Перевод "vagrancy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vagrancy (вэйгронси) :
vˈeɪɡɹənsi

вэйгронси транскрипция – 30 результатов перевода

Right, then go to the encampments, soup kitchens. Check out places that he might have gone looking for work.
Yeah, and I can - - I can check for vagrancy arrests.
Yeah, and, you know...
Ладно, потом обойдем стоянки бомжей, столовки для бездомных проверим места, куда он мог пойти в поисках работы.
Да, я могу... я могу проверить аресты бродяг.
Да, и знаешь...
Скопировать
Haven has its first homeless person.
Vandalism and now vagrancy.
Guys, listen.
В Хэйвене появился первый бездомный.
Вандализм, а теперь бродяжничество.
Ребята, послушайте.
Скопировать
He's aged 62, Bulgarian National of no fixed abode.
Was arrested under the vagrancy act and cautioned in 2009.
He had a pet rat, also found dead at the scene.
Ему 62-а года. Болгарин, без определенного места жительства.
Получил предупреждение и был задержан за бродяжничество в 2009-м.
У него была домашняя крыса, она так же была обнаружена на месте преступления.
Скопировать
Anyone we don't like the look of, see 'em off.
Just enforcing the vagrancy laws.
Nothing illegal about it.
И каждого, кто покажется подозрительным - сразу выпроваживать.
Используя закон о бродяжничестве.
Всё в рамках закона.
Скопировать
You've been sleeping on the boardwalk.
That's vagrancy.
So I could put you in a cell and you can sit there until you decide to talk.
А еще ты спала под тротуаром на пляже.
Это бродяжничество.
Я должен отправить тебя за решетку, там будешь сидеть, пока не решишь начать говорить.
Скопировать
He broke the law.
- Vagrancy, right?
It'll look great on his gravestone in Arlington: "Here lies John Rambo, awarded the highest medal of honor.
Нет, просто еще один бродяга и преступник.
Бродяга?
Так и напишем на его могиле в Арлингтоне: "Здесь покоится Джон Рэмбо
Скопировать
What for?
"Vagrancy, disorderly conduct, disturbing the peace, suspicion of... "
Look, Boothe, this isn't my department.
За что?
"Бродяжничество ... хулиганство, нарушение спокойствия, подозрение в... "
Слушайте, Буф. Это вне зоны моей ответственности.
Скопировать
Cousin Quark.
I heard you were arrested on Thalos Vl for vagrancy.
It's all your fault.
Кузен Кварк.
Я слышал, тебя арестовали на Талосе Vl за бродяжничество.
Это ты во всем виноват.
Скопировать
You've got until tomorrow.
But don't try to leave unless you want to be picked up and booked for vagrancy.
Get your coat.
Мы вернемся утром.
Но не покидайте квартиру, если только не желаете быть арестованной за бродяжничество.
Возьми пальто.
Скопировать
It'll look great on his gravestone in Arlington: "Here lies John Rambo, awarded the highest medal of honor.
survivor of countless missions in enemy territory, killed in a dump for vagrancy!"
Cut the shit!
Так и напишем на его могиле в Арлингтоне: "Здесь покоится Джон Рэмбо
Награжденный медалью конгресса за отвагу, участник сложнейших миссий на вражеской территории. Убит за бродяжничество в США".
Заткнись, Траутман.
Скопировать
I can use a little rest.
Officer Nestor Patou checking in 16 females suspected of lewd vagrancy.
- And one poodle.
Могу и отдохнуть немного.
Офицер, Нестор Пату. Доставил 16 женщин, подозреваемых в развратных действиях.
- И пуделя.
Скопировать
- Morning, Will. What you got there?
Booked for vagrancy, resisting arrest and concealing a weapon.
He says he hunts with it.
Привет, Уилл.
Что у тебя? Хочу завести дело на этого джентльмена за бродяжничество, сопротивление полиции и ношение оружия.
Говорит, что это ему нужно для охоты.
Скопировать
Trouble is, poisoning a dog is just a fine.
But if he's unemployed, he has to have money or we'll bust him for vagrancy.
We'll give him a full-body strip search.
Беда в том, отравляя собаку просто отлично.
Но если он безработный, он должен иметь деньги Или мы бюст его за бродяжничество.
Мы дадим ему обыск с раздеванием всего тела.
Скопировать
Fuck, no.
Arrested for vagrancy?
Marijuana?
Ни хера не люблю.
Задерживали за бродяжничество?
За марихуану?
Скопировать
Then I can go, can't I?
The Vagrancy Act has been revoked - but we have rules and regulations to keep you here.
You could be a foreigner.
Значит я могу идти?
Акт о бродяжничестве отозван - но у нас есть правила, чтоб задержать тебя здесь.
Возможно ты иностранец.
Скопировать
Stellar bio you got here, Harry.
Petty theft, vagrancy.
Even pinched a couple of times for window shopping at the girl's dorm.
- А у тебя выдающаяся биография, Гарри.
Кражи, бродяжничество.
Даже пару раз попадался за подглядывание в окна девичьих спален.
Скопировать
What did they want?
Your wife is arrested for vagrancy.
She said that she lived here, so they came to check.
Что они хотели?
Твоя жена арестована за бродяжничество.
Она сказала, что жила здесь, вот они и пришли проверить.
Скопировать
Come on, all of you. Hurry up.
Vagrancy, petty theft, resisting police breaking and entering and holdup.
Not a very pretty record, is it?
Залезайте в машину.
Бродяжничество, мелкие кражи, сопротивлении полиции хулиганство и грабеж.
Не очень-то милый список?
Скопировать
-Of course you can.
Vagrancy, Your Honour.
Charged with vagrancy?
- Конечно.
Бродяги, ваша честь.
Скитаетесь?
Скопировать
Vagrancy, Your Honour.
Charged with vagrancy?
Guilty or not guilty?
Бродяги, ваша честь.
Скитаетесь?
Виновны или нет?
Скопировать
Judgment.
Vagrancy, three weeks, iso-cubes.
But prioritize murders?
Обвинение.
Бродяжничество, три недели в изо-кубе.
Но убийства - наш приоритет?
Скопировать
It's time to Zamboni off the loser ice and get these kids out of there.
One man saving the world as we know it is another man's vagrancy.
And at this point, I only see you as squatters who apparently don't know squat, all right?
Пришло время Дзамбони сойти с неудачного льда и вытащить оттуда детей.
Один человек спасает мир а для другого это просто причуда.
С этой точки зрения, я вижу тебя как незаконного поселенца, который очевидно не знает дома, хорошо?
Скопировать
What?
We're guilty of erotic vagrancy?
[ Honking continues ] And a danger to the very institution of marriage?
Чего ?
Нас обвиняют в сексуальной распущенности
И угрозе институту брака
Скопировать
And I'll choose when.
This vagrancy has to end.
So either you go home, go to a cathouse, or sleep on the street, like any normal five points denizen.
И я решу, когда.
Это бродяжничество должно закончиться.
Так что, либо ты идёшь домой или в бордель, либо спи на улице, как любой нормальный житель Файв-Пойнтс.
Скопировать
Three of them, in uniform.
Accused me of vagrancy and did not care to wait for my defence.
You were their sport, nothing more.
Трое, в форме.
Обвинили меня в бродяжничестве и не думали слушать моих оправданий.
Это их развлечение. Ты попался под руку.
Скопировать
I can't just give you all of...
Tell me, do your employers look kindly on vagrancy, do they?
Aw, damn it.
Я не могу просто дать вам всё...
- Скажите, ваше начальство положительно относится к бродяжничеству, да?
Чёрт подери.
Скопировать
He hunts her down the same streets.
Here - more arrests for vagrancy, drunkeness.
Ropemakers, Trinity, Thomas Street.
Он охотится за ней на тех же улицах.
Здесь - новые аресты за бродяжничество, пьянство.
"Такелажники", "Троица", Томас-стрит.
Скопировать
Coin for a meal?
Let us hope they find shelter before your Reid shackles them for vagrancy.
Thus our glorious Britannia, Sergeant.
Есть деньги на еду?
- Давай надеяться, что они найдут приют до того, как Рид арестует их за бродяжничество.
Это наша славная Британия, сержант.
Скопировать
Yes, he did, but I don't believe him.
Look at his history-- mental illness, substance abuse, vagrancy.
Exactly, and he was covered in the victim's blood and in possession of his belongings.
Да, он сознался, но я ему не верю.
Посмотри на его историю... психическое расстройство, злоупотребление алкоголем, бродяжничество.
Точно, к тому же он был запачкан кровью жертвы и владел имуществом жертвы.
Скопировать
Mom, I don't want to talk about him.
If it wasn't for you, he might not have jumped out of a window and been picked up for vagrancy in the
- Kevin...
Мама, я не хочу говорить о нем.
Если бы это не было для тебя, он может быть не выпрыгнул бы из окна и не был бы пойман за бродяжничество, это во-первых, так что давай прекратим и будем наслаждаться этой вечеринкой.
-Кевин..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vagrancy (вэйгронси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vagrancy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэйгронси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение