Перевод "spiritual retreat" на русский

English
Русский
0 / 30
spiritualморальный духовный одухотворённый
retreatотступить отступать отбой заря отступление
Произношение spiritual retreat (спиричуол ритрит) :
spˈɪɹɪtʃˌuːəl ɹɪtɹˈiːt

спиричуол ритрит транскрипция – 14 результатов перевода

ANGEL: Exactly.
CHARLES: This is my kind of spiritual retreat.
ANGEL: I thought we could use a getaway.
Именно.
Вот это мой тип духовной передышки.
Я просто подумал, что мы все могли немного разгрузиться.
Скопировать
It's gonna take more than a vacation in Sri Lanka.
It isn't a vacation, it's a spiritual retreat at a monastery.
Angel and a bunch of monks in the middle of nowhere.
Этот приход в себя от горя может занять немного больше, чем отпуск в Шри-Ланке.
Это не каникулы, а поиск духовного баланса в монастыре.
Ангел и кучка монахов на краю земли.
Скопировать
Hi, Charlie, I'm Tad Billingham.
I run this global outreach and spiritual retreat.
This is Faye.
Привет, Чарли. Я Тед Биллингам.
Я управляю этой глобальной пропагандой и духовными отступниками.
Это Фей.
Скопировать
My God, you are the Supreme.
I was just on this wonderful spiritual retreat with Shirley MacLaine in Sedona.
It was about forgiveness.
О, боже, ты, и вправду, Верховная.
Я только что побывала на чудесном духовном семинаре. С Ширли Маклейн в Седоне.
-Мы работали над прощением.
Скопировать
I'm leaving for Bolivia tonight.
A spiritual retreat in Potosí called La Paz.
Let me talk to my colleagues there about you and your tree.
Я сегодня уезжаю в Боливию.
Духовный приют в Потоси под названием Ла Паз.
Я пожалуй поговорю с моими коллегами о тебе и твоем дереве.
Скопировать
I know you have something going on with Julia. I don't wanna...
She's in Nepal, actually, on a spiritual retreat.
- Oh, really? Oh.
Я знаю что у вас что-то происходит с Джулией и я не хочу...
Кстати, она сейчас в Непале, в духовном путешествии.
- О, в самом деле?
Скопировать
Didn't know you was going away.
- Spiritual retreat.
Purifying my sinful soul.
Я и не знала, что ты уезжаешь куда-то.
- Духовный поиск.
Очищала грешную душу.
Скопировать
God, Cate, you must be the most narcissistic, self-involved, selfish person I know.
I go on a spiritual retreat to cleanse my soul, curb my emotional eating, and this is what I come home
Your kid jus t-just reappears out of nowhere.
Боже, Кейт, ты должно быть самый самовлюбленный, эгоцентричный, и эгоистичный человек, которого я знаю.
Я ухожу в монастырь, чтобы очистить свою душу, обуздать свои желания, и вот что я узнаю, вернувшись домой?
Твой ребенок просто...просто появился из ниоткуда.
Скопировать
Yes, I think I owe my sanity to Gorgons Wood.
Five decades now, it's been my spiritual retreat from life, all this world and its worries.
Gorgons Wood?
Да, думаю, что обязана своим душевным спокойствием Роще Горгон.
Вот уже пятьдесят лет она является моим духовным убежищем от жизни, от всего этого мира и его забот.
Роща Горгон?
Скопировать
Yeah, we're so transformed, we're ready to meet Sensei Matta.
He rarely leaves his spiritual retreat in western Massachusetts.
But you said after ...
Да, мы настолько трансформировались, что готовы встретиться с сенсеем Маттой.
Он редко покидает свою обитель в западном Массачусетсе.
Но вы сказали, что после...
Скопировать
I could literally feel your anxiety level rising the further we got from the city.
A spiritual retreat is supposed to be spiritual, darling, not stressful.
We'll do it another time when you don't have a test hanging over you.
Я буквально чувствовала как ты всё больше волнуешься, чем дальше мы отъезжали от города.
Духовное бегство должно быть умиротворяющим, милая, а не вгонять в стресс.
Что ж, съездим в другой раз, когда ты не будешь беспокоиться об экзаменах.
Скопировать
I didn't need anything else.
Four years later, when Bea went to the United States You chose to go to a spiritual retreat in the Pyrenees
A retreat that would last three months
Большего мне было не нужно.
Четыре года спустя, когда Беа уехала в Америку, ты нашла себе духовное убежище в Пиренеях.
Убежище на три месяца.
Скопировать
We just decided, you know, spur of the moment, to hit the road process and heal...
You could almost call it sort of a... spiritual retreat.
Christy!
Мы просто решили, ну, знаешь, спонтанно прокатиться и в процессе излечиться...
Можно назвать это своего рода... духовным уединением.
Кристи!
Скопировать
No place good.
Well, the city council bought my story about your, spiritual retreat.
And it turns out councilwoman Pollard is a big fan of all that stuff.
В плохое место.
Ну, городской совет купился на мою историю о твоём душевном отдыхе.
Оказывается, советник Поллард - фанатка такого отдыха.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spiritual retreat (спиричуол ритрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spiritual retreat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спиричуол ритрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение