sparklers — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
if we're gonna impress Penny, this thing has to be so crazy that it's declared legally and clinically insane.
What if we had, like, sparklers but we're inside?
That's crazy. RYDER: Yeah.
Если мы хотим удивить Пенни, это должно быть настолько сумасшедшим, чтобы в психушке можно было справку получить.
Что если у нас будут...нет, что если мы будем стоять в кольце бенгальских огней?
Это безумно!
Скопировать
I've mapped it out.
Maybe we should just light sparklers in the backyard.
Eh, I've had my problems with sparklers.
Я планировал его.
Может быть, мы можем просто зажечь бенгальские огни на заднем дворе.
Эх, были у меня свои проблемы с бенгальскими огнями.
Скопировать
No, no, I know a lot about fitness.
July in the men's prison calendar... just Uncle Sam hat, sparklers, and nothing else.
There you go. That's your guy right there.
Нет, нет. Я много знаю о том, как быть в форме.
Я был мистер Июль на тюремном мужском календаре... Шляпа дядюшки Сэма, брюлики и больше ничего.
Вот он, это тренер как раз для тебя.
Скопировать
Maybe we should just light sparklers in the backyard.
Eh, I've had my problems with sparklers.
Fun!
Может быть, мы можем просто зажечь бенгальские огни на заднем дворе.
Эх, были у меня свои проблемы с бенгальскими огнями.
Весело!
Скопировать
A goddamn nightmare.
Why does everybody wait until the last minute to buy their sparklers?
Like they don't know the holiday's coming.
— Как в страшном сне.
Почему все ждут до последней минуты, чтобы купить сраные бенгальские огни?
Как будто они не знают, что праздники на носу.
Скопировать
I get it... your little feet are mad.
But you are much too young to be giving little girls big, honking sparklers.
Fine!
Я поняла... Твои маленькие ножки сердятся.
Но ты слишком молод, чтобы дарить девочкам кольца с бриллиантами.
Ладно!
Скопировать
I know.
She practically had sparklers coming out of her ass.
Totally shameless.
Знаю.
У нее практически бриллианты сыпались из попы.
Полное бесстыдство.
Скопировать
- Some fine!
Hey, watch what you're doing with them sparklers.
# Blow the wind southerly
- Какой огонь!
Эй, поосторожнее с бенгальскими огнями!
Дуй, ветер южный...
Скопировать
Today's July Fourth, but don't worry, Mom.
We won't be playing with caps or sparklers."
We'll probably just sing some patriotic songs and watch a film strip about the Declaration of Independence.
"Сегодня четвертое июля, но не волнуйся, мам".
Мы не будем играться с петардами и бенгальскими огнями.
[на пирсе (НЕ) хулиганить] Мы будем петь патриотические песни и смотреть фильм о Декларации Независимости.
Скопировать
- Yes, I daresay.
After all, there are few occasions left for an old woman to parade around in her sparklers.
- Oh, Grandmama.
Да уж...
- Да и куда их надеть старухе...
- Бабушка, ну что вы!
Скопировать
- He's got feelings.
- Well, I'm going down into town and personally take care of the lady's sparklers.
Which boat?
Он переживает.
Сегодня я лично спущусь в город и займусь безделушками этой дамочки.
Какой корабль?
Скопировать
Is she there?
The sparklers she's got on her!
- Looking for Pépé?
Она здесь.
Это не женщина, а какой-то графин.
Ты ищешь Пепе?
Скопировать
- Ifs and ands you'll make pots and pans, do as you're told, girl!
And keep a sharp eye on my sparklers.
Monsieur, I trust you with my most valuable possessions.
Чушь какая! Не вредничай и делай, как я велю.
И приглядывай за моими безделушками.
Месье, вверяю вам мое самое большое сокровище.
Скопировать
A mass of music and fire.
An old kazoo with some sparklers.
Tell me, was Bill swept away, too?
Мешанина из музыки и огня.
Это я - старый тромбон с бриллиантами.
Скажи...
Скопировать
Across the street.
Ya got sparklers?
Cherry bombs?
Через дорогу.
- А скорость есть? - Да.
- А гарик? А гидра?
Скопировать
- What?
- We need more sparklers.
Okay. I'll go get some.
- Что?
- Нужны бенгальские огни.
Хорошо, я принесу.
Скопировать
Lord love a duck!
Sparklers!
Fit for a duchess.
Боже, какая прелесть!
Бриллианты!
Прямо как герцогиня.
Скопировать
Come on, Spud.
I dont wanna miss the Nativity made entirely out of sparklers.
-l dont feel much like it.
Вставай, Спад.
Я не хочу встречать Рождество без Феерверка.
Что-то не хочется.
Скопировать
ALL: One, two, three!
We need more sparklers!
- What?
Раз, два, три!
Нужны бенгальские огни!
- Что?
Скопировать
Not now.
We want you to live long and wear your sparklers to your grandkids' graduations.
I gave it all to your cousin Josephine.
Hе сейчас.
Мы хотим чтобы ты жила долго, и.. ..одевала свои побрекушки на выпускные вечера своих внуков.
Те драгоценности я отдала Жозефине, твоей двоюродной сестре.
Скопировать
- That's going to be lovely.
- But I didn't do the part with the sparklers.
We'll save that for the dress rehearsal.
- Это все здорово.
- Но я не буду выступать с бенгальскими огнями?
Мы прибережем это для показа моделей.
Скопировать
It is.
Yo, still got sparklers from the fourth.
Make sparkler bombs.
Точно.
Эй, спокойно, еще есть бенгальские огни с Дня независимости.
Сделать бомбу из бенгальских огней.
Скопировать
Make it loud and make it last.
Give me some sparklers.
Make sure you're gone when it blows. You can't be here. You got to run.
Погромче и чтобы подольше.
Дай мне бенгальские огни.
Только когда они взорвутся, тебя здесь не должно быть.
Скопировать
I know I'm green, but I feel blue.
Look, it's Drugs with a crazy wig and sparklers.
♪ Pokemon ♪
Несмотря на то что я зеленая, я чувствую себя печальной.
Смотри, это Наркотики в сумашедшем парике и с бенгальскими огнями.
Покемон
Скопировать
This is scary.
You got any sparklers in there?
Are you kidding me?
Здесь страшно.
У тебя есть с собой бенгальские огни?
Издеваешься?
Скопировать
Well, we've no knowledge of any diamond deposits so it's unlikely.
But I'd rather be out looking for sparklers than a bunch of old bones.
You miss out in the beginning, you end up working the mine, not owning it.
Что ж, у нас нет сведений о каких-либо залежах алмазов, поэтому это маловероятно.
Но я предпочел бы выйти наружу в поисках бриллиантов, а не кучи старых камней.
Зазеваешься в самом начале, и потом придется пахать в шахтах, а не владеть ими.
Скопировать
Fireworks.
Sparklers.
Parades.
Фейерверк.
Бенгальские огни.
Парады.
Скопировать
With this business of announcing Christmas earlier every year, people get crazy.
Shey're pestering us in September already with the trees, the sales, the Santa Clauses, lighting sparklers
Shey should put that all back in December.
Из-за того, что Рождество объявляют всё раньше с каждым годом, люди сходят с ума.
Они начинают доставать нас уже с сентября со всеми этими ёлками, распродажами, Санта Клаусами, бенгальскими огнями...
Они должны вернуть всё это назад в декабрь.
Скопировать
What do you want?
Two fountains, a pack of sparklers, three joints, and a bomb pop.
Hey, you got any community service hours left?
What do you want?
Two fountains, a pack of sparklers, three joints, and a bomb pop.
Hey, you got any community service hours left?
Скопировать
The brain momentarily freezes and the ability to speak gets interrupted... often triggered by a bright or pulsating light.
Like the sparklers?
That's right.
Мозг на мгновение замирает Нарушается способность говорить... зачастую провоцируется ярким или пульсирующим светом.
- Как бенгальские огни?
- Именно.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение