Перевод "sparkling wines" на русский

English
Русский
0 / 30
sparklingсверкание искристый искромётный
winesвино
Произношение sparkling wines (спаклин yайнз) :
spˈɑːklɪŋ wˈaɪnz

спаклин yайнз транскрипция – 32 результата перевода

Yes, Andy?
There are also white wines and sparkling wines.
Thank you, Andy.
Да, Энди?
Еще бывают белые вина и игристые.
Спасибо, Энди.
Скопировать
I don't mind.
I take the same sparkling wines as you do.
What are you reading?
Не возражаю.
Мне нравятся игристые вина, как и вам.
Что читаешь?
Скопировать
Yes, Andy?
There are also white wines and sparkling wines.
Thank you, Andy.
Да, Энди?
Еще бывают белые вина и игристые.
Спасибо, Энди.
Скопировать
I don't mind.
I take the same sparkling wines as you do.
What are you reading?
Не возражаю.
Мне нравятся игристые вина, как и вам.
Что читаешь?
Скопировать
Come on.
Throw some metal over that, it's gonna be sparkling.
It's great, right?
Ну же.
Смотри, здесь будет кабина, металлом обошьём, чтоб сверкало.
Здорово, правда?
Скопировать
Cabana is assembled.
The grill is as sparkling as we're gonna get it.
The margarita machine here is open for business.
Домик готов.
Гриль готов, как только - так сразу.
Машина для маргариты открыта для употребления.
Скопировать
I need wines.
Do you have wines?
Yeah. Sure. (exhales)
Мне нужно винишко.
У тебя есть винишко?
Да, конечно.
Скопировать
That sounds really hard.
But I came here 'cause I was stressed, so... wines?
PATRICK: What are these for?
Кажется, это тяжело.
Но я пришла сюда, потому что у меня стресс, Так что... винишко?
Для чего они?
Скопировать
My house is really stressful right now.
I need wines.
Do you have wines?
Дома сейчас нервная обстановка.
Мне нужно винишко.
У тебя есть винишко?
Скопировать
I got it at the gas station, but in the ten-dollar bin.
In the future, you really should try some of the Arizona wines.
Blend those with a smooth Camembert...
Я купила его на заправке, но в корзине "всё за 10 баксов".
На будущее, попробуйте аризонские вина.
В сочетании с мягким Камамбером... Ммм!
Скопировать
- For me too, Gabriel.
- 2 white wines.
You drink too much.
- Мне тоже, Габриэль.
- 2 белых вина.
Вы слишком много пьёте.
Скопировать
The baby's safe.
It's just sparkling cider.
It's not quite the same as celebrating on the beach in boquete, but I guess it will have to do.
Ребенок в порядке.
Это просто искрится сидр.
Это конечно не то же самое, как если бы мы праздновали на берегу в Бокете, но мне кажется это стоит сделать.
Скопировать
I bet you forgot to buy the plonk.
The wines will be a Tavel, followed by Primitiva or Navarra.
Well, I want a drink now!
Наверняка забыл купить бухло.
Вина - Тавель, затем Примитва или Наварра, на выбор.
А я хочу выпить сейчас!
Скопировать
How about this one?
It's nice and sparkling.
- That's an earring, Dad.
Может, это?
Красиво сверкает.
- Это серьга, папа.
Скопировать
# Lay, oh-de-lay, oh-de-lay hee hoo!
# Sparkling, clear and lovely # You're my
# Lady
* Lay, oh- de- lay, oh- de- lay hee hoo!
* Сияющая, ясная, прелестная * ты моя
* Леди
Скопировать
Hmm, that's a thought.
As to wine, I used to do wines, as a matter of fact, before I moved to old masters.
You know, they say the real wine experts are all English.
А это идея.
А что касается вин, то я ими занимался, собственно говоря, до того как перешёл к полотнам старых мастеров.
Знаете, говорят, что все настоящие эксперты по винам англичане.
Скопировать
That'll be good then.
We've got the jacuzzi booked for 8.30, a little bit of sparkling...
- He's really got you.
Ѕудет классно. " нас заказана джакузи на 8.30, немного шипучки...
(надп. Ќ≈Ќј¬"ƒ"" —≈Ѕя, Ќј —"јƒ"" ∆≈—"ќ "' " "Ќ""""≈Ћ№Ќџ' ¬"ј"ћќќ"ЌќЎ≈Ќ"...)
- ќн отлично справл€етс€.
Скопировать
You know, they say the real wine experts are all English.
Yes, well, the French are distinctly faddish about wines, aren't they?
They overlook the most amazing vintages.
Знаете, говорят, что все настоящие эксперты по винам англичане.
Да, но у французов особый пунктик в отношении вин, верно?
Они не обращают внимания на самые поразительные старые вина.
Скопировать
What's a cavalier?
A man who takes a girl out, wines and dines her... and says good night without kissing her.
That's what you call a cavalier?
- что за кавалером?
Это мужчина который ухаживает за девушкой, ну там вино и ужины для нее... и говорит доброй ночи перед поцелуем с ней.
- Ты что описал кавалера? - Угу.
Скопировать
YES?
SPARKLING.
YEAH, BUBBLING.
Да?
Я хотел вам сказать, ваше выступление сегодня было... искрящимся.
- Пенящимся...
Скопировать
- What's that?
- One without a sparkling personality.
Like you.
– И что это?
– Отсутствие у него личности.
Как у тебя.
Скопировать
It's a pity to say goodbye
There are many good wines
It was my job
Но я...
Не стесняйтесь нас.
Ужин был рассчитан на восьмерых.
Скопировать
- So what?
Sookie, my whole life, my whole existence, my essence, my being, my ability to be this sparkling creature
That's how it works.
- И что?
Суки, всю мою жизнь, мое существование, моя сущность, моя возможность быть такой блестящей личностью -- зависит от абсолютного отделения моей жизни от жизни моей мамы.
Только так это сработает.
Скопировать
Permit me to echo your praise.
I find your presence engaging and your conversation sparkling.
Thank you.
Позвольте повторить вашу похвалу.
Ваше общество приятно, а наш разговор интересен.
Спасибо.
Скопировать
DRAGON FRUIT EXTRAVAGANZA.
YOU GUYS GOT YOUR RED WINES.
Ted: THERE YOU GO.
"Экстраваганца с патайей"...
Вам, ребята, красное вино...
Вот, держите.
Скопировать
58 – 59 – 60.
A day in early spring, the tender green of the birch trembles in the sparkling light of the firmament
The magnolias have unfurled their goblets...
58,59,60. Итак.
Ранняя весна. Первая нежная зелень берез трепещет на фоне сияющего неба.
Постепенно распускаются магнолии.
Скопировать
Tell me about this place where we are going.
Well, select wines, exquisite service, unbelievably pleasant company...
Sounds wonderful, wonderful.
Расскажи мне про то место, куда мы теперь едем.
Τам отборные сорта вин, изысканное обслуживание и приятное общество.
Звучит заманчиво.
Скопировать
This is sparkling burgundy.
One sip and I'll be calling it "sparkling burgledy. "
Maybe I'd better not take any.
Это игристое бургундское.
Один глоток и я буду называть его игристое бургундское.
Может, мне совсем не стоит.
Скопировать
Speaking about the loss, I remember now.
It all wines Mr Ko.
He promised them that I will build a school.
Говоря о потере, я вспоминаю сейчас.
Это все вина Мистера Ко.
Он пообещал им, что я построю школу.
Скопировать
-Wrong!
Lobster, salmon and caviar with sparkling wine, are things con-men and villains order.
A real man of the world with money orders, especially in the finest hotels, "goulash with dumplings, a double portion".
- Неверно!
Сёмгу и икру с шампанским всегда заказывают аферисты и выскочки.
Настоящий светский человек с деньгами... как раз заказывает в лучших отелях чаще всего гуляш с фрикадельками, двойную порцию.
Скопировать
Remember they had the champagne when the oldest Jones girl got married?
This is sparkling burgundy.
One sip and I'll be calling it "sparkling burgledy. "
Помнишь, как они пили шампанское, когда дочь Джона выходила замуж?
Это игристое бургундское.
Один глоток и я буду называть его игристое бургундское.
Скопировать
Some Congressional committee to investigate our morale.
swing in hammocks with blonde Fräuleins, swap cigarettes for castles on the Rhine and soak our feet in sparkling
Well, let's not kid ourselves. Some of you do go overboard once in a while.
Комитет Конгресса будет изучать наш моральный облик.
Похоже, на Родине решили, что мы здесь на пикнике - только и делаем, что болтаемся в гамаках со светловолосыми фройляйн, меняем сигареты на рейнские замки и отмачиваем пятки в искрящемся мозельском.
Что ж, скажем честно, кое-кто из нас иногда забывается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sparkling wines (спаклин yайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sparkling wines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спаклин yайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение