Перевод "spears" на русский
Произношение spears (спиоз) :
spˈiəz
спиоз транскрипция – 30 результатов перевода
Then what, Mr. Boma?
There's a man lying there dead, and you talk about stone spears.
What about Latimer?
Что же тогда, мистер Бома?
Там мертвый человек, а вы разглагольствуете об острых наконечниках.
А как же Латимер?
Скопировать
And mark up their prices by three times.
And line up all the spears and swords in front out here.
Alright?
Этому повысь цены в три раза.
И расставь в ряд все копья и мечи тут, спереди.
Усвоил?
Скопировать
What are you doing?
I've heard of an ambush with spears but what are you thinking sticking spears up my face in the broad
Sorry.
Что вы делаете?
Я услышал о копьях... но зачем тыкать ими мне в лицо средь бела дня?
Простите.
Скопировать
Elmu Fetj, king of Jaffa.
They are good with spears, swords and hammers.
And also, even if it looks strange, your brother Turone.
Эль Муфети, король Яффы...
Денаддин, Баба Каймац ...сильны на копьях, мечах и булавах.
И, наконец, даже если тебя удивит это, Турон твой германец.
Скопировать
Where I expected to encounter gfierce beasts... I fiind only dogs, cows, chickens... and the occasional duck.
Where I expected ferocious savages... armed with spears, lances and poisoned arrows... ready to turn
The only dangers I battle here are boredom... and the company of a handful of our compatriots... with whom I must rub elbows. Listen, just because it's my turn to be on watch tonight... you don't have to take such a long siesta.
коров и кур... и иногда уток.
чьё пасторальное существование напоминает мне
с которыми мне приходится общаться. что вы должны устраивать такую длинную сиесту!
Скопировать
I shall now think of a name for you...
You're good with spears...
You're a savage...
Мне нужно теперь придумать тебе имя...
Ты хорошо обращаешься с копьем...
Ты дикарь...
Скопировать
Some of the soldiers wear ancient mesh armour.
They bring old muskets and spears as artillery.
The spectacle of a peace-lovlng nation, vainly attempting to create a military. The fears of war on my friends ' faces... strike a deeply buried personal chord.
Они вооружены мушкетами и копьями.
Тщетная попытка миролюбивого народа изобразить воинственность...
Страх войны в глазах моих друзей задевает чувство, глубоко спрятанное в моей душе!
Скопировать
You see him and you die.
Cos he's surrounded by the buggers, with their tin frocks and their spears and... and their...
Jesus!
Видишь его и умираешь.
Потому что вокруг него полно козлов в своих оловянных курточках, со своими пиками и...
Господи!
Скопировать
And I shall slay the Beast of London.
They say his hide bristles with swords and spears and knives stuck in him by those who have tried and
His tusks are razors, ans his hooves are thunderbolts.
И я должна убить Лондонского Зверя.
Говорят, его шкура щетинится мечами, копьями и кинжалами, 213 00:14:03,783 -- 00:14:05,974 которые вонзили в него те, кто сражался с ним и потерпел поражение.
Его бивни — как бритвы, его копыта — как удары молний.
Скопировать
How do you hunt a bear in winter?
Go in his cave with spears.
Where is a cave?
Нет, как вы охотитесь на них зимой?
Лезем в берлогу с копьями.
А где берлога?
Скопировать
May we go now?
- Spears.
Hey! Hey!
Ну, мы пойдем?
Пики.
Эй, эй!
Скопировать
"for it has degenerated into anarchy..."
Spears up straight!
Up straight!
"потому что демократия превратилась в анархию..."
Копья прямо!
Прямо!
Скопировать
Keep moving! Keep moving!
Spears up straight.
- Put your helmet on, kid.
Двигайтесь, двигайтесь!
Копья прямо!
- Одень свой шлем, парень.
Скопировать
Just do it so I can start faking it.
Is Britney Spears on Leno tonight?
- You okay? - Well- Yeah, I'm just fine.
Ну, начинай уже, чтобы я могла начать притворяться.
"Интересно, Бритни Спирс сегодня у Лено?"
С тобой все в порядке?
Скопировать
The Highland way.
Or make spears.
Hundreds of 'em. Long spears.
Убежать. Скрыться.
Или сделать копья.
Сотни длинных копьев.
Скопировать
Or make spears.
Long spears.
Twice as long as a man.
Или сделать копья.
Сотни длинных копьев.
Вдвое длиннее человека.
Скопировать
What do we find in the desert?
Arrowheads, spears.
In a war, if you own the desert, you own North Africa.
Что мы находим в пустыне?
Стрелы, копья.
Тот, кто завоюет пустыню, завладеет Северной Африкой.
Скопировать
"Sweaty Boatmen", 1959.
"The Leather Clad Centurion", 1960, and his first color feature in 1966, "Big Shiny Spears".
There's the man from Bryce/Porterhouse.
"Потный лодочник", 1959 год,
"Центурион в кожаных доспехах" и первый цветной фильм 1966 года, "Большие сверкающие копья".
Ладно, вон человек из "Брайс Портерхаус".
Скопировать
- Major Sharpe.
This is Captain the Lord Spears, one of Major Munro's exploring officers.
- Your servant, Captain... I mean, my lord.
- Майор Шарп.
Это лорд Спирс, капитан, один из разведчиков майора Манро.
- К вашим услугам, капитан... в смысле милорд.
Скопировать
El Mirador's identity is a state secret, known only by Wellington and myself.
Even Captain Spears doesn't know who he is.
And what you don't know don't hurt you, Sharpe.
Имя Эль Мирадора - государственная тайна, известная лишь мне и Веллингтону.
Даже капитан Спирс не знает, кто это.
Из-за того, чего ты не знаешь, не наживешь проблем.
Скопировать
Sir Henry.
May I introduce Captain the Lord Spears?
One of Munro's men.
Сэр Генри.
Позвольте представить капитана лорда Спирса.
Один из людей Манро.
Скопировать
But here, amongst mine.
Where you killed Jack Spears.
Here, on my ground, Leroux.
Здесь, среди моих мертвых.
Здесь, где ты убил МакДональда, где ты убил Беркли, где ты убил Джека Спирса.
Здесь, на моей земле, Леру.
Скопировать
You could charge him what you like.
You just can't make enough swords and spears and knives and daggers to satisfy the demand.
- You could charge Halfdan twenty for that and he'd pay it.
Проси с него, сколько хочешь.
Куй мечи, копья, ножи, кинжалы, а ему всё будет мало.
Попроси с Хальфдана 20, и он заплатит.
Скопировать
Really?
She's hotter than Britney Spears.
If you don't fall for her in 10 minutes, my pretty goddess will take us out to dinner.
Да?
Да она круче самой Бритни Спирс!
Да ты западёшь на мою богиню через 10 минут! Она приглашает нас на ужин!
Скопировать
This war introduced organized pillage to keep armies in the field.
Europe stood by helpless as their plowshares and pruning hooks were literally beaten into swords and spears
Rumor and paranoia swept through the countryside enveloping especially the powerless.
В этой войне впервые появилось организованное мародерство, призванное удержать солдат на поле битвы.
Подвергнутый мучениям народ Европы беспомощно наблюдал, как его плуги и серпы были буквально перекованы в мечи и копья.
Слухи и паранойя распространялись по селам, охватывая самую бессильную часть населения.
Скопировать
A million years from now, Leo might be renamed the constellation of the Radio Telescope.
Although I suspect radio telescopes then will be as obsolete as stone spears are now.
Or, here's the constellation of Cetus the Whale.
Через миллион лет созвездие Льва могут переименовать в созвездие Радиотелескопа.
Хотя подозреваю, что тогда радиотелескопы будут такой же древностью, как для нас каменные копья.
Или вот созвездие Кита.
Скопировать
Attack the Tower, rescue them.
A handful of men, with knives and bows and spears, and the power of the three to face if we do get past
Would you stay here forever fiddling with this technological junk?
Атаковать Башню, спасти их.
Горстка людей, с ножами, луками и копьями против мощи этих троих, если мы действительно хотим покончить с ними?
Хочешь остаться здесь навсегда возиться с этим технологическим мусором?
Скопировать
- Yes!
- Yasuke, spears!
I haven't used one in a long time.
- Слушаюсь!
- Ясуке, копья! - Слушаюсь!
Давненько я им не пользовался.
Скопировать
Come on, Burton !
THEY SHALL BEAT THEIR SWORDS INTO PLOWSHARES, AND THEIR SPEARS INTO PRUNING HOOKS NATION SHALL NOT LIFT
come on, Burton !
Давай, Бартон.
Надпись: "И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы и не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать".
Выходи, Бартон.
Скопировать
It will never work.
Sir, we could arm the villagers with bamboo spears.
- I thought of that.
Ничего не получится...
Учитель, крестьян можно вооружить бамбуковыми копьями.
- Я думал об этом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spears (спиоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spears для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
