sink.
So use the ladies'.
What brings you to Rome, Mr. Deveny?
ћне нужна раковина.
"ак иди в женский.
акими судьбами в –име, ƒжек?
Скопировать
M-T perticio. That... that doesn't make sense.
but if you're making an acronym, maybe the "thes" don't count, so it wouldn't be "The Fifth Chord," so
My Perficio.
Это бред какой-то.
Если ты делаешь акроним, тогда, возможно, вместо "Четвертого аккорда", нужно использовать букву Ч, а не Т.
Моя идеальная.
Скопировать
It's gonna speak for itself.
So use your goddamn camera. Write my name. Write my words across the sky.
I don't give a damn because if it... if they keep pushing it the way they are...
Оно само все скажет.
Используйте свою чертову камеру, напишите мое имя, напишите мои слова на небесах.
Мне уже плевать... Пусть делают, что хотят...
Скопировать
It's a... it's a prion disease, like mad cow, a twisted protein that misfolds other proteins, but y... you don't have the protein that it corrupts.
So use me, then.
As... as treatment for your relapse.
Это... прионная болезнь, как коровье бешенство, дефективный белок, поражающий другие, но у тебя нет белка, который он атакует.
Так используй меня.
Чтобы вылечить своё ухудшение.
Скопировать
So?
So use it.
Just go out there and flash your badge and walk right past those cops.
И что?
Так используй его.
Иди туда предъяви его и иди прямо мимо этих копов.
Скопировать
SHE SPLUTTERS
Now's the time to souse the Christmas pudding.
Just don't go sousing yourself into the bargain.
.
Пора приправить рождественский пудинг.
Только себя постарайтесь не слишком приправить.
Скопировать
All right. Every piece is scrubbed, dried and connected.
Between that spider this morning and this phone, boy, I could so use a hot shower.
Dude, man up.
Ну вот, каждая деталь очищена, высушена и соединена.
Между тем пауком утром и этим мобильным, парень, я бы не отказался от горячего душа.
Чувак, соберись.
Скопировать
I'm a soldier.
So use me.
Do you trust me?
Я - солдат.
Используй мои навыки.
Ты мне доверяешь?
Скопировать
Good morning, and, uh, welcome to your final year of residency.
breakfast is the one time when all the fifth years and the attendings will be in the same room, so... so
Find a mentor...
Доброе утро. Добро пожаловать на ваш последний год ординатуры.
Во время сегодняшнего завтрака, когда все ординаторы и штатные врачи будут в одной комнате, ординаторы, используйте эту возможность с умом...
Найдите наставника...
Скопировать
How the hell am I going to survive against Nisha today?
Oh, well, uh... you've got a great backhand, so use it, and, hey, don't forget, you're better than you
Yes.
Как, черт побери, у меня получится пережить поединок с Нишей сегодня?
Ну... у тебя потрясающий удар левой, используй его. И не забудь, ты лучше, чем тебе кажется.
Да.
Скопировать
Doesn't part of you believe it's still your destiny, too?
So use it.
Embrace it.
Но ты же веришь отчасти, что такова и твоя судьба?
Так используй это.
Смирись с судьбой.
Скопировать
I'm a third-year associate in your firm.
So use me.
Ms. Tascioni, hello. Hello again.
Я стажер третьего года в твоей фирме.
Так что используй меня.
Мисс Тассиони, здравствуйте.
Скопировать
Get your hands full of water and you snort and you snuff and go...
You douse and you souse Rub and you sсrub
You sрutter and sрlash all over the tub You may be сold and wet when you're done
A для того, чтобы смыть пену - зачерпните еще воды.
И еще разок, еще разок. Смывайте мыло, чтобы было чисто.
Все до конца - это не так утомительно!
Скопировать
In this case directed by Pella at the wheel inside the landing silo.
You've got a good brain, Avon... so use it.
Open the door.
В данном случае направляемое Пеллой на колесо внутри посадочного дока.
У тебя хороший мозг, Эйвон... Так что воспользуйся им.
Открой дверь.
Скопировать
I made them pay for it.
So use it, scum.
Blake.
Я заставлю их заплатить.
Так что воспользуйся этим, мразь.
Блэйк.
Скопировать
Ah, what a wonderful vandal you are.
- Madam, would you like me to souse you with petrol?
- No, no, no!
Вы восхитительный вандал! Продолжайте!
Мадам, а что если бы я вас полил бензином?
Нет-нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов souse (саус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы souse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение