spiky — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
For that with one I wish you holding spray.
Come on, Spiky, get the girl back now.
Atta boy!
ѕравда, это когда ещЄ совсем юным был.
Ѕорзым ! Ћадно, Ўарик, держи девочку.
—лавна€ девчушка !
Скопировать
Come on, James, out you come.
Spiky things!
Even though we were now working as a team, and the bridge was starting to take shape, we were still way behind James' schedule.
Давай, Джеймс, выходи.
Острые штуки!
Даже если мы будем сейчас работать как команда, и мост начнёт формироваться, мы будем всё ещё отставать от графика Джеймса.
Скопировать
Folks call her "Sin."
She's got short, spiky hair.
Yeah, I've seen her a couple times hanging around with your black leather girlfriend.
Народ зовет ее "Син".
У нее короткие волосы торчком.
Да, видел ее пару раз с твоей подружкой в черной коже.
Скопировать
She deals with family crisis every day, and yet she can't see anything wrong in her own family.
I mean, she turned my fear into spiky bangs.
It was adorable.
Она каждый день улаживает семейные конфликты, а проблемы в своей семье, упорно не хочет замечать.
Весь мой страх она свела к остроконечной челке.
Это было восхитительно.
Скопировать
You seem more than able to choose which laws to keep and which to break.
Don't be spiky, when I only want what you want.
Which is?
Мне казалось, вы сами выбираете, какие правила - соблюдать, а какие нет.
- Не будьте колючкой, - я хочу того же, что и вы.
- А именно?
Скопировать
(doug) couple of years ago you were getting really close, So I started telling all my associates If they ever get caught, they should describe me as...
Asian dude, 5'8", spiky hair.
Wears diamond earrings and has a...
Пару лет назад ты подобрался очень близко, поэтому я начал говорить всем своим корешам, чтобы, если их заметут, они описывали меня как
Азиата, рост 172 см, волосы торчком.
Носит бриллиантовые серёжки и говорит... с британским акцентом.
Скопировать
Deadly Nadder.
Too spiky.
Monstrous Nightmare... the most lethal dragon in the known world.
Злобный Змеевик.
Слишком колючий.
Ужасное Чудовище... Самый смертоносный дракон, которого знает этот мир.
Скопировать
Is this a joke, Mara?
Or maybe this is just a language-barrier thing, but what does skinny, medium height, with dark, spiky
Because here in America, it means that piece of shit right there.
Мара, ты шутишь?
Или это просто языковой барьер? Но что тогда ты подразумеваешь под тощим, среднего роста брюнетом, с торчащими волосами и большой сияющей улыбкой когда говоришь эти слова на родине?
В Америке же этот подонок идеально подходит под описание.
Скопировать
You know, I get them, too.
the time they're blonde, and they are soft, but every once in a while, I do get one that is black and spiky
You know, I get one right here.
Знаешь, у меня они тоже есть.
Ну, чаще всего они белые и мягкие, но иногда, появляется один черный и колючий, и если его не вырвать вовремя, внезапно он вырастает до двух футов, и торчит прямо на твоем лице, как гигантский лобковый волос бородатой женщины.
Знаешь, у меня вот тут один есть.
Скопировать
(doug) asian dude.
Maybe 5'8", spiky black hair.
Rocks in both ears.
Он азиат.
Ростом где-то 172 см, чёрные волосы торчком.
Серьги с камнями в обоих ушах.
Скопировать
All right, everybody jump back, jump back.
You think I won't pound that spiky redhead?
Yo, I said, jump back!
Так, ну-ка все на место прыгнули.
Ты думаешь, я не вломлю этой костлявой рыжей?
Эй, я сказала, отступись!
Скопировать
It was like a miracle, you saying hello, cos I've had you as a favourite for ages.
I first saw you when your photo had bright, blond, spiky hair.
When was that?
Это прямо как чудо было, когда ты сказал "привет", потому что ты у меня уже сто лет в избранном.
Сначала я увидел твоё фото, на котором у тебя были такие блестящие светлые жёсткие волосы.
Когда ж это было?
Скопировать
The cherries are no good on their own.
They taste spiky.
The garlic makes them smooth, F major seven.
Вишня сама по себе ужасна.
У нее колючий вкус.
Чеснок его сглаживает, септаккорд фа-мажор.
Скопировать
And fucked.
"Spiky hair, leather jacket, my brother is a punk.
Self decreed, he blows everything up, yet never collects the pieces.
И еще раз трахаться.
"Всклокоченные волосы, кожаная куртка, мой брат панк.
Он сам так решил, он лопается от гордости - так, что клочков не соберешь.
Скопировать
"The youth of Versailles:
a youth with spiky hair and motorcycles is not exactly what you'd see at Versailles."
"It is the youth of my brother's friends.
"Молодежь Версаля:
юноша с ирокезом и мотоциклы - это не совсем то, что вы ожидали увидеть в Версале ".
"Эти юноши - друзья моего брата.
Скопировать
That would probably work.
to steal that person's friend's company, in which case I would suggest getting used to the sound of spiky
I didn't steal anything!
Это может сработать.
Только если ты не сделал это все для того, чтобы украсть компанию его друга. В таком случае я бы посоветовала привыкать к звукам пукающих, колючих грызунов.
Я ничего не крал
Скопировать
Admired, certainly.
But perhaps a bit too spiky for real popularity.
A satirical eye and an impressive line in contempt, even by 17-year-old standards.
Восхищались, безусловно.
Но возможно, она излишне ершиста была.
Могла высмеять или эффектно выказать презрение, это в её-то 17 лет.
Скопировать
I want Toh.
Wat, and the one with the spiky blond hair.
Hey, have Toh come over for a three-way.
Конечно! Я хочу Тоху.
Ещё Ват и тот парень со светлыми волосами.
Хей, Тох первый пришёл из всех.
Скопировать
And your claws are super sharp.
Tail extra spiky.
But, uh...
И твои когти супер-острые.
Хвост сверх-шипастый.
Но, э...
Скопировать
On his way, the rabbit leaps, with his feet together
Spiky hedgehog crosses hands in any weather
A mark of three twigs in the snow, it's a bird, no, it's a crow
# Ну-ка, ну-ка, покажись, И сиди, не шевелись #
# Здесь вот зайчик проскакал Маленькие лапки... #
# Вот я делаю следы, Поскачи сюда и ты. #
Скопировать
Well you say it was a holiday, but actually it was a fly-drive holiday, so it wasn't a holiday at all.
Because of course you get to the car hire desk, and there is the gaudiness man with spiky hair.
And he types "War and Peace" into his computer for 16 hours.
Ты сказал это был отпуск, на самом деле это был автомобильный тур, так-что это был совсем не отпуск.
Потому что вы идете в прокат автомобилей, а там безвкусно одетый человек с колючей прической.
И сначала он 16 часов перепечатывает "Войну и мир" в свой компьютер.
Скопировать
By the madness of my brother
My soul carved in slices By spiky-haired demons
Don't worry.
Безумием моего брата
Моя душа разрезана на куски Острошерстными демонами
Не волнуйся.
Скопировать
I've told them about it before.
They're so spiky and unfriendly.
- How was the show?
Я уже говорила им об этом.
Такие колючие и неприятные.
- Как представление?
Скопировать
Deep set eyes, heavy eyelids, her eyes never shut even when she was asleep?
Just like that, but more in the middle and spiky!
No way, what else?
С глубоко посаженными глазами, они не закрывались даже, когда она спала.
Прямо как у неё, только по центру и выпученный!
Ну, что ещё?
Скопировать
This one was obviously made by an animal with several long legs.
The scratches between the footprints suggest that it also had a spiky tail.
And it seems to have been lost, for it's wandering aimlessly about.
Эти, по-видимому, оставило животное с несколькими длинными конечностями.
Бороздки между следами, возможно, были оставлены заострённым хвостом.
Кажется, что животное было потеряно, и суетно ползало кругами.
Скопировать
So that's where they're coming from. About 20 million Nazi Germans died but they did start it.
And Southern France collaborated with the Germans, embarrassing, so since then they've been kind of spiky
I'm very positive on the French. My family way back was French.
Погибло порядка 20 миллионов немцев, но они первые начали.
А Франция всех ненавидела, потому что частично сотрудничала с немцами, такой позор, поэтому они с тех пор ершистые и...
Я люблю французов, у моей семьи французские корни...
Скопировать
That one nicks your credit cards and drives to the Bahamas.
I'm gonna finish up today by talking about puberty, which is a spiky subject but it is interesting.
Kids shooting people, which you've had in America.
Такая сопрет твою кредитку и улетит на Багамы.
В завершение мы поговорим о подростковом периоде. Тема своеобразная, но интересная.
У вас в Америке в последнее время дети устраивают бойни.
Скопировать
And after that it's all you and me, my little mentholated pack of smokes.
Spiky, let's leave the Slayer alone.
You know she'll only slap you around.
И после этого будем только мы с тобой... моя маленькая пачка ментоловых сигарет.
Спайки, давай оставим Истребительницу в покое.
Ты же знаешь, она тебя просто отшлепает.
Скопировать
They run around going "How !"
They run around going, "How the bloody hell can we eat that spiky hedgehog ?"
No, they say, "How lovely that spiky hedgehog meal was, Mrs Sitting Bull.
Они бегали и говорили "Хао!"
Они бегали и говорили: "Как, черт побери, нам съесть этого колючего ежа?"
Нет, они говорили: "Как же вкусен был этот колючий еж, мистер Сидящий Бык".
Скопировать
They run around going, "How the bloody hell can we eat that spiky hedgehog ?"
No, they say, "How lovely that spiky hedgehog meal was, Mrs Sitting Bull.
"We must do the same next Tuesday.
Они бегали и говорили: "Как, черт побери, нам съесть этого колючего ежа?"
Нет, они говорили: "Как же вкусен был этот колючий еж, мистер Сидящий Бык".
"Нужно будет повторить в следующий вторник.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение