Перевод "southward" на русский

English
Русский
0 / 30
southwardюжнее
Произношение southward (саусyод) :
sˈaʊθwəd

саусyод транскрипция – 20 результатов перевода

That was before the war. Then just before the war started, he managed to acquire a chemical plant and sold insect-repelling ointment.
There was some question as to its effectiveness, but as the front lines expanded southward, it practically
When the war ended, he put the ointment in a warehouse. Shortly after that, he sold a dubious vitamin powder, which, after the Korean War ended, he repackaged as household detergent.
Перед самой войной он тяжкими трудами заполучил химико-фармацевтический завод и занялся продажей мази от насекомых.
– но линия фронта двигалась на юг, и мазь начала продаваться столь же стремительно.
По окончании войны он побросал свою мазь в кладовые и стал продавать подозрительные питательные препараты – а после войны в Корее переключился на бытовые моющие средства.
Скопировать
To do that, my lord, would be to expose this city to immediate attack.
Then we move the Marquis of Huntly's army southward.
The marquis, my lord, surrendered to Cromwell's forces yesterday.
Милорд, таким образом мы подвергнем город немедленной атаке
Переместим армию Хаитли на юг.
Хаитли вчера капитулировал перед Кромвелем. Кромвель.
Скопировать
I think so. 128 meters back, eastward fork.
2O7 meters to the southward fork.
Hang a right 12 meters in--
Наверное, да. 128 метров назад, двигаться в восточном направлении до развилки.
2O7 метров на юг, снова к развилке.
Держаться правее около 12 метров...
Скопировать
And when Nekron came of age... and attained mastery of those powers... together they seized control of the region of Ice.
And from their castle called Ice Peak... they sent a giant glacier rumbling southward.
No village or people could stand against its relentless onslaught.
А когда Некрон вырос и овладел искусством колдовства, вместе они захватили власть в Стране Льдов.
И послали они несметные полчища из своего замка "Ледяные вершины"
на южные земли. И ни одно поселение, не могло выстоять против их натиска.
Скопировать
And so the remnants of humanity fled south... and huddled for warmth among the volcanoes... of a mountain region ruled by a generous king named Jarol... from his fortress, which men called Fire Keep.
And still Nekron pushed the Ice ever southward... into the temperate zone toward Fire Keep.
And no one dared guess at the outcome... of a meeting on the field of battle... between Fire and Ice.
Тогда люди, оставшиеся в живых, отправились дальше на юг искать приют среди вулканов, в стране гор, которой правил великодушный король Джерол. Его замок носил имя Горячий Очаг.
Но Некрон продвигал свои льды на юг,
И никто не мог предсказать, чьей победой закончится длительная и жестокая борьба между Огнем и Льдом.
Скопировать
And swooping over the astonished mole and field mouse, they headed for the warm sun.
High over the snowy Alps, flying southward.
At last they came to Greece, where the sun was warm and kindly.
А затем спикировали прямо на головы изумлённых Крота и Полевой Мыши они направились к тёплому солнцу
полетели над заснежнными Альпами, прямо на юг
Наконец, они прилетели в Грецию, где солнце было тёплым и добрым
Скопировать
He went in that direction!
Southward, along the wall!
Hurry!
Он пошёл вон туда!
В южную сторону, вдоль стены!
Быстрее!
Скопировать
You men go northward.
You go southward.
I'm gonna walk here, round in a circle.
Вы - на Север!
Вы - на Юг! Ну а я...
поброжу здесь по-кругу...
Скопировать
Yeah, this guy was here a few days ago...
Impersonating me, trying to get into the South ward.
But luckily, you need more than a hospital I.D.
Да, этот парень был здесь несколько дней назад...
Выдавая себя за меня, попытался пробраться в Южную часть.
Но к счастью, нужно больше, чем, просто больничное удостоверение.
Скопировать
You got a lot of security around here.
What's in the South ward?
High-risk patients.
У вас здесь все строго контролируется.
А что в Южной части?
Пациенты с высоким риском.
Скопировать
You know for certain who they were?
The reality to come is us being transported southward.
New Orleans, if I was to venture.
Ты точно знаешь, кем они были?
Реальность такова, что нас отправят в сторону юга.
В Новый Орлеан, я бы так сделал.
Скопировать
But Tara, Tara, she brought us to their old house...
- ...the one at the South Ward. - We gotta go there.
That's where she wants us to go.
Но Тара... Она... привела нас к их старому дому, тому, что в южной части города.
Мы должны туда пойти.
Она нас туда направляет.
Скопировать
Where were them when they made contact?
They were going southward, advancing Kullen Lighthouse.
They came from Halmstad.
Где они находились, когда выходили на связь?
Двигались на юг в направлении маяка Куллен.
Вышли они из Хальмстада.
Скопировать
They claimed to be visiting Ethel Donovich, who, turns out, is in a permanent vegetative state.
We need to figure out who else was in the South ward they might have gone to see.
Hey, Benny says she's got something on the I.D.s.
Они якобы навещали Этель Донович, пациентку в вегетативном состоянии.
Нужно выяснить, кто еще в Южном крыле мог привлечь их внимание.
У Бенни есть что-то по поводу удостоверений.
Скопировать
Where?
Merely 1000 km southward.
There we have a small intimate business.
- Куда? !
Всего тысяча километров к югу.
У нас там небольшое интимное дело.
Скопировать
The United States has joined the war.
As the Japanese horde pours southward, the final evacuation of Darwin is underway.
Get those boxes cleared on the double!
Соединенные штаты вступили в войну.
Военные силы Японии двинулись на юг. И в Дарвине проводится полная эвакуация.
Унесите те ящики, живо!
Скопировать
It was in the year of 1933.
Grace and her father were heading southward with their army of gangsters.
After leaving Dogville they'd returned to Denver only to find that the mice had been truly playing while the cat was away and new forces had taken over their former possessions.
Шел 1933-й год.
Грейс и ее отец ехали на юг вместе со своей армией гангстеров.
Покинув Догвилль, они вернулись в Денвер, где узнали, что мыши всласть повеселились, пока не было кошки, и новые силы захватили их бывшие владения.
Скопировать
What is this pressure?
It's pushing me southward.
My south hairs hurt!
Что на меня давит?
Оно толкает меня на юг?
Мне на юге больно!
Скопировать
From eight kilometres out, the ground crew joins the drive.
I think we'll target a little bit southward.
Come around.
В восьми километрах от ранчо к ним присоединяются наземные погонщики.
Думаю, мы возьмём немного южнее.
Разворачивайтесь.
Скопировать
It was impossible to know exactly where we would end up.
We can try to push the raft slightly southward.
And hope to hit Samoa in about... 30 days.
Невозможно было предугадать, где мы, в конечном счете, окажемся.
Можно попытаться сместиться южнее.
И, надеюсь, мы попадем на Самоа дней через 30.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов southward (саусyод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы southward для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саусyод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение