Перевод "spinning" на русский
Произношение spinning (спинин) :
spˈɪnɪŋ
спинин транскрипция – 30 результатов перевода
Translator, this bastard, said the colonel know everything.
My head is spinning one question:
what exactly - everything?
Переводчик, этот подонок, сказал: полковнику известно всё.
В голове крутился один вопрос:
что именно - всё?
Скопировать
Men on the moon.
Men spinning around the earth.
And there's not no attention paid to earthly law and order no more.
Люди на на луне.
Люди крутятся вокруг земли.
Но никому больше нет никакого дела... до порядка и закона здесь, на земле!
Скопировать
I say, like yourselves scream in endless and unendurable agony.
A fireball spinning in their screaming guts!
I know. Yes, I know!
Да, вроде вас, говорю я вопят... от бесконечной непереносимой боли.
При этом кожа их... гниёт и отпадает, а во чреве бушует огонь, пожирающий лопающиеся кишки!
Да, да, да, я знаю!
Скопировать
Oh, my God!
My head's spinning!
You can get sick just waiting here.
Господи Боже!
Как голова кружится!
Тут пока ждёшь своей очереди, уже можно простудиться.
Скопировать
Which sins were you guilty of?
(I was busy studying the motion of stars... ) (... because i think that the universe is alive and spinning
(They hung me as an heretic to this dead tree.)
Какими же грехами вы себя запятнали, а, вонючки?
(Я собирался начертить параболы и эллипсы, обозначающие движение звезд,...) (... потому что считаю Вселенную вращающейся и живой.)
(За это я был повешен, как еретик, на этом мертвом дереве.)
Скопировать
Wait, I have to tie it now!
Your head is spinning?
Your head is spinning!
Погоди, надо завязать.
Голова кружится?
Голова кружится?
Скопировать
Your head is spinning?
Your head is spinning!
Who's best, me or your wife?
Голова кружится?
Голова кружится?
Кто лучше: я или твоя жена?
Скопировать
Passing by them are eras, Sleeping are the seas ice-bound.
Bears rub their bodies, The earth goes spinning around.
The earth goes round and round.
Мимо плывут столетья, Спят подо льдом моря,
Трутся об ось медведи, Вертится земля.
...вертится быстрей земля.
Скопировать
- And I like it this way.
I'll give you a spinning wheel.
- And what is that?
- А я хочу.
Не ссорьтесь. Я подарю тебе прялку.
- А что это такое?
Скопировать
Passing by them are eras, Sleeping are the seas ice-bound.
Bears rub their bodies, The earth goes spinning around.
The earth goes round and round.
Мимо плывут столетья, Спят подо льдом моря,
Трутся об ось медведи, Вертится земля.
...вертится быстрей земля.
Скопировать
Lice, fighting and marching.
It sends your head spinning.
If you take fairy tales away from people, how would you explain to them what they should live for?
Вши, бои и походы.
Голова идет кругом.
Отнимите у людей сказки и скажите зачем им тогда жить?
Скопировать
I know.
Polarised light, spinning rooms, multiple screening...
A formidable circus.
Я знаю.
Поляризованный свет, вращающиеся комнаты, повторяющийся показ...
Огромный цирк!
Скопировать
Oh my!
I feel like being used up...my head's spinning...
Come on, drink, and then we'll have lunch!
О боги!
Я чувствую себя выжатым... Голова кружится.
Выпей, сейчас будет обед.
Скопировать
This morning was especially difficult.
My head was spinning!
- I don't see how.
Все в порядке! Все в порядке теперь! Простите, графиня!
Минутное помешательство! - О, Мадонна!
- Филиппо! Филиппо...
Скопировать
We'll have them on our backs for life.
Old Elsie sitting there, spinning away, no matter what.
Daniella in that kitchen of hers.
Мы теперь до конца жизни в ответе за них.
Старая Элси сидит там, крутит свою прялку, что бы вокруг ни происходило.
Даниэлла на своей кухне.
Скопировать
We're all you know.
You're beginning to believe the illusions we're spinning here.
You're beginning to think the tube is reality and your own lives are unreal.
Мы - всё что вы знаете.
И вы начинаете верить в иллюзии, которые мы тут разыгрываем.
Вы начинаете верить, что реальность - это ящик, а не ваша жизнь.
Скопировать
You have done well to observe that.
I was spinning around at great speed, which raised a barrier!
It's a monster!
Ты весьма наблюдательный.
что появился барьер!
Это монстр!
Скопировать
I can't move with this wind pressure!
If this guy would just stop spinning, it would be a piece of cake!
Senpu kaiten-jin!
Я не могу сопротивляться такому порыву ветра!
Если бы он только прекратил вращаться!
Сенпу каитен-джин!
Скопировать
Gull!
If only I could stop this guy from spinning...!
What shall I take as my prize for winning...?
Гал!
Если бы я только мог остановить его вращения...!
за победу над тобой...?
Скопировать
I pay you to spin the dabo wheel.
So get spinning.
But nobody's gambling.
Я тебе плачу, чтобы ты вертела дабо-рулетку.
Так что иди и верти.
Но никто не играет.
Скопировать
Me too.
Probably from spinning.
Maybe we should stop.
И у меня тоже.
Наверное, от вальса.
лучше остановиться?
Скопировать
I'm-- Oh!
It's like his eye turned into a sorcerer's pinwheels and started spinning.
Just shake hands and say "Good fight."
Я... А-а-аа!
Будто бы его глазёнки превращаются в шестерёнки и начинают крутиться.
Просто пожмите руки и признайте честный бой.
Скопировать
And they were serving franks, which is his first name minus the S.
And there was a rotisserie with a spinning "chicken."
His Indian name?
Там подавали соус "Фрэнкс": его имя без "с" на конце.
А ещё там был гриль с крутящимися курицами.
Это его индейское имя?
Скопировать
Wow!
Spinning!
Sounds like fun.
Ух ты!
Сбросил!
Звучит весело.
Скопировать
[Jamling] Tomorrow we helicopter up into the foothills of Everest.
Sumiyo joins me in spinning the prayer wheels... to offer prayers for the dangers that lie ahead.
When I saw the rickety old Russian helicopter Ed had rented, I figured we'd need all the prayers we could get.
Завтра вертолет забросит нас к подножьям Эвереста.
Мы вместе с Сумио вращаем молитвенные барабаны... вознося молитвы, чтобы избежать опасностей, ждущих впереди.
Когда я увидел изношенный русский вертолет, который нанял Эд, я понял, что нам понадобятся все молитвы.
Скопировать
- Here we go. - Okay.
~ Spinning the wheel, Spinning the wheel Spinning the wheel ~
~ Make me rich Make me very rich ~ Eee-yo ! - That's ten.
- Поехали.
- Ладно. Вращаем колесо, вращаем колесо, вращаем колесо...
Сделай меня богатым, сделай меня богатым...
Скопировать
Set aside my oil company... forget about my best-selling book... and all I am is a lunatic... haunted by the fantasy of an empire... that reclaims her former might, her former size.
All I am is a poet spinning rhymes of a Russia... not cut off at the knees, but armed to the teeth.
Not ridiculed, but revered.
Забудьте о моей нефтяной компании... забудьте о моей книге-бестселлере.. Я всего лишь безумец... преследуемый мечтой об империи... которая вернет былую мощь и былые размеры...
Я всего лишь поэт, слагающий стихи о России... которая не преклонила колен, но вооружилась до зубов.
Которую не презирают, но почитают.
Скопировать
This fear is even stronger than his fear of heights.
Inside him an engine is spinning that will keep turning until all his strength is used up.
And you chase him up to the roof.
И страх смерти оказался сильнее страха высоты.
И он побежал вперед, пока хватило сил.
Вы преследовали его до самой крыши.
Скопировать
You remember those three little words?
as ex-director of the ClA... ... heknewthatsayingthat would send conspiratologists everywhere... ... spinning
Then they destroy their own credibility.
Помните эти слова?
Он был высокопоставленным масоном и директором ЦРУ и знал, что такие слова заставят последователей теории заговора крутиться.
Так они сами лишают себя доверия.
Скопировать
I think he got the connecting flight.
are scientists in Finland right now who say they have detected antigravity... over the surface of a spinning
Technology that is supposedly 20 or 30 years down the road, like over-unity energy.
Я думаю, он сделал пересадку. Но никто и никогда об этом не узнает.
Финские учёные говорят, что обнаружили антигравитацию над поверхностью крутящегося сверхпроводящего диска.
Технологии, которые должны появиться только через 20-30 лет, вроде свободной энергии.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spinning (спинин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spinning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спинин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
