Перевод "speeds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение speeds (спидз) :
spˈiːdz

спидз транскрипция – 30 результатов перевода

This isn't right.
God never meant for us to travel at such breakneck speeds.
Relax.
Это неправильно.
Господь не создавал нас для путешествий на таких опасных скоростях.
Расслабься.
Скопировать
Yep, well, that was Marly.
Two speeds, high or very low.
Mom!
Да, это была Марли.
Две скорости - или высокая, или низкая.
Мама!
Скопировать
At 2614 on the flight clock, we begin the major experiment of this shuttle mission.
our planet's gravity as a speed booster, slingshotting him off into space at previously unrecorded speeds
If successful... The results are anticipated as the first concrete step toward interstellar travel.
Через 26 ч. 14 мин. начнется главный эксперимент этого полета.
Командор Джон Крайтон поведет летательный аппарат собственной разработки, используя силу гравитации нашей планеты в качестве ускорителя, которая даст возможность развить недостижимую ранее скорость.
В случае успеха эксперимент станет первым шагом к осуществлению межзвездных перелетов.
Скопировать
What do you think, Max, huh?
It's got three speeds.
Damn it.
Ну как тебе, Макс?
У нее три скорости.
Черт.
Скопировать
The End
the writers took great liberties with the numbers given by scientists, especially pertaining to the speeds
Excuse me, officer, is this the Scientific Institute?
Конец
Несмотря на то, что авторы поступили весьма вольно с научными данными, особенно в том, что касается скоростей и расстояний, затрагивающих законы относительности, история, рассказанная в этом фильме, основана на реальной научной идее.
Прошу прощения, это Научный институт?
Скопировать
Now, these nights are killers, aren't they?
lie in my bunk with my clothes on and try to sleep, but every time that engine slows down, my heart speeds
In time, I think I can train myself to have an iron nerve like you have.
Эти ночи убийцы, да?
Да, я ложусь на койку в одежде и пытаюсь заснуть, но каждый раз, когда двигатель замедляется, мое сердце стучит сильней.
Со временем у меня, наверное, тоже будут такие железные нервы как у Вас.
Скопировать
I see the disadvantage of not being able to see Mt Fuji as an advantage.
I study the weather, the positioning of the sun, wind speeds and so on- and when everything is right
It then sometimes happens that the conditions exceed my expectations.
Я рассматриваю недостаток того, что невозможно видеть Фудзи, как преимущество.
я изучаю погоду, положение солнца, скорости ветра и так далее, И, когда все соответствует моему снимку, я приближаюсь к горе.
Тогда даже иногда случается, что условия превосходят мои ожидания.
Скопировать
Let's not, no.
They've measured maximum speeds...
No one's ever measured how fast we expel gas.
- Нет, пожалуйста, давай не будем...
Скорость чиха замерена.
Ну, были замерены максимальные скорости. И никто не замерял, с какой скоростью мы испускаем...
Скопировать
- Do you see me on the phone?
- Not at these speeds.
- John, please, just send the backup.
- Я говорю по телефону.
- Вы с ума сошли, на такой скорости!
- Джон, пожалуйста, пришли подмогу.
Скопировать
Also you looked as though you were up for it.
I sometimes think that men and women move at completely different speeds.
I wander around all sort of wrapped in my own little world, meanwhile you've probably made an omelette or something.
К тому же, ты, очевидно, чего-то хочешь.
Это удивительно, мне иногда кажется, что мужчины и женщины двигаются с совершенно разной скоростью.
Я болтаюсь в своем каком-то собственном мирке, а ты, наверно, уже съела омлет, или типа того.
Скопировать
- What are you talking about?
Palmdale and Lancaster are reporting wind speeds in excess...
Hold on a second.
- О чем вы говорите?
Палмадел и Ланкастер сообщают скорость ветра достигает...
- Подожди секунду.
Скопировать
I believe with the right aircraft and the right man, we can force our way through this barrier, and once through, there is a world.
A whole new world, with speeds of 1,500 to 2,000 mile an hour, within the grasp of man.
And Tony here may be the first man to see that new world.
Я считаю, что с правильным самолётом и пилотом мы можем перейти этот барьер и мир изменится.
Наступит новая эра, люди будут двигаться со скоростью от 2500 до 3000 км/ч насколько это возможно для человека.
И Тони может быть первым человеком, прикоснувшимся к этому миру.
Скопировать
This is what is technically known as a firestorm.
heat flash and the blast wave upsetting stoves and open furnaces, is sucking in ground-level winds at speeds
This is the wind of a firestorm.
Это явление известно под названием огненный смерч.
В его центре, возрастающая температура от множества источников огня, вызванных как световым излучением, так и ударной волной, опрокинувшей плиты и открытые печи, впитывает потоки ветра на уровне земли, заставляя ветер распространяться со скоростью более 100 миль в час.
Это - ветер огненного смерча.
Скопировать
Welcome aboard Scandinavian Airlines Flight 45, from New York to Paris. We are now serving snacks, and dinner will be along shortly.
"As your magic-carpet jet speeds you to romantic la belle France..."
That's pronounced "France." "The land that was made for love."
Добро пожаловать Скандинавские авиалинии, рейс 45, из Нью Йорка в Париж, сейчас мы подаем закуски, в ближайшее время будет ужин.
"Как наш волшебный ковер самолет несет нас стремительно к Бель Франц..."
Это произносится как "Франсе" "страна любви"
Скопировать
Many people believe that this flying object is actually a flying saucer.
Also, this flying object has reached speeds that would be impossible for us to achieve.
It was sighted in Peking at 11:00 AM, then sighted in Manila at 11:20 AM, both Japan time.
Объект, похожий на летающую тарелку, наносит катастрофический ущерб.
Такая скорость и дальность полета не может принадлежать ни одному из известных аппаратов.
Он атаковал Пекин в 11 часов а Манилу - уже через двадцать минут после этого.
Скопировать
[ Homer's Voice ] Hi, kids.
I love-- [ Speeds Up, Unintelligible ]
[ Homer's Voice ] Meanwhile, the group was having problems of its own.
Привет, дети...
Я люблю..
А между тем в группе назревали проблемы...
Скопировать
Yes!
This guy must be a sharpshooter to have such impeccable aim at such high speeds.
Holy shit. Did you see him flip over?
Венди, Билл, судя по всему, похититель прострелил колесо полицейской машины, после чего и случилась авария.
Угнанная машина продолжает нестись по шоссе. Судя по меткости выстрела, он, наверняка, морпех!
Черт, ты видела, как они перевернулись?
Скопировать
I came back to it at 11:00 and 11:15, here and here.
Remember the dispatch we got about Russian sub skippers running the Reykjanes Ridge at high speeds because
The front door to those canyons was a formation called Thor's Twins.
Я к нему вернулся в 11:00 и 11:15, здесь и здесь.
Помните сообщение про русских штурманов на лодке, которые прошли хребет Рейкьянс на высокой скорости, когда у них были сверхточные приборы для считывания рельефа каньонов?
Вход в эти каньоны представляет собой пласт под названием Торс Твинс.
Скопировать
Is she dead? Come now, think about it.
The tar, cars traveling at high speeds.
Of course she's dead.
Сама подумай.
Бетон. Бешено несутся машины...
Конечно погибла.
Скопировать
Exactly.
It's based on the well-known scientific principle that when you tell a fib your pulse speeds up.
Gosh, how ingenious. But at the same time, how quite simple.
Именно!
В его основе лежит известный научный принцип, утверждающий, что у лжеца ускоряется пульс.
Боже, как гениально - и в то же время как просто!
Скопировать
"Already on the train trip a mad euphoria took over me,
"Segovia-Madrid turned out to be Venus-Pluto, "the speeds added up, divided, multiplied, "so many rhythms
"The thing is that now I felt them, they were happening.
"Уже по дороге, в поезде, меня охватила дикая эйфория."
"Маршрут Сеговия-Мадрид превратился в Венера-Плутон, скорости складывались, вычитались, перемножались, столько ритмов, таких разных, никогда не виденных мной, но предчувствованных, были в действительности теми же, что и всегда, только теперь они были за меня, а не против."
"Дело в том, что теперь я их чувствовал, oни происходили."
Скопировать
The dragonballs are falling into evil hands...
Goku receives some unexpected good news from Kaio-sama as he speeds through space towards Namek.
Kaio-sama?
Точно! Сегодня поймаю рыбу!
Ну-с закусим!
Поймал!
Скопировать
Because of the sails.
travel faster than light it could be that their impact on the sails somehow accelerated us to warp speeds
We could be light-years off course.
- Из-за парусов.
- Так как тахионы быстрее света, могло случиться так, что их воздействие на паруса как-то ускорило нас до варп скорости.
Мы можем быть в нескольких световых годах от курса.
Скопировать
We just love your husband's class.
. - [ Vehicle Speeds Away ]
Homer, I really don't like you telling personal secrets in your class.
Мы обожаем занятия вашего мужа.
Я рада.
Гомер, перестань выбалтывать личные секреты на своих курсах.
Скопировать
I suggest you reconsider your plans.
Solar vessels are very fragile, and it's a long way to the Denorios Belt at sublight speeds.
Don't worry.
Я предлагаю вам пересмотреть свои планы.
Солнечные суда очень хрупки, и путь к поясу Денориоса на до-световых скоростях очень долог.
Не волнуйтесь.
Скопировать
They'd be smart not to. That's a Class-J gas giant.
I'm reading wind speeds of over 10,000 kilometers per hour.
23 of my people are on that ship and they're going to die because I was foolish enough to defy the Dominion.
Не последуют, если им хватит мозгов, это же газовый гигант класса J.
Приборы показывают скорость ветра более 10 000 километров в час.
На корабле 23 моих человека, и теперь они умрут, потому что я был настолько глуп, что бросил вызов Доминиону.
Скопировать
What's it say?
Final approach speeds... " ...over 600,000 pounds, 150 knots under 400,000 pounds, 120 knots. "
Split it. 140 knots.
Есть. Что там написано?
Скорость должна быть при весе "более 600.000 фунтов - 150 узлов менее 400.000 фунтов - 120 узлов".
Берем среднюю. 140 узлов.
Скопировать
How does it work?
It accelerates neural processing, speeds it up to 10 times normal.
Then it stimulates the gene that controls telepathic development.
- Как он действует?
- Он ускоряет нервные процессы, почти в 10 раз по сравнению с нормой.
Затем стимулирует ген, контролирующий телепатическое развитие.
Скопировать
Found dead one night.
A black Lancia speeds along the road to Chandernagore.
It was there that she first tried?
Однажды ночью её нашли мертвой.
Чёрнaя ланчия/лянча... [Lancia - автомобиль] ... мчится по дороге к Чандернагору.
Это там она попыталась в первый раз..?
Скопировать
Fly off to the Pechenegs' domain.
- Where speeds that rider in a haste? - Perhaps of wine he had a taste.
The Tartar's boy I, illustrious Khan
Не то появится Руслан!
Уж не лазутчик ли с доносом?
Вели скорей вспороть кафтан И не тяни с допросом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов speeds (спидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speeds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение