Перевод "spires" на русский
Произношение spires (спайоз) :
spˈaɪəz
спайоз транскрипция – 30 результатов перевода
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her. "
and the gargoyle descended upon her, wrapping her in its huge wings and taking her high up into the spires
- "Not long after this sorrowful event, a young knight named JM Barnaby came into the city. "
"Вскоре, как только она достигла дверей собора, гаргуль который охранял проклятое строение ожил и слетел к ней вниз."
"Жители деревни побежали спасаться, но Леди Урсула поскользнулась на соборных ступнях и гаргуль снизился над ней, оборачивая её в свои огромные крылья и поднимая её высоко к пикам собора."
- "Спустя короткое время после этого печального события, юный рыцарь ДМ Барнаби пришёл в город."
Скопировать
'From street cafes in Montmartre 'to the plaza in front of Notre Dame.
'240 steps up the Gothic spires it was even more attractive.
'She was just like the picture postcards said, 'the most beautiful city in the world.
От уличных кафе на Монмартре... до площади перед Нотр-Дам.
240 ступеней к готическому шпилю были привлекательнее всех докладов.
Он был как на почтовых открытках, самый прекрасный город в мире.
Скопировать
My only concern now is to reach the summer palace as quickly as possible.
So within an hour, we were on the move again, and on the sixth day of our journey, the spires of Cheng-Ting
By later afternoon, we had arrived at the way station of the White City, as Cheng-Ting is often called.
Моя единственная задача теперь в том, чтобы добраться до летнего дворца как можно скорее.
Так через час, мы уже были снова на ходу, и на шестой день нашего путешествия, на горизонте уже были видны башни Чэн-Тинг.
во второй половине дня, мы прибыли на путевую станцию Белый город, как часто называют Чэн-Тинг.
Скопировать
I was adamant, despite the Doctor's protests, that the key and his caravan should be handed over to me.
Now we journey on across this burning desert and I shall not rest until I see the temple spires of the
I've never seen so many temples in my life!
Несмотря на протесты доктора, я настоял, чтобы ключ от его каравана был у меня.
Теперь мы путешествуем по раскаленной пустыне и не успокоюсь пока не увижу башни города Тун-Хуан.
Я никогда в жизни не видела так много храмов!
Скопировать
And Matthew Arnold's sweet city with her dreaming spires became decidedly wet.
More like streaming spires.
Matthew Arnold is dead.
" прелестный город ћэтью јрнольда с его задумчивыми шпил€ми стал определенно мокрым.
—о шпил€ми скорее стекающими.
ћэтью јрнольд умер.
Скопировать
"either by making it rain or stopping it."
And Matthew Arnold's sweet city with her dreaming spires became decidedly wet.
More like streaming spires.
"и дать дожд€, и прекратить его."
" прелестный город ћэтью јрнольда с его задумчивыми шпил€ми стал определенно мокрым.
—о шпил€ми скорее стекающими.
Скопировать
Very good.
If you want to get to work right away perhaps I can take you to see Piazza della Scala or the spires
Actually, I didn't come here to work.
Очень хорошо.
Если вы хотите начать работать я могу показать вам Пьяцца де Ла Скала и оперный театр.
Ну, я приехала сюда не работать.
Скопировать
The streets where I walked the temples.
The great crystal spires that sighed music whenever the wind touched them.
I think of it and I cry, Lennier.
Улицы, по которым я ходила храмы.
Великие хрустальные пики эта печальная музыка, когда ветер касался их.
Я думаю об этом и я плачу, Ленье.
Скопировать
And it's magic
Louis Cathedral loses its spires
People passing by they lose their heads
И это чудесно.
Он прячет крыши домов, кроны деревьев, а у Собора Святого Луиза прячет шпили.
Прячет у прохожих их головы.
Скопировать
'San Francisco.
'Town city of gleaming spires.
People live here.
Сан-Франциско.
Город сверкающих шпилей.
Тут живут люди.
Скопировать
The unsub.
He killed Spires so he could get his hands on the drug supply.
Who else knew he was a courier?
Субъект.
Он убил Спайрса, чтобы наложить руки на наркотики.
Кто мог знать, что он курьер?
Скопировать
But only a few steps away is the modern organ.
Built on the Rock the Church doth stand Even when steeples are falling Crumbled have spires in every
You've got them mixed up.
Но в двух шагах от неё - современный орган.
Выстроенная в камне, Церковь стоит неколеблемо, даже когда рушатся башни и крошатся шпили по всей земле, колокола всё так же звонят и зовут, призывая юных и старых к покою, ибо превыше всего души страждущих уповают на покой вечный.
Bы иx пepeпутaли.
Скопировать
I ran financial records for all the people who work at the Franklin airport.
There is a baggage handler named Mike Spires who's been making ridiculously large cash deposits to his
Here's what's weird-- he's been dead for the last 4 weeks.
Проверяла финансовые записи всех сотрудников аэропорта Франклина.
Есть там грузчик Майк Спайрс, который еженедельно вносит огромные суммы на свой депозитный счет.
И вот что странно: он умер 4 недели назад.
Скопировать
Solve the case and I'll stop.
If Spires has been dead for a month, he can't be our guy.
Why would the dealers keep paying him?
Раскрой дело, и перестану.
Если Спайрс мертв уже месяц, то не может быть нашим парнем.
Зачем дилеры продолжают ему платить?
Скопировать
- Yes!
The shining spires of Wellville, gleaming in the sun.
A magical land of health and money.
- ¬от именно. ƒа.
Ѕлест€щие башни ¬элвилла, сверкающие на солнце.
¬олшебный край здоровь€ и денег.
Скопировать
No, no, no, no.
To the shining spires of Wellville.
To Wellville.
Ќет, нет, нет.
"а сверкающие вершины ¬элвилла!
"а ¬элвилл!
Скопировать
SOSS!
Save our screaming spires!
SOSS!
С.Н.П!
Спасите наши поросли!
С.Н.П!
Скопировать
SOSS!
Save our screaming spires!
Protect our right to march for Gay Pride!
С.Н.П!
Спасите наши поросли!
Защитите наше право, на проведение Гей Парада!
Скопировать
My shallowness is only skin deep.
Conan organises The Screaming Spires.
Gay Pride march? The one and only.
Я скромный, но только глубоко внутри.
Конна глава Скримин Спиретс. -Гей парад?
-Единственный и неповторимый.
Скопировать
I can already see it so clearly, even though I wear glasses.
The lights of the city, the spires of that city!
Listen to my victory song, Alucard, and watch it from there.... The Broken English...
Я уже вижу - даже с моей близорукостью - я уже прекрасно вижу.
Огни города! Шпили города!
и наблюдай оттуда за падением Англии!
Скопировать
There's something magical about it, especially the buildings.
"That sweet city with her dreaming spires".
Matthew Arnold?
В нём есть что-то мистическое, особенно в зданиях.
"Этот милый город с его волшебными шпилями".
Мэтью Арнольд?
Скопировать
I had this little picture book when I was a kid.
Spires and castles, cathedrals.
I'd kind of dream of them, you know.
Когда я был ребёнком, у меня была маленькая книжка с картинками.
Шпили и замки, храмы.
Знаешь, я мечтал о них.
Скопировать
What are those blue remembered hills
What spires, what farms are those?
That is the land of lost content I see it shining plain
Что за горы знакомые в дымке видны,
Хутора и высокие шпили?
Это счастья былого утраченный дол, Та страна, из которой когда-то
Скопировать
We're not very good at it.
What do you make of our Screaming Spires?
Interesting.
Нам малек не хватает вкуса.
А что вы думаете о Скримин Спиретс?
Довольно интересно.
Скопировать
It nearly didn't happen.
I'd like to dedicate this year's Screaming Spires to my friend Will McEwan.
Will couldn't be here today.
Это чуть было не произошло.
Я хочу посвятить этот год Скримин Спиретс, моему лучшему другу Виллу МакЮан.
Сегодня, Вилл не смог к нам прийти.
Скопировать
Yeah, it's pretty much the same on the inside, too, although it's been redecorated.
If it is a city like Atlantis, then where are the other spires?
Probably fell a long time ago. Maybe they were destroyed during a Wraith attack.
Да, он и изнутри довольно сильно похож, хотя - его тут украсили.
Если этот город подобен Атлантису, то где другие шпили?
Наверное, упали давным-давно, возможно, были разрушены во время атаки Рейфов.
Скопировать
- Don't worry.
- I got him in the garage, putting flags on the spires.
- Okay, perfect. It works better that way.
Где Митчел?
Ему не следует быть без наблюдения! Не волнуйся.
Я оставил его в гараже одевать флаги на шпили.
Скопировать
- Okay, perfect. It works better that way.
Nobody gets hurt, we don't have to put flags on the spires.
Yeah.
Я оставил его в гараже одевать флаги на шпили.
Ок, превосходно. Так лучше. Никто не пострадает.
И нам не придется одевать флаги на шпили.
Скопировать
What are those blue remembered hills
What spires, what farms are those?
That is the land of lost content
Что за синие холма воспоминаний
Что за шпили, и фермы?
Земля потерявшая смысл
Скопировать
See that cathedral on his neck?
Three spires, three tours in prison.
The stars on his arm means he's a Captain.
Видишь собор на его шее?
Три купола означают три ходки.
Звезда на его руке означает, что он главарь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spires (спайоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spires для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спайоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение