Перевод "doorway" на русский
doorway
→
подъезд
Произношение doorway (доyэй) :
dˈɔːweɪ
доyэй транскрипция – 30 результатов перевода
Project Imagination Doorway. That's not very imaginative.
According to all the test and the data, the doorway should work but... it never has.
But we're close, sir. We're real close.
Он называется..
Проект портал в Воображение. - Это не очень оригинально.
В соответствии со всеми 'данными испытаний', портал должен работать, но.. он никогда не работал.
Скопировать
Run, run, run! Alright, men.
We don't know what you'll experience on the other side of this doorway, but it will most likely be really
If you reach our imagination, you are to take every step necessary to get it under control.
Я спорю, мы можем найти кого-нибудь со СПИДом в лесу. /
Мы не знаем, что вы испытаете на другой стороне этого портала, но это будет, скорее всего, действительно странно.
Если вы достигнете нашего воображения, вы должны принять все меры, необходимые, чтобы взять его под контроль.
Скопировать
Look out!
Reverse the doorway! Send him back through!
Kyle! Whoa!
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
- Перенаправьте портал!
Отправьте его обратно!
Скопировать
I got sucked through Operation Imagination Doorway at the Pentagon.
Project Imagination Doorway?
Nevermind!
- Нет, нет! Я был засосён в Портал Проекта Воображения в Пентагоне.
- Портал Проекта Воображения?
- Неважно!
Скопировать
Brilliant, Tanja.
- Jakob, stand in the doorway.
- Try stage right.
Безумно великолепно.
- Якоб, встань на место.
- Попробуй хорошенько.
Скопировать
Oh, jeez, I'm really sorry, sir
If you already built a doorway to the imagination, then why do you need us?
Alright, we might as well show it to 'em.
- Это был сарказм!
Это был сарказм, ты чёртов идиот!
- О, Боже, я очень сожалею, сэр. - Если вы уже построили портал в воображение, то зачем мы вам нужны?
Скопировать
Ever since the Cold War, the US government has been working on a secret project to build a doorway into the imagination.
Project Imagination Doorway. That's not very imaginative.
According to all the test and the data, the doorway should work but... it never has.
И у меня не хватает времени. Со времён холодной войны правительство США работает над секретным проектом строительства портала в воображение.
Он называется..
Проект портал в Воображение. - Это не очень оригинально.
Скопировать
Let me handle this.
I'm sorry, but there is no such thing as Project Imagination Doorway.
Imagination Doorway...
- Тут кто-то задаёт много вопросов о том, что происходит.
- Позвольте мне заняться этим. Простите, но нет такой вещи, как Проект Портал Воображение.
Портал Воображение..
Скопировать
We just.... went on a balloon ride.
There must have been some kind of portal or doorway.
Dude, we don't remember.
Мы должны найти путь в Воображляндию.
Вы были там. Как вы это сделали?
- Мы просто.. прилетели на воздушном шаре.
Скопировать
You better start remembering! It was the Chinese, wasn't it? What?
We've suspected that the Chinese government was working on a doorway to the imagination.
- Is that where you were?
Террористы напали на наше воображение и теперь наше воображение взбесилось.
Вам лучше начать вспоминать! - Это были китайцы, не так ли?
- Что?
Скопировать
And I'm running out of time.
Ever since the Cold War, the US government has been working on a secret project to build a doorway into
Project Imagination Doorway. That's not very imaginative.
- Ты в порядке, малыш?
И у меня не хватает времени. Со времён холодной войны правительство США работает над секретным проектом строительства портала в воображение.
Он называется..
Скопировать
I'm sorry, but there is no such thing as Project Imagination Doorway.
Imagination Doorway...
It was started in the 60's as a secret government project. Right.
- Позвольте мне заняться этим. Простите, но нет такой вещи, как Проект Портал Воображение.
Портал Воображение..
Он был начат в 60-х годах как секретный правительственный проект.
Скопировать
What?
proceed with its operation, one they are calling "Operation Nuke the Imagination Through the Imagination Doorway
Kyle?
- Что?
- Итак, выходит, что военные готовы приступить к своей операции, которую они называют "Операция Долбанём Воображение Через Портал Воображения".
- Кайл?
Скопировать
Hey look, I imagined Stan here!
I got sucked through Operation Imagination Doorway at the Pentagon.
Project Imagination Doorway?
- Стэн! Эй, смотрите, я представлял себе Стэна здесь!
- Нет, нет! Я был засосён в Портал Проекта Воображения в Пентагоне.
- Портал Проекта Воображения?
Скопировать
God, I swear, why can't they just get a room?
Or forget a room – get a park bench, or a doorway, or even a strategically placed telephone pole would
I mean, girls like Shane – what is it with them?
Боже, почему они не снимут комнату?
Хотя зачем комната? Скамейка в парке, дверной проем, подошла бы даже телефонная будка.
О чем думают девчонки вроде Шэйн?
Скопировать
Look, Mr. Frodo.
A doorway.
We're almost there.
Смотрите, Господин Фродо.
Там вход.
Мы почти пришли.
Скопировать
Um, see you at the ceremony.
We'll just be leaving this-- through this doorway and to our right.
[ Woman On P.A.] Attention, honor guard detail, report to starboard hangar bay.
Увидемся на церемонии.
Это мы оставим... через те ворота, вон там на право.
Внимание, группе почётного караула, прибыть в отсек правого борта.
Скопировать
St. Lucy's has its own dedicated security force- a small battery of local Alliance federals substationed here.
Every floor, every doorway is equipped with sensors.
And at all points of entry, patient eye-dent scans.
Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь.
- Каждом этаж, каждом дверной проем снабжен сенсорами.
А на каждом входе стоят сканеры роговицы для пациентов
Скопировать
- Good night, Mr. Spade.
I've been hiding in a doorway up the street.
I thought you'd never come.
- Спокойной ночи, мистер Спэйд.
Я пряталась в соседнем подъезде.
Я думала, ты никогда не приедешь.
Скопировать
There's a mirror inside, too.
That'll look better at our doorway.
Sounds good.
Там и зеркало есть.
А вот эта будет смотреться лучше у нас дома.
Согласен.
Скопировать
Whisky, please.
I'll wait by the doorway.
I'm looking for Rebecca Doyle.
Виски, пожалуйста.
Я подожду у входа.
Я ищу Ребекку Дойл.
Скопировать
St Lucy's has its own dedicated security force- a small battery oflocal Alliance federals substationed here.
- Every floor, every doorway is equipped with sensors.
And at all points of entry, patient eye-dent scans
Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь.
- Каждом этаж, каждом дверной проем снабжен сенсорами.
А на каждом входе стоят сканеры роговицы для пациентов
Скопировать
Afterwards...
We left the room and, in the doorway, we decided when we'd meet again.
We left the hotel.
Потом...
Мы вышли из номера, и на улице решили встретиться еще раз.
Мы вышли из отеля.
Скопировать
Bring me a spear!
And don't scratch the carvings over the doorway bringing it!
Right!
Принесите мне копье!
И не поцарапай резьбу на потолке, пока будешь снимать!
Вот так!
Скопировать
- No, I did not.
I seem to remember chatting with Meredith in the doorway, so I wouldn't have been able to see a thing
- Caroline...
Нет, не видела.
Помнится, я разговаривала с Мэридитом, и вряд ли могла заметить.
- Каролина?
Скопировать
- Why not?
Simmons also didn't know that there's an impenetrable doorway protecting the weapons storage facility
And I have the key.
- Почему нет?
Симмонс также не знал, что есть непроницаемый дверной проем, защита места хранения оружия.
И у меня есть ключ.
Скопировать
How should I know?
Maybe the doorway filters out weapons.
- Goa'uld weapons.
Откуда я это мог бы знать?
! Возможно дверной проем отфильтровывает оружие.
- Оружие Гоаулдов.
Скопировать
Given your choices.
Find anything that might be a doorway back?
No.
Учитывая ваш выбор.
Найти что нибудь, что могло бы быть дверным проемом назад?
Нет.
Скопировать
This place is supposed to be a secret.
The doorway was designed to keep it that way.
Of course, we have the only key known to man.
Это место должно быть тайной.
Дверной проем был разработан, чтобы держать этот путь так.
Конечно, мы единственныйе из людей, кто имел ключь.
Скопировать
But I'm starting to think Dr Lee is right.
I don't think the doorway is the answer.
It's been almost a month, Teal'c.
Но я, начинаю думать, что доктор Ли прав.
Я не думаю, что дверной проем ответ.
Прошел почти месяц, Tилк.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов doorway (доyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doorway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение