Перевод "space ice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение space ice (спэйс айс) :
spˈeɪs ˈaɪs

спэйс айс транскрипция – 32 результата перевода

So it's gonna be hours before we know if it even survived.
Now we get to see him flip out because he's worried it was demolished by space ice.
Space ice is no joke.
Поэтому даже чтобы узнать, работает он вообще или нет, придётся ждать несколько часов.
И теперь придётся смотреть, как он психует, потому что переживает, что аппарат мог быть разрушен космическим льдом.
Космический лёд — это вам не шуточки.
Скопировать
Now we get to see him flip out because he's worried it was demolished by space ice.
Space ice is no joke.
I can't even watch Frozen anymore.
И теперь придётся смотреть, как он психует, потому что переживает, что аппарат мог быть разрушен космическим льдом.
Космический лёд — это вам не шуточки.
Я теперь даже не могу смотреть "Холодное сердце".
Скопировать
Oh, my God!
It's out of ice! Like some outer-Space Motel 6.
Completely out of ice?
О, боже! Льда нет!
Прямо как в каком-то космическом мотеле!
Что, совсем нет льда?
Скопировать
I don't pick up any life readings.
There isn't enough life on this ice cube to fill a space cruiser.
The sensors are placed.
Следов живых существ не нашел.
На этой ледышке не хватит жизни даже на один крейсер.
Датчики расставлены.
Скопировать
I think of you often, and I miss our noisy meetings.
I am happy to hear the club sold 5000 ice cream cones last month.
I am sure it will be a big success.
Я часто вспоминаю о вас и скучаю по нашим шумным встречам.
Приятно узнать, что клуб продал 500 порций мороженого в прошлом месяце заработав деньги для празднования дня космонавтики.
Не сомневаюсь, все пройдет как надо.
Скопировать
The cruelest desert on Earth is far more hospitable than any place on Mars.
The bright, sandy surface and dusty atmosphere of Mars reflect enough sunlight back to space to cool
Human activities brighten our landscape and our atmosphere.
Даже самая беспощадная пустыня Земли намного гостеприимнее, чем любое из мест на Марсе.
Яркая песчаная поверхность и пыльная атмосфера Марса отражают достаточно солнечных лучей, охлаждая планету, вымораживая всю её воду и заключая ее в объятия вечного льда.
Человеческая деятельность высветляет наш ландшафт и нашу атмосферу.
Скопировать
Kelly, what am I hearing?
I've got head of security on my ass about coolers of dry ice in the event space.
Yes, sir, I've heard that too.
Келли, что я слышу?
Начальник охраны мне всю плешь проел по поводу этих коробок с сухим льдом на территории фуршета.
Да, сэр, я слышала.
Скопировать
Out here at the edge of the solar system, it doesn't look like much.
Just a big hunk of ice and rock in space.
That's because beyond the orbit of Neptune, nearly 5 billion kilometers from the sun...
Здесь, на краю Солнечной системы, она вполне неприметна.
Просто большой кусок льда и камня в космосе.
За орбитой Нептуна, почти 5 миллиардов километров от Солнца, кометы ведут очень тихую жизнь.
Скопировать
They spent 6 years developing the concept and building the prototype.
It's part of an ambitious project that would see it carried into space, sent through 6 miles of ice and
To divide it down into all the various vehicles, you have a a parent vehicle which takes you to orbit around the moon Europa.
Шесть лет у них ушло на разработку концепции и на конструкцию прототипа.
В амбициозный план исследования планеты входит его запуск в космос и внедрение в лед на глубину 9.6 км, в воды океана Европы.
Он - только один из ряда приборов, которые используют в проекте. Будет носитель, который доставит оборудование на орбиту Европы.
Скопировать
Nobody tears down the septagon.
Except for the arena crew because hufflesnuffs on ice needs the space tomorrow.
Whoa, whoa, wait a minute, I have a better idea.
Никто не смеет сносить Септагон
Кроме работников арены, потому как "Шоу уродов на льду" необходимо выступать завтра.
эй, эй, подожди минутку, у меня есть идея получше
Скопировать
The robot will use that to discriminate to determine if there is life and then grab a sample.
DepthX and its systems must be made smaller to work in space and it still must pass trials under ice
We are testing this in Antarctica to make sure all works totally under ice.
Робот обработает данные и определит наличие жизни, а потом возьмет пробу для анализа.
Дептс-Х и все его системы должны быть еще меньше, чтобы работать в космосе и в потоках подо льдом.
Он проходит проверку под антарктическими льдами.
Скопировать
Listen, if we don't make it back... You will.
Well, we're two guys in million-year-old space suits walking around alone on an ice planet.
If we don't make it back...
Послушай, если мы не вернемся...
Вернетесь. Мы - двое парней в миллионлетних скафандрах, бродящих в одиночестве по ледяной планете.
Если мы не вернемся...
Скопировать
And evidence suggests that still today tons of water ice might lie just below the martian polar caps.
Locked within that ice might just be the Holy Grail of space exploration.
They're visible through simple telescopes on Earth and they are inquestionably the first planetary features noticeable during an approach to Mars through space,
Есть свидетельства, что и сейчас под полярными шапками Марса, возможно, скрыты тонны воды.
Этот лед может стать Святым Граалем изучения космоса.
Его можно видеть с Земли даже в простые телескопы, и это первое, что видно при движении к Марсу:
Скопировать
To me, they were like priests preparing for mass.
Under the ice, the divers find themselves in a separate reality, where space and time acquire a strange
Those few who have experienced the world under the frozen sky often speak of it as going down into the cathedral.
Они напоминают священников, готовящихся к мессе.
Подо льдом водолазы оказываются в другой реальности, где пространство и время приобретает странное новое измерение.
Те немногие, кто видел мир под замёрзшим небом, часто говорят, что он напомнил им огромный собор.
Скопировать
She asked me to make a giant sign with her name on it, so I said, "you got it Baby!"
so then I went to get some ice cream and then I went to play some space invaders and, um, and then I
I could never be on tv, unless it was johnny carson
Разве ты не должен ей помогать? Она просила сделать огромную надпись с ее именем, и я сказал "Конечно, детка!"
потом я пошел за мороженым потом пошел играть в "Космических пришельцев" и пришел сюда смотреть шоу.
Я никогда не была на ТВ, кроме как у Джонни Карсона
Скопировать
And "How could the Arctic ice cap actually melt so quickly?"
When the sun's rays hit the ice, more than 90% of it bounces off right back into space like a mirror.
But when it hits the open ocean, more than 90% of it is absorbed.
И "Как арктические льды вообще могут растаять так быстро?"
Когда лучи солнца попадают на лед, больше 90% их отражается, как зеркалом, обратно в космос.
Но когда они попадают на воду, больше 90% их поглощается.
Скопировать
Until a few years ago, Enceladus was thought to be an unremarkable world, a small frozen barren lump of rock and ice.
But those fountains of ice erupting thousands of kilometres out into space mean that there's something
It's here we find the Earthly phenomenon most like the ice fountains... ..geysers.
ещё несколько лет назад энцелад считался самым обыкновенным, ничем не примечательным спутником, состоящим из камня и льда.
но эти фонтаны, извергающие лёд на тысячи километров в космос, указывают на то, что под его поверхностью происходит что-то очень интересное.
Здесь мы можем наблюдать природное явление, очень напоминающие фонтаны, извергающие лёд, - гейзеры.
Скопировать
Or they are too far away.
Saturn's rings are made of water, but in the depths of space, it's frozen into lumps of solid ice.
But that doesn't mean that liquid water has never existed elsewhere in the solar system.
либо слишком далеки от неё.
Кольца Сатурна состоят из воды, но в глубинах космоса она замёрзла и превратилась в лёд.
но это не значит, что воды в Солнечной системе не было никогда.
Скопировать
So I skirted around this area of steeper ground.
As I abseiled down, I could see this overhanging ice cliff, which was what I had lowered him over, so
And as I went down lower, I could see to my horror, that the base of this ice cliff was an absolutely enormous crevice,
Так что пришлось его обходить.
Пока я дюльферял, мог видеть нависающую ледяную плоскость, ту самую, через которую я спускал его. Так что я теперь действительно знал, что он висел в пустоте. И по этой причине не мог разгрузить веревку
Когда я спустился ниже, к своему ужасу я увидел, что в основании этой скалы был громадный провал
Скопировать
It's the biggest mountain glacier on Earth, 43 miles long and over three miles wide.
This huge, ice-filled valley is so large it's clearly visible from space.
This is the greatest concentration of peaks over five miles high to be found anywhere on Earth.
Это самый большой ледник на Земле - длина 43 мили, ширина более 3 миль.
Эта огромная, заполненная льдом долина настолько огромна, что ее отчетливо видно из космоса.
Здесь наибольшее скопление вершин выше 5 миль чем где бы то ни было на Земле.
Скопировать
So it's gonna be hours before we know if it even survived.
Now we get to see him flip out because he's worried it was demolished by space ice.
Space ice is no joke.
Поэтому даже чтобы узнать, работает он вообще или нет, придётся ждать несколько часов.
И теперь придётся смотреть, как он психует, потому что переживает, что аппарат мог быть разрушен космическим льдом.
Космический лёд — это вам не шуточки.
Скопировать
Earth is just one of my many stops on a lifelong journey with no destination.
So you better believe I don't care if it blows up, because I'll just be ice floating through space, like
Take it from me, ice, you can't just float around space not caring about stuff forever.
Земля просто одна из моих многочисленных пристанищ в бесцельном путешествии длинною в жизнь.
Так что лучше поверь, что мне без разницы, если Земля взорвётся, потому, что я просто буду льдом, летящим сквозь пространство, словно комета.
Поверь мне, Ice ты не можешь просто летать в космосе как комета вечно не заботясь ни о чём.
Скопировать
So you better believe I don't care if it blows up, because I'll just be ice floating through space, like a comet.
Take it from me, ice, you can't just float around space not caring about stuff forever.
Pfft.
Так что лучше поверь, что мне без разницы, если Земля взорвётся, потому, что я просто буду льдом, летящим сквозь пространство, словно комета.
Поверь мне, Ice ты не можешь просто летать в космосе как комета вечно не заботясь ни о чём.
Пфф.
Скопировать
Her nickname was "frosty" at the time, and she earned it.
Shepard, you must have had ice water in your veins the day your husband became the first American to
It wasn't ice water.
В то время её прозвищем было "ледяная" и она его заслуживала.
Итак, миссис Шепард, по вашим венам должно быть текла вода со льдом в тот день когда ваш муж стал первым американцем в космосе.
Это была не вода со льдом.
Скопировать
Now we get to see him flip out because he's worried it was demolished by space ice.
Space ice is no joke.
I can't even watch Frozen anymore.
И теперь придётся смотреть, как он психует, потому что переживает, что аппарат мог быть разрушен космическим льдом.
Космический лёд — это вам не шуточки.
Я теперь даже не могу смотреть "Холодное сердце".
Скопировать
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Скопировать
So burn
Burn when you sink into my bed of ice
It melts when you hug me like a vice
Зажги,
Зажги мою кровать, заполненную льдом.
Он растает, если вместо нее ты обнимешь меня.
Скопировать
Do you miss the court, Your Grace?
Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
Вы скучаете по двору, ваша милость?
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Скопировать
Bunch of 'em polacks.
How come they ain't wearing their space suits?
That's a union rule.
И бригада поляков.
А чё они не напялили свои скафандры?
Политика профсоюза.
Скопировать
Oh,really?
Is that why she went through the fourth istercoal space insteaof the fifth?
Couldn't get in through the fifth because there's gauze pushing up the diaphragm from the abdominal surgery.
Правда?
Поэтому она использует 4-е межрёберное пространство, вместо 5-го?
Не попасть через пятое, потому что диафрагма смещена из-за абдоминальной операции.
Скопировать
Think, think, think, think, think.
I need some sort of space, somewhere safe, somewhere out of the way.
- Tallulah!
Думай, думай, думай.
Мне нужно безопасное место, где-нибудь вдалеке.
Таллула!
Скопировать
Dad! Dad!
Can I have an ice cream
Yes, my love.
Можно мне мороженого?
Конечно, радость моя.
Ты его заслужил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов space ice (спэйс айс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы space ice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйс айс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение