Перевод "spackle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spackle (спакол) :
spˈakəl

спакол транскрипция – 26 результатов перевода

This robot would never meet emission standards.
Crap spackle!
We'll just call it a sport utility robot and classify it as a light truck.
Такой робот никогда не будет соответсвовать нормам по выхлопам.
Ну и черт с ними!
Мы просто назовём его "роботом для спортивного инвентаря" и классифицируем его как легкий грузовик.
Скопировать
Kind of cute like really kind of cute?
Or kind of cute like your friend Spackle-Back Larry?
Hey, don't call him that.
В смысле, на самом деле "миленький"?
Или "на самом деле" как твой друг Мохнозадый Ларри?
Не называй его так.
Скопировать
We said goodbye to that when we invented hammer darts.
Do you even remember which part of the wall is not spackle?
Thank you! Happy Holiday.
Думаю мы попрощались с ним, когда изобрели молотковый дартс.
Ты хоть помнишь, какая часть стены осталась цела? Да. Вот эта.
Спасибо, счастливых праздников.
Скопировать
-He's retiling my floor.
Spackle boy!
-Get up!
- Он перекладывает мне пол.
Шпательмальчик!
- Вставай!
Скопировать
Hey, don't call him that.
His name is Spackle-Back Harry.
You know, maybe we should get going.
Не называй его так.
Его зовут Мохнозадый Гарри.
Эй! Может, пойдём уже?
Скопировать
Oh, well.
A little dab of paint here, a little spackle there.
How much could it possibly cost to fix this place up?
Ну, ладно.
Немного здесь подкрасим, здесь начистим.
Сколько будет стоить, чтобы исправить это все?
Скопировать
We'd be at it for days.
It would take a lot of Spackle, modeling clay, and a hot glue gun to renovate this facade.
If Aitor wants to take me to the movies or whatever, it's gonna have to be as-is.
Это работа на много дней.
Для того, чтобы обносить этот фасад потребуется масса шпаклевки, клея и жидкие гвозди.
Если Итор хочет пойти со мной в кино, то все должно остаться, как есть.
Скопировать
Porter... you know, the big boss...
He's so cheap, he wanted to Spackle.
I said, "you can't Spackle a pool, Porter."
Портер...знаешь, большой босс...
Он дешевка, хотел шпаклевать.
Я сказал: "Ты не можешь шпаклевать бассейн, Портер."
Скопировать
He's so cheap, he wanted to Spackle.
I said, "you can't Spackle a pool, Porter."
I just want to do it right.
Он дешевка, хотел шпаклевать.
Я сказал: "Ты не можешь шпаклевать бассейн, Портер."
Я просто хочу сделать все правильно.
Скопировать
The Indogenes are a manufactured race created for many purposes.
To him, I'm just a great big tub of spackle. - Stay back!
- All right, slow down.
Кожа индогена. Индогены - искусственная раса, созданная для разных целей.
Для него я всего лишь банка шпаклёвки.
- Назад!
Скопировать
No, no.
By all means, we'll... spackle.
You know you can admit when you don't know what a word means.
Нет, нет.
Конечно, мы... заделаем.
Знаешь, ты же можешь признаться, если не знаешь значения слова.
Скопировать
You ruined a girl's wedding.
Yes, and I lack the putty to spackle those emotional wounds.
That's why I'm calling you.
Ты сорвал девушке свадьбу.
Да, и у меня закончилась замазка что бы зашпаклевать эти эмоциональные раны.
Поэтому я звоню тебе.
Скопировать
It's certainly preferable to that motel.
You know, we could spackle the bullet holes.
Unless you want to keep them.
Я точно предпочту ее тому мотелю.
Знаешь, мы могли бы заделать пулевые отверстия.
Если ты, конечно, не хочешь их оставить.
Скопировать
On an area this large?
And with such force you had to spackle the wall?
I suggest you either stop serving that particular cocktail or you just admit that you had a shooting in here, and you dug two slugs out of the wall.
На все это пространство?
Да еще так сильно, что пришлось и стену подшпаклевать?
Я настоятельно советую прекратить подавать посетителям тот коктейль, или просто признать, что здесь стреляли, и и вам пришлось выковыривать две пули из стены.
Скопировать
We're gonna be good.
Plus, when all else fails, icing is like spackle -- it fixes everything.
Georgia has locked herself in the back room, and she won't come out.
Мы успеем.
К тому же, когда все остальное рушится, глазурь спасает положение... она все исправит.
Джорджия закрылась в подсобке, и не хочет выходить.
Скопировать
To rebut their testimony.
There was some debate whether to spackle it over, or wear it as a badge of honor.
As you might expect, inertia took over.
Опровергать их показания.
Существовали некоторые споры, нужно ли шпатлевать это, или оставить как знак чести.
Как и следовало ожидать, сила инерции победила.
Скопировать
I don't understand.
Spackle.
Still not fully set.
Не понимаю.
Шпаклевка.
Еще не полностью высохла.
Скопировать
Did you recover that piece of his forehead?
Might save the mortician some spackle.
What's up with you?
Ты нашла часть его лба?
Могли бы сэкономить похоронщикам немного шпаклёвки.
Что это с тобой?
Скопировать
Knock yourself out.
need a moldable explosive that makes a bang someone with Fiona's skills can make homemade c-4 with spackle
How's it coming, Fi?
Наслаждайся.
Если вам нужна взрывчатка, которая взрывается, То кто-то, вроде Фионы, может сделать Си-4 в домашних условиях из шпатлевки, желе из нефти и еще нескольких вещей, о которых я даже не хочу знать.
Как продвигается, Фи?
Скопировать
Not just that.
vulnerabilities in the D.N.A. strand, and then he was attempting to create patches, like... sort of like genetic spackle
I mean, it was cutting-edge, really.
Не только это.
Он изолировал уязвимости в цепочке ДНК, а потом попытался создать участки, как... что-то типа генетической шпаклевки.
Это исследование было передовым.
Скопировать
Yeah, just turn!
Nothin' a little spackle can't fix.
Dad?
Да, просто повернись!
Немного шпаклевки, и все на месте.
Пап?
Скопировать
I took a photo of the wall, shrunk it down, made a copy at an architect's office.
From there, it was just your basic spackle-and-silkscreen job.
I don't care, but... yay.
Я взял фото со стены, уменьшил его, сделал копию в архитектурной мастерской.
Начиная отсюда, это только твоя работа отшлифовать все до блеска.
Меня не волнует, но... хорошо.
Скопировать
It's more like a paste, right?
I mean, we could spackle these walls with that.
I think you need to put a little bit more water in that.
И получилась "замазка". Понятно?
Ею можно стены шпаклевать.
Сюда бы побольше воды!
Скопировать
This should be easy.
All we have to do is pull out all the loose pieces before applying the spackle.
Loose pieces.
Это должно быть просто.
Нужно всего лишь убрать отваливающиеся кусочки, прежде чем шпаклевать.
Кусочки.
Скопировать
Hubba, hubba, hot stuff.
You know, if I were still single, I'd let you Spackle my hole.
You heard what she said, beefcake.
Хаба-хаба, горячий парень.
Знаешь, если бы я была свободна, я бы позволила тебе заделать мою дырочку.
Ты слышал её, пирожок.
Скопировать
You're the first person to see the place.
I love the smell of fresh spackle and hope.
Yep. Two more weeks and Bream-Hall's in business.
Ты первый гость в нашем офисе.
- Люблю запах свежей шпаклевки и надежды. - Да?
Еще две недели, и "Брим-Холл" в деле.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spackle (спакол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spackle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спакол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение