Перевод "specialty" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение specialty (спэшелти) :
spˈɛʃəlti

спэшелти транскрипция – 30 результатов перевода

When patients are lying on your table completely at your mercy, they need to know that when you make that first cut... you know what you're doing.
No other specialty requires the time, the focus, the complete dedication... except maybe being a mom.
Okay, so daddy is gonna drop you off at day care, and I am going to pick you up, okay?
Когда пациент лежит на столе и его жизнь в твоих руках, он должен быть уверен в том, что ты знаешь, что делаешь.
Ни одна другая профессия не требует столько времени, сил, и полной отдачи... кроме как, быть мамой.
Папа отвезет тебя в садик, а я тебя заберу, хорошо?
Скопировать
The DCS?
His occupational specialty was auto repair.
So what would Defense Clandestine Service want with a mechanic?
ССЗ?
Его рабочая специальность - авторемонт.
Зачем Секретной службе защиты понадобился механик?
Скопировать
They said the crown prince is coming.
That's our Scandal News' specialty.
There will be a reception to talk about those things.
наследный принц приедет
Это специальность "Скандальных новостей EU-FTA приобрели боевой самолёт нового поколения
Вскоре состоится прием по этому поводу
Скопировать
Because I'll never beat that Russian.
I need my own specialty.
Sure you do.
Потому что в жизни мне не победить этого русского.
Мне нужно нечто особенное.
Ну, конечно.
Скопировать
Sure you do.
Where will you get your own specialty? Your mother?
Just tell me what you put in the couscous.
Ну, конечно.
Где ты возьмёшь сейчас нечто особенное?
Только скажи мне, что ты ложишь в кускус?
Скопировать
That place on Rose?
They make a specialty meatball that happens to look identical to a dog testicle.
Tender veal, ground pork sausage, slivers of fried garlic and the slightest hint of paprika.
Это на улице Роуз?
Там делают особые тефтельки, которые точь-в-точь похожи на собачьи яйца.
Нежная телятина, сосиски из свиного фарша, кусочки жареного чеснока и самую малость паприки.
Скопировать
Yeah.
That was his specialty.
Sit down.
Да.
Это его отличало.
Сядь.
Скопировать
Oh, really?
Well, what's her specialty?
Reading?
О, правда?
Хорошо, а ее профиль?
Чтение?
Скопировать
Oh, California Zin.
Well, there's no shame in having one specialty.
Uh, you said you found something?
Калифорнийский зин.
Иногда не стыдно специализироваться только в одном.
Ты сказала, что что-то нашла.
Скопировать
You're foot soldiers.
You start mucking around in the affairs of specialty task forces, it breeds chaos.
And I cannot do my job effectively in chaos.
Это же патрульные.
Если они начинают вмешиваться в расследования для спецподразделений - начинается беспорядок.
А я не могу эффективно работать в беспорядке.
Скопировать
You make this yourself?
Mexican is joe's specialty.
Oh, I should've done margaritas.
Сами готовили?
Джо специализируется на мексиканской кухне.
Надо было мне сделать "маргариту". [коктейль с текилой - прим.пер.]
Скопировать
I run the Bureau's Alternative Religion Unit.
Cults-- my specialty.
They team up together and seek out the various followers of Joe Carroll.
Я возглавляю в Бюро подразделение по альтернативным религиям.
Специализируюсь по культам.
Они начинают работать в команде и искать других последователей Джо Кэрола.
Скопировать
- Ted?
- H Salt views themselves as a specialty restaurant, not fast food.
That's a joke, right?
- Тэд?
- H Salt рассматривают себя как специализированный ресторан а не фаст-фуд.
Шутишь?
Скопировать
Do I really have to go through with this charade?
Defusing things is not my specialty.
This will be great practice for you.
Мне правда нужно участвовать в этом фарсе?
Я не слишком хорош в обезвреживании.
Вот и отличный шанс потренироваться.
Скопировать
- I think I have outdone myself.
Ask me why I made my specialty tonight.
Why did you make your specialty tonight, honey?
- Думаю, я превзошел сам себя.
Спроси меня, почему я приготовил свою коронку.
Почему ты приготовил свою коронку, милый?
Скопировать
Ask me why I made my specialty tonight.
Why did you make your specialty tonight, honey?
Well, just for the Halibut.
Спроси меня, почему я приготовил свою коронку.
Почему ты приготовил свою коронку, милый?
Ну, просто хотел тебя приЩучить.
Скопировать
Parsa.
Transportation is Malik's specialty.
He has taken great pride in building up this far-reaching network, which he uses for distribution.
Парса.
Транспортировка - это специальность Малика.
Он очень гордится тем, что создал такую обширную сеть для доставки грузов.
Скопировать
You had me fooled that entire time.
That is his specialty.
Mm-hmm. Rusty, it's after 10:00.
Ты всё это время дурил меня.
Это его специализация.
Расти, уже больше 22-00.
Скопировать
We in the police of such a technique is not ...
Daniel Levy, 38 years old, born in France, specialty - fraud.
His hobby - to sell all that you can.
У нас в полиции такой техники нет...
Даниэль Леви, 38 лет, родился во Франции, специальность - фальсификации.
Его хобби - продавать всё, что можно.
Скопировать
We'll structure a schedule that results in you getting a substantial financial benefit.
Which is his specialty.
Go ahead.
Составленная нами схема платежей принесет вам существенную финансовую выгоду.
Это его специализация.
Вперед.
Скопировать
I was just fooling around then too. As you're aware.
That kind of joking is my specialty.
Did I say anything?
Тогда я тоже пошутил.
Хобби у меня такое.
А я что-то сказала?
Скопировать
A minute, what's your name? - Tegila.
- And what's your specialty?
- Secretary. - Where?
как тебя зовут?
- Тегила. - А какая у тебя специальность?
- Секретарь.
Скопировать
I walked in at the right moment.
That just happens to be my specialty.
Good night.
Я пришёл в нужный момент.
Это как раз моя специализация.
Спокойной ночи.
Скопировать
- Busy's good.
Yeah, I can handle any of the beat work, any of the tactical stuff, but my specialty is source work,
So, if you have anything in play- like that attitude, but we're full up at the moment.
- Марка - это хорошо.
Могу работать в наблюдении, что-нибудь по тактике, но моя специальность - работа с источниками.
Так что, если нужно кем-то прикинуться... Мне нравится такой настрой, но мы сейчас под завязку.
Скопировать
I'll make a fool of myself.
- That's your specialty. - Hm.
- Consider it done.
Я выставлю себя дурачком.
В этом ты специалист.
- Считай, что мы договорились.
Скопировать
Doing it all legal.
That's your specialty.
Like setting up a nonprofit for Stanley Zale that's just a front for campaign funds.
Делать все по закону.
Это твоя специальность.
Вроде подставить благотворительную организацию, чтобы Стэнли Зэйл смог выкупить их собственность за бесценок.
Скопировать
I can assure you, we're real.
Then why buy a specialty product from a podunk firm in Texas?
You ever sell cars for a living, Joe?
Уверяю тебя, всё серьёзно.
Тогда зачем покупать столь особенный товар у захолустной техасской фирмы?
Джо, ты когда-нибудь продавал машины?
Скопировать
What's your problem?
Thought opening lockers was your specialty.
Steve's locker's right behind me.
В чем твоя проблема?
Считаешь себя специалистом по открытию шкафчиков?
Шкафчик Стива как раз за мной.
Скопировать
They actually thanked me before letting me go.
Romance at short notice is my specialty.
Uh-huh. I'm learning more about you by the moment. I wonder what other secrets you're hiding.
Они даже меня поблагодарили, перед тем, как отпустить.
Романы с первого взгляда - моя специальность.
Мне нравится, что ты о себе рассказываешь, какие секреты ты прячешь от всех?
Скопировать
You're a long way from home, super goose.
Order the suds and mud... house specialty.
So, you're a Neuroscientist.
Ты забрался далеко от дома, супер гусь.
Закажи Пену и грязь, это фирменное блюдо.
Итак, Вы нейробиолог.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов specialty (спэшелти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы specialty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшелти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение