Перевод "special character" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение special character (спэшел карикте) :
spˈɛʃəl kˈaɹɪktə

спэшел карикте транскрипция – 32 результата перевода

This cloth interests me.
There's a light blue thread woven through, which gives it a special character.
I'd swear that it's not French but from England.
Меня заинтересовала ткань.
Проходящая здесь голубая нить придает ей особый характер.
Готов поклястся, что ткань родом из Англии.
Скопировать
Come on, it's tradition.
This place has a special character, doesn't it?
You can almost feel all the history in this room, all the deals that've been made.
- Да брось, это традиция.
Тут своя, особая атмосфера, правда?
Прямо физически ощущаешь историю, какие тут дела вершились.
Скопировать
This cloth interests me.
There's a light blue thread woven through, which gives it a special character.
I'd swear that it's not French but from England.
Меня заинтересовала ткань.
Проходящая здесь голубая нить придает ей особый характер.
Готов поклястся, что ткань родом из Англии.
Скопировать
This one was my first child.
She was special not only because she was my first but also because she had great character.
She died of breast cancer.
Это мой первый ребенок.
Она была особой даже потому, что она был первой, но и её характер был особенным.
Умерла от рака груди.
Скопировать
Granted, that's probably not what it means, but it might be the basis for my next Nikki Heat novel.
Possibility number two... she was killed by the marvel character Diamondback, whose special skill was
Third possibility...
Конечно, это, возможно, совсем не так, но может стать основой для нового романа про Никки Хит.
Вариант номер два... ее убил герой комиксов, Гремучая змея, который бросается отравленными дротиками в форме алмазов.
Третий вариант...
Скопировать
He said overrun and overpower, definitely using some political manoeuvring in his wording.
And after, you know, five minutes of arguing, a very special man called General Mike Jackson, an incredible
"This is ridiculous, I'm not having my soldiers being "responsible for starting World War III, "let's push off somewhere else.
Он сказал захватить и подавить, определённо используя некоторое политическое маневрирование в своих словах.
И затем, знаешь, пять минут препирательств, с очень особым человеком по имени генерал Майк Джексон, с невероятным характером, за которым я бы пошёл куда угодно, подошёл к радио и сказал,
"Это нелепо, у меня нет солдат готовых отвечать за начало третьей мировой, давайте отодвигаться куда-то."
Скопировать
Come on, it's tradition.
This place has a special character, doesn't it?
You can almost feel all the history in this room, all the deals that've been made.
- Да брось, это традиция.
Тут своя, особая атмосфера, правда?
Прямо физически ощущаешь историю, какие тут дела вершились.
Скопировать
You can't expect me to believe you were sent here... undercover.
What's so special about this place ?
You know, I would show you, but... that's clever.
Ты же не думаешь, что я поверю, что ты был послан туда.. под прикрытием.
Что такого в этом месте?
Я бы тебе показал, но... Умно.
Скопировать
Wrong answer.
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See our reflection?
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See!
Неправильный ответ.
Смотри, наше отражение...
Токийская прокуратура, департамент специальных расследований
Скопировать
They're blinded by it.
And as you can tell, there are many people of weak character behind these walls.
He has that charisma, right, mami?
И как видишь... за этими стенами — множество слабохарактерных.
Да, они последуют за ним... станут его превозносить.
У него есть... харизма. Верно, мами? Да, вы не похожи.
Скопировать
'Sweet dreams.'
This is separate case data from Special Investigations... containing a statement by the defendant saying
He should be able to confirm the veracity of the defendant's alibi.
'Приятных снов.'
Спец. отдел передал нам данные, в которых обвиняемый утверждает, что видел конкретного человека, в Намики Билд, Акасака, в 9 часов того вечера.
Он мог бы подтвердить правдивость алиби обвиняемого.
Скопировать
Or it's your kneecap next. This morning,before that whole,uh,water thing,I,
I heard you and the lads talking about that whistler character,how no one's found him.
Well...
Сегодня утром, перед... происшествием с водой... я слышал, как вы говорили... об этом Уистлере, которого никто не может найти.
И вот... Мне нужна только еда и одежда...
Рожай уже, идиот!
Скопировать
- Yay.
Okay, well, so, uh, do you have any special skills?
Special skills?
Ура!
Хорошо, а какие-нибудь особые таланты есть?
Таланты особые...
Скопировать
It's Cocoon with a cunt.
So Delaney tells us you have a special talent of some sort.
I don't know if I'd call it a special talent, but it's a little something I picked up doing bachelor parties.
Это Кокон с пиздой.
Что ж, Дилени сказал, что у вас есть особый талант. Это так?
Не знаю можно ли это назвать особым талантом, это маленький трюк, которому я научилась на мальчишниках.
Скопировать
I would rather remain with the flock of the faithful.
Recently, master Brereton, I have ordained a new and very special holy order.
They are the militantis ecclesiae.
Лучше я останусь с теми, кто еще верен.
На днях, господин Бреретон, я издал новый и весьма особенный священный указ.
Это воины церкви.
Скопировать
He also says that the King has already been unfaithful to her, But all this may mean nothing,
"considering the changeable character of the King
"and the craft of the Lady,
Он также говорит, что Король уже нарушает верность ей но все это может ничего не значить
"учитывая изменчивый характер Короля
"и мастерство Леди
Скопировать
In that capacity,you will attend His Majesty daily, and as he sees fit to use you.
It is,you will understand that, a special and privileged position.
-I do understand.
В этом качестве вы будете обслуживать Его Величество ежедневно, и lдо тех пор, пока он считает целесообразным ииспользовать вас.
Это, как вы понимаете, особая привилегированная должность.
Я понимаю.
Скопировать
Nice guns.
What is this, an after-school special?
Well, if we wanna shoot more than blue jays, we better get a move on.
Отличные стволы
-Что это, занятия после школы?
Если мы хотим подстрелить больше, чем одного воробья, мы лучше пойдем туда
Скопировать
Dwight.
You resemble the Tolkien character.
He basically is, man.
Дуайт.
Вы похожи на персонажа Толкиена.
Он таков и есть.
Скопировать
But why'd you have to pick me up so early today from school?
Today's a special day.
Mom?
А зачем ты меня так рано забрала из школы?
Потому что сегодня особый день.
Мама.
Скопировать
- Just the slaughter.
Well, you wrote Harriet enough material for an HBO special.
- Yeah, Tom's nailing it.
- Да.
Что происходит? - Обычная резня. Материала для Хэрриет хватит на специальный выпуск.
"Рыбак" неплохо получился.
Скопировать
That just means you get the desk and I sit on the floor. The world's worst singing teacher.
It could be a running character, stay on for years.
She'd be indebted to me for writing so well for her, it'd feel like love.
Худшая в мире учительница пения сможет... стать постоянным персонажем на много лет.
Она будет мне обязана этим успехом , а это почти тоже самое, что и любовь.
Ты с ней разговаривал?
Скопировать
On September the 3rd, 2006, a completely independently financed movie crew set out into the hills of Colombia to make a movie about one of the most feared drug lords in history.
director, first-time producer, and an up-and-coming movie star all had one goal... to make something special
People, people!
"3-его сентября 2006 года, съемочнаякоманда, Полагаясь исключительно на собственное финансирование, приступилак работесредихолмовКолумбии впопыткеснятькинофильмободном изнаиболее опасных наркобаронов в истории человечества.
Молодогорежиссера, Начинающего продюсера, атакжеподающегобольшиенадежды Киноактера объединяет одна единственная цель... создать нечто особенное.
Эй народ, нааароод!
Скопировать
All right,my parents have a lot of money...
And we don't have a special deal through family friends at the archfield.
- I just--I pay for it.
Хорошо, у моих родителей много денег...
- поэтому у меня... намного больше денег, чем я зарабатываю и здесь нет ничего плохого
- я просто, я просто плачу за это
Скопировать
Are you ready?
Tonight's undercard is a special twin matchup introducing two new combatants.
In this corner,the voluptuous... the vicious... vixen!
Вы готовы?
Сегодня, согласно объявлению, особое парное выступление представляющее двух новых бойцов.
В этом углу, чувственная... порочная... лисица!
Скопировать
Not enough space.
(The character for love/like is written 好き.
-What do you mean "again"?
Не хватило места.
и получилось слово "девочка") (Надпись должна была выйти "Я люблю Эри больше всех на свете")
Ты снова написал "девочка". - Что значит "снова"?
Скопировать
Hello, Mia.
Thank you so much for inviting me to this special occasion.
Emily, I'm so glad you could be here.
Здравствуй, Миа.
Спасибо большое что пригласила меня к столь особому случаю.
Эмили, я так рада что вы здесь
Скопировать
It's been wonderful dancing with you.
Very special.
It's made me feel very good.
Это было так волшебно танцевать с тобой.
Так невероятно.
Я чувствую себя так хорошо.
Скопировать
That was all me. Simple thank you will suffice.
"Fantastic Easter Special"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Кто избавился от мусульман, а?
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо. Перевод Виктор Д. Эту богохульную серию смотреть тошно!
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Скопировать
Good, good.
Then a special school would be perfect for him, right?
No, sir.
Славно, славно.
Значит ему самое место в специальной школе, верно?
Нет сэр.
Скопировать
We should all learn something from him
We conduct this special assembly to commend this especially brave police officer
He fully deserves this honour
Мы все должны у него учиться
Мы проводим это специальное собрание чтобы наградить этого особенно храброго полицейского
Он полностью заслуживает такой награды
Скопировать
Hosotani Madoka
Special thanks:
FSC
Мадока Хосотани
Special thanks:
FSC
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов special character (спэшел карикте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы special character для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшел карикте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение